Zum Inhalt springen

Phleng Chat

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
{{#if: | {{#if: | {{#if: Thailändische Nationalhymne | {{#if: ThailandDatei:Flag of Thailand.svg{{#ifeq:|#|| {{#if:|[[{{{Ziel}}}]]|Thailand}}}} | {{#if: 1932 (Melodie)/1939 (Text) bis heute | {{#if: Luang Saranupraphan | {{#if: Phra Chenduriyang (Peter Veit) | {{#if: | {{#if: |
{{#if:Phleng Chat Thai|Phleng Chat Thai|Phleng Chat }}
Transkription {{{Transkription}}}

}}

Alternativer Titel {{{Alternativer Titel}}}

}}

Titel auf Deutsch Thailändische Nationalhymne

}}

Land ThailandDatei:Flag of Thailand.svg{{#ifeq:|# [[{{{Ziel}}}]]|Thailand}}}}

}}

Verwendungszeitraum 1932 (Melodie)/1939 (Text) bis heute

}}

Text {{#switch:Luang Saranupraphan unbekannt ? = unbekannt #default=Luang Saranupraphan
       }}

}}

Melodie {{#switch:Phra Chenduriyang (Peter Veit) unbekannt ? = unbekannt #default=Phra Chenduriyang (Peter Veit)
       }}

}}

Notenblatt {{{Notenblatt}}}

}}

Audiodateien {{{Audiodateien}}}

}}

Datei:Thai National Anthem - US Navy Band.ogg
Phleng Chat (Instrumentalversion), gespielt von der United States Navy Band
Datei:Document of an adoption of current Thai national anthem, page 2.jpg
Text der Nationalhymne, wie er am 10. Dezember 1939 im Amtsblatt veröffentlicht wurde.
Datei:Sheet music of the Siamese National Anthem (1934).jpg
Historisches Notenblatt mit dem alten Text der Hymne (1934)

Phleng Chat ({{#invoke:Vorlage:lang|full |CODE=th |SCRIPTING=Thai |SERVICE=thailändisch}}, Aussprache: [<templatestyles src="IPA/styles.css" />{{#if:|[}}pʰleːŋ t͡ɕʰâːt{{#if:

    | ] <phonos file="{{{Tondatei}}}"></phonos>
  }}{{#invoke:TemplatePar|check

|all= 1= |opt= 2= Tondatei= |template=Vorlage:IPA |errNS= 0 |cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:IPA |format=@@@ }}]) bedeutet „Nationalhymne“, genauer: Phleng Chat Thai ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}}) ist die Nationalhymne Thailands. Sie wurde nach dem Ende der absoluten Monarchie 1932 eingeführt. Zuvor erfüllte die Königshymne Phleng Sansoen Phra Barami die Funktion der Nationalhymne. Komponiert wurde Phleng Chat Thai von Phra Chenduriyang (Peter Veit; 1883–1968).

Wie die Nationalhymnen vieler anderer Staaten ist sie in C-Dur geschrieben.<ref>Peter Häberle: Nationalhymnen als kulturelle Identitätselemente des Verfassungsstaates. Duncker & Humblot, 2007, S. 10–11.</ref> Das Metrum folgt einem Vier-Viertel-Takt; die Vortragsbezeichnung lautet Allegro maestoso.<ref>Häberle: Nationalhymnen als kulturelle Identitätselemente des Verfassungsstaates. 2007, S. 103.</ref>

Anlässlich der Umbenennung Siams in Thailand 1939 schrieb die Regierung einen Wettbewerb aus, den ursprünglichen Text von Khun Wichitmatra zu ersetzen. Der Sieger war Luang Saranupraphan (1896–1954),<ref name="Schurdel428">Harry D. Schurdel: Nationalhymnen der Welt. Entstehung und Gehalt. Atlantis, 2006, S. 428.</ref> einer der bedeutendsten thailändischen Schriftsteller seiner Zeit.<ref>Thanapol Limapichart: The Prescription of Good Books: The Formation of the Discourse and Cultural Authority of Literature in Modern Thailand. Dissertation, University of Wisconsin, Madison 2008, S. 93.</ref> Der Text widerspiegelt die nationalistische und militaristische Ideologie der damaligen Regierung von Plaek Phibunsongkhram.<ref>E. Bruce Reynolds: Phibun Songkhram And Thai Nationalism in the Fascist Era. In: European Journal of East Asian Studies. Band 3, Nr. 1, 2004, S. 99–134, doi:10.1163/1570061033004686, S. 106.</ref>

