Radamisto
- Zenobia, seine Frau (Alt/Sopran)
- Polissena, seine Frau und Tochter Farasmanes (Sopran)
- Fraarte, Prinz von Armenien, Bruder Tiridates (Sopran)
- Tigrane, Fürst von Pontus (Sopran)
- Tiridate, König von Armenien (Tenor/Bass)
- Farasmane, König von Thrakien (Bass)
- Soldaten, Volk |
| Werkdaten | |
|---|---|
| Titel: | {{{T}}}
}} |
| Originaltitel: | Radamisto
}} |
{{#if: Titelseite des Librettos von Radamisto, London 1720|Titelseite des Librettos von Radamisto, London 1720}} }} | |
| Form: | Opera seria
}} |
| Originalsprache: | Italienisch
}} |
| Musik: | Georg Friedrich Händel
}} |
| Libretto: | Nicola Francesco Haym
}} |
| Literarische Vorlage: | Domenico Lalli: L’Amor tirannico (1712); Georges de Scudéry: L’amour tyrannique (1638)
}} |
| Uraufführung: | 27. April 1720
}} |
| Ort der Uraufführung: | King’s Theatre, Haymarket, London
}} |
| Spieldauer: | 3 Stunden
}} |
| Ort und Zeit der Handlung: | Armenien, 53 n. Chr.
}} |
| Personen | |
}} | |
Radamisto (HWV 12a/12b) ist eine Oper (Opera seria) in drei Akten von Georg Friedrich Händel, die in einer ersten Fassung (HWV 12a) am 27. April 1720 im King’s Theatre am Haymarket in London uraufgeführt wurde.
Eine stark revidierte zweite Fassung (HWV 12b), die ausnahmsweise als gleichwertig gilt, erlebte ihre Premiere am 28. Dezember 1720 am selben Ort.
Das Hauptthema der Oper ist die Macht der ehelichen Liebe und Treue, und schließlich Großmut und Vergebung, die zur Läuterung eines Tyrannen und seiner ehebrecherischen Begierden führen.
Entstehung
Erste Fassung (HWV 12a)
Radamisto war Händels erste Oper für die 1719 gegründete Royal Academy of Music,<ref name="baselt-172">Bernd Baselt: Thematisch-systematisches Verzeichnis. Bühnenwerke. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch: Band 1. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, ISBN 3-7618-0610-8 (Unveränderter Nachdruck, Kassel 2008, ISBN 978-3-7618-0610-4), S. 172</ref> ein privatwirtschaftliches Opernunternehmen, welches unter der Schirmherrschaft Georgs I. stand und von ihm auch subventioniert wurde. Händel selber hatte am 14. Mai 1719 vom Vorstand den Auftrag erhalten, sich auf dem Kontinent nach guten Sängern umzusehen,<ref>Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 300–301</ref> konnte aber in Dresden für die sehr kurze erste Spielzeit zunächst nur Margherita Durastanti anwerben, mit der er bereits in Italien zusammengearbeitet hatte (u. a. in Agrippina, 1710);<ref>Christopher Hogwood: Georg Friedrich Händel. Eine Biographie. Aus dem Englischen von Bettina Obrecht. Verlag J.B. Metzler, Stuttgart/Weimar, 1992, S. 86–88.</ref> in Ermangelung eines primo uomo übernahm sie im Frühling 1720 in Radamisto die männliche Titelrolle. Das übrige Ensemble, einschließlich Caterina Galerati und der Sopran-Kastrat Benedetto Baldassari, bestand zunächst aus Sängern, die bereits vorort in England waren. Laut einer Anekdote soll Baldassari beim Vorstand der Academy dagegen protestiert haben, dass er, der bis dahin nie Rollen „unterhalb eines Herrschers oder wenigstens eines Prinzen von Geblüt“ verkörpert habe, in Radamisto als Fraarte nur einen einfachen „Garde-Hauptmann und Kuppler“ („a Captain of the guards and a Pimp“) darstellen sollte („...that he had never acted any thing, in any other Opera, below the Character of a Sovereign; or, at least, a Prince of the Blood; and that now he was appointed to be a Captain of the Guard, and a Pimp...“).<ref>Editionsleitung der Hallischen Händel-Ausgabe: Dokumente zu Leben und Schaffen. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch. Band 4. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1985, ISBN 978-3-7618-0717-0, S. 87.