Zum Inhalt springen

Druk tsenden

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 14. Juli 2025 um 09:58 Uhr durch imported>Chtrede (+foto).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Transkription Druk tsenden
Titel auf Deutsch Das Königreich des Donnerdrachens
Land BhutanDatei:Flag of Bhutan.svg Bhutan
Verwendungszeitraum 1953–
Text Dolop Droep Namgay
Melodie Aku Tongmi<ref></ref>
Datei:Druk Tsenden.svg
Textblatt der bhutanischen Nationalhymne

Druk tsenden ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Vorlage:lang:103: attempt to index field 'wikibase' (a nil value)) ist die Nationalhymne von Bhutan. Wortlaut und Melodie sind in der Verfassung Bhutans festgeschrieben.<ref>Bhutan: The Constitution of the Kingdom of Bhutan. In: www.wipo.int. Abgerufen am 27. Oktober 2018 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref>

Entstehung

1953 erließ König Jigme Dorje Wangchuk die Order, eine Nationalhymne für sein Reich zu komponieren. Text und Melodie sollten sich dabei am Vorbild der Hymnen Indiens und des Vereinigten Königreichs orientieren.<ref name="CBS1"></ref>

Melodie

Aku Tongmi, der erste – in Indien ausgebildete – Kapellmeister des Landes komponierte die Melodie anlässlich eines Staatsbesuchs des indischen Ministerpräsidenten Jawaharlal Nehru im Jahr 1958. Das Arrangement dient den Königlichen Streitkräften noch heute als Grundlage für das Spielen der Hymne, obwohl Tongmis Version nicht beibehalten, sondern zwischenzeitlich mehrfach abgeändert wurde von zwei indischen Kapellmeistern: zum ersten Mal 1962 von Bajan Singh, danach noch weitere Male von H. Joseph.<ref name="CBS1" /><ref></ref>

Die kurze, sehr schlicht gehaltene und zweimal wiederholte Melodie geht zurück auf das Volkslied {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), von dem sie sich in kleinen, aber deutlichen Details unterscheidet.

Wortlaut

Dzongkha

“འབྲུག་ཙན་དན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་ཁབ་ནང་།།
དཔལ་ལུགས་གཉིས་བསྟན་སྲིད་སྐྱོང་བའི་མགོན་།།
འབྲུག་རྒྱལ་པོ་མངའ་བདག་རིན་པོ་ཆེ་།།
སྐུ་འགྱུར་མེད་བརྟན་ཅིང་ཆབ་སྲིད་འཕེལ་།།
ཆོས་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་།།
འབངས་བདེ་སྐྱིད་ཉི་མ་ཤར་བར་ཤོག་།”

„’Dru tsend°en kepä gäkhap na
Pä lu’nyi tensi kyongwä gin
Dru gäpo ’ngada rinpoche
Ku gyûme tencing chap si phe
Chö sanggä tenpa dâzh°ing gä
Bang deki nyima shâwâsho.
(Transkription nach Wylie)“

„Reich des Druk, wo die Zypressen wachsen,
Hort der glorreichen geistlichen und staatlichen Traditionen!
Der König des Druk, der edle Monarch,
Sein Wesen ist ewig, seine Herrschaft segensreich!
Die Lehre von der Erleuchtung blüht und gedeiht!
Möge das Volk leuchten wie die Sonne des Friedens und des Glückes!
(freie Übersetzung)“<ref name="BP">National Anthem. In: Bhutan Portal. bhutanische Regierung, archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am 9. Februar 2012; abgerufen am 29. Oktober 2011 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref>

Siehe auch

Literatur

Veröffentlichungen, in denen die Nationalhymne mit Text und Melodie erscheint:

  • W. L. Reed, M. J. Bristow: National Anthems of the World. 10. Auflage. Cassell, London 2002, ISBN 0-304-36382-0.
  • M. J. Bristow: National Anthems of the World. 11. Auflage. Weidenfeld & Nicolson, London 2006, ISBN 0-304-36826-1.

Weblinks

Einzelnachweise

<references />

Vorlage:Klappleiste/Anfang

Vorlage:Klappleiste/Ende