Gemäß dem bis heute geltenden Dekret der nationalistischen Regierung Phibunsongkhrams von 1939 wird die Nationalhymne täglich um 8:00 Uhr und 18:00 Uhr im thailändischen Fernseh- und Radioprogramm gespielt. Das Gleiche gilt auch in öffentlichen Gebäuden und Parks, wo man sich üblicherweise von den Sitzplätzen erhebt bzw., wenn man sich gerade zu Fuß fortbewegt, stehen bleibt. In thailändischen Schulen wird die Nationalhymne jeden Morgen vor Unterrichtsbeginn bei einem Fahnenappell gesungen.<ref>Schurdel: Nationalhymnen der Welt. 2006, S. 428–429.</ref> Während des Abspielens der Nationalhymne nicht stehen zu bleiben, ist eine Ordnungswidrigkeit und kann mit einer Geldstrafe geahndet werden.

Text

<poem style="margin-left: 2em;" lang="th"> ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทย เป็นประชารัฐ – ไผทของไทยทุกส่วน อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้งมวล ด้วยไทยล้วนหมาย – รักสามัคคี ไทยนี้รักสงบ – แต่ถึงรบไม่ขลาด เอกราชจะไม่ให้ใครข่มขี่ สละเลือดทุกหยาดเป็นชาติพลี เถลิงประเทศชาติไทยทวี มีชัย – ชัยโย </poem>

Umschrift (RTGS) <poem style="margin-left: 2em; font-style: italic;" lang="th-Latn"> prathet thai ruam lueat nuea chat chuea thai pen pracha rat – phathai khong thai thuk suan yu damrong khong wai dai thang muan duai thai luan mai – rak samakkhi thai ni rak sangop – tae thueng rop mai khlat ekkarat cha mai hai khrai khom khi sala lueat thuk yat pen chat phli thaloeng prathet chat thai thawi mi chai – chaiyo </poem>

Übersetzt bedeutet der Text:<ref>Schurdel: Nationalhymnen der Welt. 2006, S. 429.</ref> <poem style="margin-left: 2em"> Thailand ist die Verkörperung allen Blutes und Fleisches der thailändischen Rasse. Es ist ein Staat des Volkes – Thailand den Thailändern. So bleibt es, denn alle Thailänder sind in Einigkeit miteinander verbunden. Wir Thailänder sind ein friedliebendes Volk, Aber wenn wir kämpfen müssen, kennen wir keine Furcht. Wir werden niemals die Unterdrückung unserer Unabhängigkeit zulassen, Jeden Blutstropfen für unser Land opfern Und den Wohlstand Thailands mehren. Hurra! </poem>

Siehe auch

Weblinks

Einzelnachweise

<references />

{{safesubst:#ifeq:0|10| {{#switch: Phleng Chat |Navigationsleiste|NaviBlock|0=|#default= Vorlage:Templatetransclusioncheck Vorlage:Dokumentation/ruler }}}}Vorlage:Klappleiste/Anfang {{#if: Lage Asiens

|

 |

Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen
Afghanistan | Armenien | Aserbaidschan | Bahrain | Bangladesch | Bhutan | Brunei | China, Volksrepublik | Georgien | Indien | Indonesien | Irak | Iran | Israel | Japan | Jemen | Jordanien | Kambodscha | Kasachstan | Katar | Kirgisistan | Nordkorea | Südkorea | Kuwait | Laos | Libanon | Malaysia | Malediven | Mongolei | Myanmar | Nepal | Oman | Osttimor | Pakistan | Philippinen | Russland | Saudi-Arabien | Singapur | Sri Lanka | Syrien | Tadschikistan | Thailand | Türkei | Turkmenistan | Usbekistan | Vereinigte Arabische Emirate | Vietnam | Zypern, Republik

Abhängige Gebiete
Autonome Region Kurdistan

Umstrittene Gebiete
Abchasien | China, Republik (Taiwan) | Palästinensische Autonomiegebiete | Südossetien | Türkische Republik Nordzypern

{{#invoke:Vorlage:Siehe auch|f}} }} Vorlage:Klappleiste/Ende