</ref> Daher wurde das Libretto in dem Punkt geändert und die Figur des Fraarte in einen unglücklich verliebten Bruder von Tiridate umgewandelt.<ref>Anthony Hicks: Booklettext zur CD-Einspielung: Handel: Radamisto, Virgin Classics / EMI 5456732 (2003/2005), S. 33</ref> Der Vorfall wurde in der Literatur oft als lächerlich ausgelegt, ist jedoch im Rangsystem der Opera seria verständlich.<ref>Francisca Paula Vanherle: Benedetto Baldassari (Benedetti), in: Castrati: The History of an Extraordinary Vocal Phenomenon and a Case Study of Handel’s Opera Roles for Castrati written for the First Royal Academy of Music (1720–1728) (Dissertation), University of Texas, Austin, Dezember 2002, S. 121–127, hier: 126 f</ref>
Beginn und Ende von Händels Komposition sind nicht bekannt, da die letzten Seiten des Autographs, die wahrscheinlich eine Datierung enthielten, verloren sind.<ref name="Dean-345">Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 345.</ref> Es wurde verschiedentlich vermutet, dass Händels Radamisto ursprünglich für die Eröffnung der Saison geplant war, diese begann jedoch am 2. April 1720 mit Giovanni Portas Numitore.<ref name="Dean-345" /><ref>Christopher Hogwood: Georg Friedrich Händel. Eine Biographie. Aus dem Englischen von Bettina Obrecht. Verlag J.B. Metzler, Stuttgart/Weimar, 1992, S. 90.</ref><ref>Silke Leopold: Händel. Die Opern. Bärenreiter-Verlag, Kassel 2009, ISBN 978-3-7618-1991-3, S. 14.</ref>
In der Uraufführung am 27. April 1720 sangen:
- Radamisto – Margherita Durastanti (Sopran)
- Zenobia – Anastasia Robinson (Alt)
- Polissena – Ann Turner Robinson (Sopran)
- Fraarte – Benedetto Baldassari, genannt „Benedetto“ (Sopran-Kastrat)
- Tigrane – Caterina Galerati (Sopran)
- Tiridate – Alexander Gordon (Tenor)
- Farasmane – John Lagarde (Bass)<ref name="Dean-345" /><ref name="HH4-88">Editionsleitung der Hallischen Händel-Ausgabe: Dokumente zu Leben und Schaffen. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch. Band 4. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1985, ISBN 978-3-7618-0717-0, S. 88.</ref>
Die Oper war ein großer Erfolg und kam auf insgesamt 10 Vorstellungen;<ref name="HH4-88" /> in der letzten Aufführung am 22. Juni übernahm Margherita de l’Épine, die früher u. a. in Händels Rinaldo und Teseo gesungen hatte, den Part der Polissena, da Ann Turner-Robinson erkrankt war.<ref>Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 345–346.</ref>
In der Premiere waren sowohl König George als auch der Thronfolger anwesend, die sich nur vier Tage zuvor nach jahrelangem Streit offiziell versöhnt hatten.<ref>Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 345, Fußnote 40.</ref> Mary Countess Cowper, eine Hofdame der Princess of Wales, notierte knapp in ihrem Tagebuch:<ref name="HH4-88" />
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|At night, Radamistus, a fine opera of Handel’s making. The King there with his ladies. The Prince in the stage-box. Great crowd.}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: en | de
| „{{#if:trim|At night, Radamistus, a fine opera of Handel’s making. The King there with his ladies. The Prince in the stage-box. Great crowd.}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| At night, Radamistus, a fine opera of Handel’s making. The King there with his ladies. The Prince in the stage-box. Great crowd. | en }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|At night, Radamistus, a fine opera of Handel’s making. The King there with his ladies. The Prince in the stage-box. Great crowd.}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: Abends Radamisto, eine feine Oper Händels. Der König da, mit seinen Damen. Der Prinz in der Bühnenloge. Viele Menschen.Mary CowperDiary of Mary Countess Cowper. London, 27. April 1720. || <ref>Jonathan Keates: Handel: The Man and his Music. Fayard 1995, ISBN 2-213-59436-8, S. 94.</ref><ref>Richard A. Streatfield: Handel. Nachdruck Kessinger Publishing 2010, ISBN 1-163-35858-4, S. 54.</ref><ref>Mary Cowper: Diary of Mary Countess Cowper. London, 27. April 1720 ({{#if: 06I9AAAAcAAJ
| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: 06I9AAAAcAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA1|&pg=1}}{{#if:|&q=}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:|&q=}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:Text|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Text}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: 06I9AAAAcAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=06I9AAAAcAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
}}{{#if:Text|{{#if:{{#invoke:WLink|isBracketedLink|Text}}|}}}}).</ref> }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: Abends Radamisto, eine feine Oper Händels. Der König da, mit seinen Damen. Der Prinz in der Bühnenloge. Viele Menschen.Mary CowperDiary of Mary Countess Cowper. London, 27. April 1720. || <ref>Jonathan Keates: Handel: The Man and his Music. Fayard 1995, ISBN 2-213-59436-8, S. 94.</ref><ref>Richard A. Streatfield: Handel. Nachdruck Kessinger Publishing 2010, ISBN 1-163-35858-4, S. 54.</ref><ref>Mary Cowper: Diary of Mary Countess Cowper. London, 27. April 1720 ({{#if: 06I9AAAAcAAJ
| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: 06I9AAAAcAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA1|&pg=1}}{{#if:|&q=}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:|&q=}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:Text|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Text}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: 06I9AAAAcAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=06I9AAAAcAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
}}{{#if:Text|{{#if:{{#invoke:WLink|isBracketedLink|Text}}|}}}}).</ref> }}
}}{{#if: Abends Radamisto, eine feine Oper Händels. Der König da, mit seinen Damen. Der Prinz in der Bühnenloge. Viele Menschen.
|
„Abends Radamisto, eine feine Oper Händels. Der König da, mit seinen Damen. Der Prinz in der Bühnenloge. Viele Menschen.“{{#if: Mary CowperDiary of Mary Countess Cowper. London, 27. April 1720. || <ref>Jonathan Keates: Handel: The Man and his Music. Fayard 1995, ISBN 2-213-59436-8, S. 94.</ref><ref>Richard A. Streatfield: Handel. Nachdruck Kessinger Publishing 2010, ISBN 1-163-35858-4, S. 54.</ref><ref>Mary Cowper: Diary of Mary Countess Cowper. London, 27. April 1720 ({{#if: 06I9AAAAcAAJ
| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: 06I9AAAAcAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA1|&pg=1}}{{#if:|&q=}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:|&q=}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:Text|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Text}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: 06I9AAAAcAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=06I9AAAAcAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
}}{{#if:Text|{{#if:{{#invoke:WLink|isBracketedLink|Text}}|}}}}).</ref> }}
}}| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: 06I9AAAAcAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA1|&pg=1}}{{#if:|&q=}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:|&q=}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:Text|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Text}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: 06I9AAAAcAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=06I9AAAAcAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
|{{#if: Diary of Mary Countess Cowper. London, 27. April 1720.
|| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: 06I9AAAAcAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA1|&pg=1}}{{#if:|&q=}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:|&q=}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:Text|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Text}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: 06I9AAAAcAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=06I9AAAAcAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
}}}}
{{#if: <ref>Jonathan Keates: Handel: The Man and his Music. Fayard 1995, ISBN 2-213-59436-8, S. 94.</ref><ref>Richard A. Streatfield: Handel. Nachdruck Kessinger Publishing 2010, ISBN 1-163-35858-4, S. 54.</ref><ref>Mary Cowper: Diary of Mary Countess Cowper. London, 27. April 1720 ({{#if: 06I9AAAAcAAJ
| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: 06I9AAAAcAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA1|&pg=1}}{{#if:|&q=}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:|&q=}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:Text|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Text}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: 06I9AAAAcAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=06I9AAAAcAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
}}{{#if:Text|{{#if:{{#invoke:WLink|isBracketedLink|Text}}|}}}}).</ref> |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|<ref>Jonathan Keates: Handel: The Man and his Music. Fayard 1995, ISBN 2-213-59436-8, S. 94.</ref><ref>Richard A. Streatfield: Handel. Nachdruck Kessinger Publishing 2010, ISBN 1-163-35858-4, S. 54.</ref><ref>Mary Cowper: Diary of Mary Countess Cowper. London, 27. April 1720 ({{#if: 06I9AAAAcAAJ
| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: 06I9AAAAcAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA1|&pg=1}}{{#if:|&q=}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:|&q=}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:Text|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|Text}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: 06I9AAAAcAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=06I9AAAAcAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
}}{{#if:Text|{{#if:{{#invoke:WLink|isBracketedLink|Text}}|}}}}).</ref>}}
| }} }}{{#if: At night, Radamistus, a fine opera of Handel’s making. The King there with his ladies. The Prince in the stage-box. Great crowd. | {{
#if: | {{#if: At night, Radamistus, a fine opera of Handel’s making. The King there with his ladies. The Prince in the stage-box. Great crowd. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: | {{#if: Mary Cowper |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: Diary of Mary Countess Cowper. London, 27. April 1720. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: en | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: Abends Radamisto, eine feine Oper Händels. Der König da, mit seinen Damen. Der Prinz in der Bühnenloge. Viele Menschen. | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
Glaubt man Händels erstem Biografen John Mainwaring, so gab es einen extremen Publikumsandrang und ein regelrechtes Chaos:
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|In so splendid and fashionable an assembly of ladies (to the excellence of their taste we must impute it) there was no shadow of form or ceremony, scarce indeed any appearance of order or regularity, politeness or decency. Many, who had forc’d their way into the house with an impetuosity but ill suited to their rank and sex, actually fainted through the excessive heat and closeness of it. Several gentlemen were turned back, who had offered forty shillings for a seat in the gallery, after having despaired of getting any in the pit of boxes.}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: en | de
| „{{#if:trim|In so splendid and fashionable an assembly of ladies (to the excellence of their taste we must impute it) there was no shadow of form or ceremony, scarce indeed any appearance of order or regularity, politeness or decency. Many, who had forc’d their way into the house with an impetuosity but ill suited to their rank and sex, actually fainted through the excessive heat and closeness of it. Several gentlemen were turned back, who had offered forty shillings for a seat in the gallery, after having despaired of getting any in the pit of boxes.}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| In so splendid and fashionable an assembly of ladies (to the excellence of their taste we must impute it) there was no shadow of form or ceremony, scarce indeed any appearance of order or regularity, politeness or decency. Many, who had forc’d their way into the house with an impetuosity but ill suited to their rank and sex, actually fainted through the excessive heat and closeness of it. Several gentlemen were turned back, who had offered forty shillings for a seat in the gallery, after having despaired of getting any in the pit of boxes. | en }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|In so splendid and fashionable an assembly of ladies (to the excellence of their taste we must impute it) there was no shadow of form or ceremony, scarce indeed any appearance of order or regularity, politeness or decency. Many, who had forc’d their way into the house with an impetuosity but ill suited to their rank and sex, actually fainted through the excessive heat and closeness of it. Several gentlemen were turned back, who had offered forty shillings for a seat in the gallery, after having despaired of getting any in the pit of boxes.