Zum Inhalt springen

Birmanische Schrift

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. Februar 2026 um 15:50 Uhr durch imported>MacCambridge (nicht Grantha, sondern deren Vorläufer Pallava).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Birmanische Schrift
Schrifttyp Abugida
Sprachen Birmanisch, De’ang, Karenische Sprachen, Mon, Shan, Pali
Verwendungszeit seit 11. Jahrhundert
Offiziell in Myanmar
Abstammung Brahmi-Schrift
 → Pallava-Schrift
  → Birmanische Schrift
Besonderheiten Gehört zur indischen Schriftenfamilie.
Unicodeblock U+1000–U+109F
U+AA60–U+AA7F
ISO 15924 Mymr
Die Silbe „ya“ in birmanischer Schrift
Datei:Myanmar.gif
Schriftbeispiel: 'Myanmar'

Die birmanische Schrift ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Vorlage:lang:103: attempt to index field 'wikibase' (a nil value)) gehört zu den indischen Schriften. Wie diese ist sie eine Zwischenform aus Alphabet und Silbenschrift, eine sogenannte Abugida. Sie wird hauptsächlich in Myanmar verwendet.

Geschichte

Wie viele andere indische Schriften hat die birmanische Schrift ihren Ursprung in der Brahmi-Schrift, die erstmals im 3. Jahrhundert v. Chr. belegt ist. Aus dieser Schrift entwickelten sich im Laufe der Zeit zahlreiche regionale Varianten, die sich teilweise stark unterscheiden.

Im 8. Jahrhundert n. Chr. wurde auf dem Gebiet des heutigen Myanmars ein Abkömmling der Brahmi-Schrift eingeführt, um die Mon-Sprache zu schreiben.<ref name="U354"></ref> Als die Birmanen in das Gebiet einwanderten, übernahmen sie das Schriftsystem vom Volk der Mon. Die ältesten schriftlichen Dokumente stammen aus dem 11. Jahrhundert n. Chr.<ref></ref> Im Laufe der Zeit entwickelte sich aus der ursprünglich eckigen Schrift die heutige runde Schriftform. Die runde Schriftform hat ihren Ursprung darin, dass als Medium zu Beginn Palmblätter verwendet wurden, die bei Verwendung von geradlinigen Schriftsymbolen beschädigt (gespalten) worden wären.<ref name="U354" />

Verwendung

Die birmanische Schrift wird hauptsächlich zur Schreibung der birmanischen Sprache verwendet, welche die Amtssprache von Myanmar ist. Zahlreiche Minderheitensprachen, die auf birmanischem Territorium gesprochen werden, verwenden abgeleitete Formen der birmanischen Schrift, die sich teils deutlich unterscheiden, zu diesen Sprachen zählen zahlreiche Karen-Sprachen, das Shan, das Mon, das De’ang und weitere kleinere Sprachen. Mit birmanischer Schrift können auch Sanskrit und Pali geschrieben werden.<ref name="U354" />

Funktionsprinzip

Die birmanische Schrift ist wie die anderen indischen Schriften eine Zwischenform aus Alphabet und Silbenschrift, eine sogenannte Abugida. Bei einer Abugida hat jeder Konsonant, der kein Vokalzeichen besitzt, den inhärenten Vokal a., welcher sich durch das Hinzufügen von Vokalzeichen ändern lässt, die sich fest mit dem Konsonanten verbinden. Der Konsonant {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) stellt damit ein ka. dar, {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) hingegen ein ki.

Die birmanische Schrift ist nicht linear. Ein Symbol für einen Laut wird in die Mitte platziert und andere Laute in diesem Wort werden ringsum angeordnet.<ref>George A. Miller: Wörter. Streifzüge durch die Psycholinguistik. Herausgegeben und aus dem Amerikanischen übersetzt von Joachim Grabowski und Christiane Fellbaum. Spektrum der Wissenschaft, Heidelberg 1993; Lizenzausgabe: Zweitausendeins, Frankfurt am Main 1995; 2. Auflage ebenda 1996, ISBN 3-86150-115-5, S. 57–58.</ref> Es wird wie bei den anderen indischen Schriften horizontal von links nach rechts geschrieben; eine Unterscheidung zwischen Groß- und Kleinbuchstaben existiert nicht. Einzelne Worte werden ohne Leerstelle aneinander gereiht. Leerstellen im Text trennen Satzteile voneinander. Eine Pause innerhalb eines Satzes wird durch einen einfach vertikalen Strich, das Satzende durch einen doppelten vertikalen Strich markiert.

