Zum Inhalt springen

Ey Reqîb

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Ey Reqîb (deutsch: „O Feind“) ist die offizielle Hymne der Autonomen Region Kurdistan und gilt als Nationalhymne der Kurden. Sie wird auch für die Autonome Region Nordsyrien (Rojava) verwendet. Der kurdische Dichter Dildar verfasste den Text der Hymne 1938 in Sorani, als er im Gefängnis saß. Ey Reqîb war die Nationalhymne der Republik Mahabad.<ref>Trial Observation Report. (PDF; 437 kB) September 2008, S. 15; abgerufen am 21. Februar 2015.</ref>

Kurdischer Originaltext mit deutscher Übersetzung

{{#invoke:Vorlage:lang|full |CODE=ku |SCRIPTING=Arab |SERVICE=kurdisch}}

<poem style="font-style: italic;" lang="ku-Latn">

Ey raqîb

Ey raqîb her mawe qewmî kurd ziman, Na şikênê danerî topî zeman. Kes nelê kurd mirduwe; kurd zînduwe, Zînduwe qet nanewê alakeman.

Lawî kurd hestaye ser pê wek dilêr Ta be xwên nexsîn deka tacî jiyan. Kes nelê kurd mirduwe, kurd zînduwe, Zînduwe qet nanewê alakeman.

Ême roley Midya u Keyxusrewîn, Dînman, ayînman her nishteman Kes nelê kurd mirduwe, kurd zînduwe, Zînduwe qet nanewê alakeman.

Ême roley rengî sûr u şorişîn, Seyrîke xwênawiya raburdûman. Kes nelê kurd mirduwe, kurd zînduwe, Zînduwe qet nanewê alakeman.

Lawî kurdî hazir u amadeye, Giyan fîdane, giyan fîda, her giyan fîda. Kes nelê Kurd mirduwe, kurd zînduwe, Zînduwe qet nanewê alakeman. </poem>

<poem style="margin-left: 2em; font-style: italic;">

O Feind

O Feind! Die Kurden und ihre Sprache leben noch immer! Nicht einmal Bomben aller Zeit können sie vernichten. Niemand soll behaupten, die Kurden wären tot, die Kurden leben. Sie leben – die Fahne wird nie fallen

Die kurdische Jugend hat sich erhoben wie die Löwen Um sich mit Blut zu schmücken mit der Krone des Lebens . Niemand soll behaupten, die Kurden wären tot, die Kurden leben. Sie leben – die Fahne wird nie fallen

Wir sind die Kinder der Meder und des Kyaxares Unser Glaube und unsere Religion, ist nur das Vaterland. Niemand soll behaupten, die Kurden wären tot, die Kurden leben. Sie leben – die Fahne wird nie fallen

Wir sind die Kinder der roten Farbe und der Revolution. Siehe unsere Vergangenheit, blutig ist sie. Niemand soll behaupten, die Kurden wären tot, die Kurden leben. Sie leben – die Fahne wird nie fallen

Die kurdische Jugend ist jederzeit bereit, Ihr Leben zu opfern, ihr Leben zu opfern, all ihr Leben zu opfern. Niemand soll behaupten, die Kurden wären tot, die Kurden leben. Sie leben – die Fahne wird nie fallen </poem>

Text auf Kurmandschi und Zazaisch

Text auf Kurmandschi Text auf Zazaisch
<poem style="font-style: italic;" lang="ku-Latn">

Ey Reqîb

Ey reqîb her, maye qewmê Kurd ziman Nasikê û danayê bi topê zeman Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan

Lawê Kurd rabûye ser pê wek şêran Ta bi xwîn nexshîn bike tacê jîyan Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan

Em xortên Mîdya û Keyxusrewîn Dîn îman u ayîman, her nishtîman Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan

Em xortên rengê sor û şoreşin Seyr bike xwîna dîyan me da rijand Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan

Xortê Kurd tev hazir û amadene Canfîdane, canfîdane, her canfîda Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan </poem>

<poem style="margin-left: 2em; font-style: italic;" lang="zza-Latn">

Ey Reqîb

Ey reqîb her mendo qewmê kurdziwanî Nêşikîno, nêkuwno bi topa zemanî Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma

Lajê kurdî vaşto ra payan fênda çêran Ta bi gonî bineqişne tacê cuyane Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma

Ma domanê Medya û Keyxusrew îme Dîn îman, ayînê ma her welat o Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma

Ma domanê rengê sûr û şoreş îme Temaşeke, gonin o ravêrdeyê ma Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma

Lajê kurdî her hazir û amade yo Canfeda yo canfeda, her canfeda Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma </poem>

Einzelnachweise

<references />

{{safesubst:#ifeq:0|10| {{#switch: Ey Reqîb |Navigationsleiste|NaviBlock|0=|#default= Vorlage:Templatetransclusioncheck Vorlage:Dokumentation/ruler }}}}Vorlage:Klappleiste/Anfang {{#if: Lage Asiens

|

 |

Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen
Afghanistan | Armenien | Aserbaidschan | Bahrain | Bangladesch | Bhutan | Brunei | China, Volksrepublik | Georgien | Indien | Indonesien | Irak | Iran | Israel | Japan | Jemen | Jordanien | Kambodscha | Kasachstan | Katar | Kirgisistan | Nordkorea | Südkorea | Kuwait | Laos | Libanon | Malaysia | Malediven | Mongolei | Myanmar | Nepal | Oman | Osttimor | Pakistan | Philippinen | Russland | Saudi-Arabien | Singapur | Sri Lanka | Syrien | Tadschikistan | Thailand | Türkei | Turkmenistan | Usbekistan | Vereinigte Arabische Emirate | Vietnam | Zypern, Republik

Abhängige Gebiete
Autonome Region Kurdistan

Umstrittene Gebiete
Abchasien | China, Republik (Taiwan) | Palästinensische Autonomiegebiete | Südossetien | Türkische Republik Nordzypern

{{#invoke:Vorlage:Siehe auch|f}} }} Vorlage:Klappleiste/Ende