}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: Bey solcher vornehmen und modernen Versammlung der Damen, deren auserlesenem Geschmack wir solche zuschreiben müssen, fand sich nicht der geringste Schatten einer Formalität, eines Wortgepränges; kein Schein der Ordnung, der Regelmäßigkeit, der Höflichkeit, oder Wohlanständigkeit. Viele, die ihren Eintritt mit Ungestüm, ihrem Range und Geschlecht unanständiger Weise, behauptet hatten, fielen, wegen großer Hitze und Ermangelung der Luft, wirklich in Ohnmacht. Verschiedene Edelleute und Herren, die zehn Reichsthaler für eine Stelle auf der Gallerie geboten hatten, nachdem sie keine weder im Parterre, noch in den Logen, erhalten konnten, wurden schlechterdings abgewiesen. (Übersetzung: Johann Mattheson, 1761)John MainwaringMemoirs of the life of the late George Frederick Handel. London 1760. || <ref>Jonathan Keates: Handel: The Man and his Music. Fayard 1995, ISBN 2-213-59436-8, S. 95.</ref><ref>John Mainwaring: Memoirs of the life of the late George Frederick Handel. R. & J. Dodsley, London 1760, S. 95.</ref><ref>John Mainwaring, Johann Mattheson: Georg Friderich Händels Lebensbeschreibung nebst einem Verzeichnisse … Hamburg 1761; Reprint: Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, S. 77.</ref> }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: Bey solcher vornehmen und modernen Versammlung der Damen, deren auserlesenem Geschmack wir solche zuschreiben müssen, fand sich nicht der geringste Schatten einer Formalität, eines Wortgepränges; kein Schein der Ordnung, der Regelmäßigkeit, der Höflichkeit, oder Wohlanständigkeit. Viele, die ihren Eintritt mit Ungestüm, ihrem Range und Geschlecht unanständiger Weise, behauptet hatten, fielen, wegen großer Hitze und Ermangelung der Luft, wirklich in Ohnmacht. Verschiedene Edelleute und Herren, die zehn Reichsthaler für eine Stelle auf der Gallerie geboten hatten, nachdem sie keine weder im Parterre, noch in den Logen, erhalten konnten, wurden schlechterdings abgewiesen. (Übersetzung: Johann Mattheson, 1761)John MainwaringMemoirs of the life of the late George Frederick Handel. London 1760. || <ref>Jonathan Keates: Handel: The Man and his Music. Fayard 1995, ISBN 2-213-59436-8, S. 95.</ref><ref>John Mainwaring: Memoirs of the life of the late George Frederick Handel. R. & J. Dodsley, London 1760, S. 95.</ref><ref>John Mainwaring, Johann Mattheson: Georg Friderich Händels Lebensbeschreibung nebst einem Verzeichnisse … Hamburg 1761; Reprint: Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, S. 77.</ref> }}
}}{{#if: Bey solcher vornehmen und modernen Versammlung der Damen, deren auserlesenem Geschmack wir solche zuschreiben müssen, fand sich nicht der geringste Schatten einer Formalität, eines Wortgepränges; kein Schein der Ordnung, der Regelmäßigkeit, der Höflichkeit, oder Wohlanständigkeit. Viele, die ihren Eintritt mit Ungestüm, ihrem Range und Geschlecht unanständiger Weise, behauptet hatten, fielen, wegen großer Hitze und Ermangelung der Luft, wirklich in Ohnmacht. Verschiedene Edelleute und Herren, die zehn Reichsthaler für eine Stelle auf der Gallerie geboten hatten, nachdem sie keine weder im Parterre, noch in den Logen, erhalten konnten, wurden schlechterdings abgewiesen. (Übersetzung: Johann Mattheson, 1761)
|
„Bey solcher vornehmen und modernen Versammlung der Damen, deren auserlesenem Geschmack wir solche zuschreiben müssen, fand sich nicht der geringste Schatten einer Formalität, eines Wortgepränges; kein Schein der Ordnung, der Regelmäßigkeit, der Höflichkeit, oder Wohlanständigkeit. Viele, die ihren Eintritt mit Ungestüm, ihrem Range und Geschlecht unanständiger Weise, behauptet hatten, fielen, wegen großer Hitze und Ermangelung der Luft, wirklich in Ohnmacht. Verschiedene Edelleute und Herren, die zehn Reichsthaler für eine Stelle auf der Gallerie geboten hatten, nachdem sie keine weder im Parterre, noch in den Logen, erhalten konnten, wurden schlechterdings abgewiesen. (Übersetzung: Johann Mattheson, 1761)“{{#if: John MainwaringMemoirs of the life of the late George Frederick Handel. London 1760. || <ref>Jonathan Keates: Handel: The Man and his Music. Fayard 1995, ISBN 2-213-59436-8, S. 95.</ref><ref>John Mainwaring: Memoirs of the life of the late George Frederick Handel. R. & J. Dodsley, London 1760, S. 95.</ref><ref>John Mainwaring, Johann Mattheson: Georg Friderich Händels Lebensbeschreibung nebst einem Verzeichnisse … Hamburg 1761; Reprint: Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, S. 77.</ref> }}
}}|{{#if: Memoirs of the life of the late George Frederick Handel. London 1760.