Vokalzeichen

Die links stehenden selbständigen Vokalzeichen werden nur für Vokale ohne zugehörigen Konsonanten verwendet, etwa am Wortanfang oder nach einem weiteren Vokal. Kommt ein Vokal hingegen zusammen mit einem Konsonanten vor, werden die rechts stehenden kombinierenden Vokalzeichen benutzt, die sich mit dem Konsonantenzeichen verbinden und eine feste Einheit bilden. Die kombinierenden Vokalzeichen werden hier am Beispiel des Konsonanten {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) k gezeigt.

Eine Unterscheidung zwischen kurzen und langen Vokalen findet in der birmanischen Sprache nicht mehr statt, die entsprechenden Zeichen werden stattdessen zur Markierung des Tons benutzt. In anderen Sprachen, welche die birmanische Schrift verwenden (z. B. Shan), wird zwischen kurzen und langen Vokalen unterschieden.

Für das Vokalzeichen a, welches außer für den gleichnamigen Vokal auch als Bestandteil des Vokalzeichens au vorkommt, existiert eine zweite, alternative Form, die mit bestimmten Konsonanten wie {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) g verwendet wird, z. B. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ga; dadurch werden Verwechslungen minimiert, da etwa {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ga genauso aussähe wie der Konsonant {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) k. Bestimmte Sprachen verwenden ausschließlich die alternative Form.<ref>The Unicode Standard. S. 356.</ref>

Selbständige Vokalzeichen Kombinierende Vokalzeichen
Zeichen Transliteration Lautwert Zeichen Transliteration Lautwert
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) a. [<templatestyles src="IPA/styles.css" />], <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ə⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ka. [<templatestyles src="IPA/styles.css" />ka̰], [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) a <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠à⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ka [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) a: <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠á⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ka: [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) i. <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ki. [<templatestyles src="IPA/styles.css" />kḭ]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) i <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ì⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ki [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) i: <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠í⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ki: [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) u. <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ku. [<templatestyles src="IPA/styles.css" />kṵ]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) u <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ù⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ku [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) u: <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ú⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ku: [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) e. <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ke. [<templatestyles src="IPA/styles.css" />kḛ]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) e <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠è⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ke [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) e: <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠é⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ke: [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ai. [<templatestyles src="IPA/styles.css" />ɛ̰] {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) kai. [<templatestyles src="IPA/styles.css" />kɛ̰]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ai [<templatestyles src="IPA/styles.css" />ɛ̀] {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) kai [<templatestyles src="IPA/styles.css" />kɛ̀]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ai: [<templatestyles src="IPA/styles.css" />ɛ́] {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) kai: [<templatestyles src="IPA/styles.css" />kɛ́]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ui. [<templatestyles src="IPA/styles.css" />] {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) kui. [<templatestyles src="IPA/styles.css" />ko̰]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ui <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ò⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) kui [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ui: <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ó⁠]​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) kui: [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) au. [<templatestyles src="IPA/styles.css" />ɔ̰] {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) kau. [<templatestyles src="IPA/styles.css" />kɔ̰]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) au [<templatestyles src="IPA/styles.css" />ɔ̀] {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) kau [<templatestyles src="IPA/styles.css" />kɔ̀]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) au: [<templatestyles src="IPA/styles.css" />ɔ́] {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) kau: [<templatestyles src="IPA/styles.css" />kɔ́]

Konsonanten

Datei:Birmanisch Tabelle.png
Konsonantentabelle der birmanischen Schrift

Die birmanische Schrift enthält 33 Konsonanten. Dabei wird das Zeichen {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) als Konsonant gezählt, obwohl es normalerweise Bestandteil selbständiger Vokalzeichen ist. Die Transliteration wird in dieser Tabelle ohne den inhärenten Vokal a dargestellt, der normalerweise immer vorhanden ist, wenn der Konsonant kein Vokalzeichen oder Asat besitzt.

Der Konsonant {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ny hat eine alternative Glyphe {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). Diese wird benutzt, wenn der Konsonant am Ende einer Silbe steht oder mit dem Vokalzeichen a kombiniert ist.

Zeichen Transliteration Lautwert
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) k <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠k⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) hk [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) g <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠g⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) gh <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠g⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ng <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ŋ⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) c <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠s⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) hc [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) j <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠z⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) jh <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠z⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ny <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ɲ⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) t <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠t⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ht [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) d <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠d⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) dh <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠d⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) n <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠n⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) t <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠t⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ht [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) d <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠d⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) dh <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠d⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) n <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠n⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) p <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠p⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) hp [<templatestyles src="IPA/styles.css" />]
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) b <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠b⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) bh <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠b⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) m <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠m⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) y <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠j⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) r <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠j⁠]​, <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠r⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) l <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠l⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) w <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠w⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) s <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠θ⁠]​, <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ð⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) h <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠h⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) l <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠l⁠]​
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ʔ⁠]​

Ligaturen

Unter bestimmten Umständen können zwei Konsonanten innerhalb eines Clusters, ähnlich wie in der tibetischen Schrift, untereinander geschrieben werden. Dabei behalten die Konsonanten jeweils ihre ursprüngliche Form. So werden etwa im birmanischen Wort {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), ‚Welt‘ die Konsonanten {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) m und {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) bh untereinander geschrieben. Die einzigen Ausnahmen sind {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ss und {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ll.

Werden die Konsonanten y, r, w oder h als Bestandteil eines Konsonantenclusters verwendet, bilden sie Sonderformen. Die Aussprache dieser Sonderformen ist jedoch nicht eindeutig. Es können auch mehrere dieser Formen in einer Silbe auftreten, etwa {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) hkyw.

Zeichen Transliteration
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ky
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) kr
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) kw
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) hk

Ziffern

Datei:BirmaZahlen.png
Ziffern in birmanischer Schrift

Die birmanische Schrift besitzt eigene Ziffernzeichen.

Zahl 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ziffer {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)

Romanisierung

Für die Transkription des Birmanischen in die lateinische Schrift existiert kein offizielles System. Die Schreibweise birmanischer Begriffe hängt daher in starkem Maße von der Zielsprache ab, in die transkribiert wird. Jedoch sind selbst auf birmanischen Internetseiten unterschiedliche Schreibweisen vorzufinden, z. B. TanintharyiTaninthayi als Bezeichnung für die Tenasserim-Division.

Birmanisch in Unicode

Unicode kodiert die birmanische Schrift im Unicode-Block Birmanisch im Codebereich U+1000–U+109F. Weitere Zeichen sind im Unicode-Block Birmanisch, erweitert-A im Codebereich U+AA60–U+AA7F und in Birmanisch, erweitert-B im Codebereich U+A9E0–U+A9FF enthalten.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
1000 က
1010
1020  ိ  ီ  ု
1030  ူ  ဲ  ံ  ့  း  ္
1040
1050
1060
1070
1080
1090
A9E0
A9F0 <ref group="A">Codepunkt ist nicht zugewiesen</ref>
AA60
AA70 ꩿ

<references group="A" />

Siehe auch

Einzelnachweise und Quellen

<references />

Weblinks

Commons: Birmanische Schrift – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Vorlage:Klappleiste/Anfang Balinesische Schrift | Bengalische Schrift | Birmanische Schrift | Brahmi-Schrift | Chakma-Schrift | Devanagari | Grantha-Schrift | Gujarati-Schrift | Gurmukhi-Schrift | Kannada-Schrift | Khmer-Schrift | Laotische Schrift | Malayalam-Schrift | Oriya-Schrift | Phagpa-Schrift | Singhalesische Schrift | Sylhetische Schrift | Tamil-Schrift | Telugu-Schrift | Thailändische Schrift | Tibetische Schrift | Vatteluttu-Alphabet Vorlage:Klappleiste/Ende Vorlage:Hinweisbaustein