|}}}}
{{#if: <ref>Jonathan Keates: Handel: The Man and his Music. Fayard 1995, ISBN 2-213-59436-8, S. 95.</ref><ref>John Mainwaring: Memoirs of the life of the late George Frederick Handel. R. & J. Dodsley, London 1760, S. 95.</ref><ref>John Mainwaring, Johann Mattheson: Georg Friderich Händels Lebensbeschreibung nebst einem Verzeichnisse … Hamburg 1761; Reprint: Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, S. 77.</ref> |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|<ref>Jonathan Keates: Handel: The Man and his Music. Fayard 1995, ISBN 2-213-59436-8, S. 95.</ref><ref>John Mainwaring: Memoirs of the life of the late George Frederick Handel. R. & J. Dodsley, London 1760, S. 95.</ref><ref>John Mainwaring, Johann Mattheson: Georg Friderich Händels Lebensbeschreibung nebst einem Verzeichnisse … Hamburg 1761; Reprint: Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, S. 77.</ref>}}
| }} }}{{#if: In so splendid and fashionable an assembly of ladies (to the excellence of their taste we must impute it) there was no shadow of form or ceremony, scarce indeed any appearance of order or regularity, politeness or decency. Many, who had forc’d their way into the house with an impetuosity but ill suited to their rank and sex, actually fainted through the excessive heat and closeness of it. Several gentlemen were turned back, who had offered forty shillings for a seat in the gallery, after having despaired of getting any in the pit of boxes. | {{
#if: | {{#if: In so splendid and fashionable an assembly of ladies (to the excellence of their taste we must impute it) there was no shadow of form or ceremony, scarce indeed any appearance of order or regularity, politeness or decency. Many, who had forc’d their way into the house with an impetuosity but ill suited to their rank and sex, actually fainted through the excessive heat and closeness of it. Several gentlemen were turned back, who had offered forty shillings for a seat in the gallery, after having despaired of getting any in the pit of boxes. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: | {{#if: John Mainwaring |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: Memoirs of the life of the late George Frederick Handel. London 1760. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: en | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: Bey solcher vornehmen und modernen Versammlung der Damen, deren auserlesenem Geschmack wir solche zuschreiben müssen, fand sich nicht der geringste Schatten einer Formalität, eines Wortgepränges; kein Schein der Ordnung, der Regelmäßigkeit, der Höflichkeit, oder Wohlanständigkeit. Viele, die ihren Eintritt mit Ungestüm, ihrem Range und Geschlecht unanständiger Weise, behauptet hatten, fielen, wegen großer Hitze und Ermangelung der Luft, wirklich in Ohnmacht. Verschiedene Edelleute und Herren, die zehn Reichsthaler für eine Stelle auf der Gallerie geboten hatten, nachdem sie keine weder im Parterre, noch in den Logen, erhalten konnten, wurden schlechterdings abgewiesen. (Übersetzung: Johann Mattheson, 1761) | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
Zweite Fassung (HWV 12b)
In der folgenden Spielzeit, vom 28. Dezember 1720 bis März 1721, stand Radamisto am King’s Theatre in einer neuen Fassung (HWV 12b) wiederum auf dem Spielplan und erlebte sieben Aufführungen. Anlass für eine umfangreiche Revision der Partitur war ein stark verändertes Ensemble, da inzwischen der berühmte Alt-Kastrat Senesino (eigentlich Francesco Bernardi) sowie drei weitere Sänger aus Italien eingetroffen waren.<ref>Ellen T. Harris u. a.: The librettos of Handel's operas : a collection of seventy-one librettos documenting Handel's operatic career, volume iii, Garland, New York 1989, S. xi</ref> Die Titelrolle wurde jetzt von Senesino gesungen; es war die erste von zahlreichen Hauptrollen, die Händel bis 1733 für ihn schuf.<ref name="Dean-346">Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 346.</ref> Die drei britischen Sänger wurden alle ersetzt – selbst Anastasia Robinson, die später bis 1724 wieder fest zum Ensemble gehören würde. In der Neufassung sang die folgende Besetzung:
- Radamisto – Francesco Bernardi, genannt „Senesino“ (Alt-Kastrat)
- Zenobia – Margherita Durastanti (Sopran)
- Polissena – Maria Maddalena Salvai (Sopran)
- Fraarte – Caterina Galerati (Sopran)
- Tigrane – Matteo Berselli (Sopran-Kastrat)
- Tiridate – Giuseppe Maria Boschi (Bass)
- Farasmane – John Lagarde (Bass)
Vom ursprünglichen Ensemble wirkten nur drei Sänger mit, von denen aber nur einer seine Rolle behielt (Lagarde als Farasmane). Da sich die Stimmlagen von drei wichtigen Partien (Radamisto, Zenobia, Tiridate) änderten, waren zahlreiche Transpositionen und andere Änderungen notwendig. Außerdem wurde der Part des Tigrane für den secondo uomo Berselli vergrößert, Fraarte aber verkleinert: Letzterer war nun, wie in Lallis Vorgängerlibretto, wieder ein Hauptmann, und sein Liebesinteresse an Zenobia wurde gestrichen.<ref>Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 343.</ref> Händel überarbeitete sowohl die Rezitative als auch die bestehenden Arien<ref name="baselt-173">Bernd Baselt: Thematisch-systematisches Verzeichnis. Bühnenwerke. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch: Band 1. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, ISBN 3-7618-0610-8 (Unveränderter Nachdruck, Kassel 2008, ISBN 978-3-7618-0610-4), S. 173.</ref> und komponierte außerdem zwölf neue Stücke: zehn Arien, ein Duett und ein Quartett,<ref>Eine genaue Besprechung der Änderungen für jeden Part findet sich in: Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 341–344.</ref><ref name="baselt-172" /> die sich teils im Anhang zum Autograph, teils im Handexemplar („Direktionspartitur“) von 1720/21 befinden.<ref name="baselt-173" /> Sie wurden als Arie aggiunte di Radamisto (zehn Arien und ein Duett) veröffentlicht und später der von Richard Meares und Johann Christoph Schmidt sen. gedruckten Ariensammlung beigefügt.<ref name="baselt-172" />
Weitere Wiederaufnahmen
Eine Wiederaufnahme für vier Vorstellungen gab es zwischen dem 25. November und dem 6. Dezember 1721.<ref name="baselt-173" /> Darüber ist wenig bekannt, außer dass die Partie des Fraarte ganz gestrichen wurde. Benedetto Baldassari sang nun den Tigrane. Da die Durastanti nach Italien gereist war, übernahm wahrscheinlich Anastasia Robinson ihre ursprüngliche Partie der Zenobia, die dann allerdings wieder eine Alt-Partie gewesen wäre (?).<ref>Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 346.</ref>
Eine letzte Wiederaufnahme der Oper kam zu Beginn des Jahres 1728 heraus, mit der folgenden Besetzung:
- Radamisto – Francesco Bernardi, genannt „Senesino“ (Alt-Kastrat)
- Zenobia – Faustina Bordoni (Sopran)
- Polissena – Francesca Cuzzoni (Sopran)
- Tigrane – Antonio Baldi (Alt-Kastrat)
- Tiridate – Giuseppe Maria Boschi (Bass)
- Farasmane – Giovanni Battista Palmerini (Bass)
Es ist nicht bekannt, wie viele Vorstellungen es gab. Auch hierfür nahm Händel zahlreiche Änderungen vor, besonders für die beiden Primadonnen Faustina Bordoni und Francesca Cuzzoni. Jede erhielt insgesamt acht Arien. Das Quartett, beide Duette und die einzige Arie Farasmanes wurden gestrichen. Tigrane, nun eine Altpartie für Antonio Baldi, verlor zwei seiner Arien; die anderen wurden eine Quinte bzw. Sexte nach unten transponiert. Die Rolle des Fraarte kehrte nicht zurück. Dazu gab es weitere Transpositionen, Änderungen in der Instrumentation und in der Zuordnung der Arien. Das Ergebnis der Überarbeitung ist laut Dean und Knapp wenig überzeugend, besonders was die Glaubwürdigkeit der beiden Frauenfiguren angeht.<ref>„He wrecked the opera in the process. … The consistency of both characters was destroyed“. Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 347 und 348.</ref>
Aufführungsgeschichte
Im Hamburger Theater am Gänsemarkt brachte Händels ehemaliger Jugendfreund und Rivale Johann Mattheson eine eigene Fassung von Händels Radamisto unter dem Titel Zenobia oder Das Muster rechtschaffener Ehelichen Liebe heraus. Sie füllte zwischen dem 28. Januar 1722 und Januar 1736 dreißig Opernabende. Dabei handelte es sich jedoch um eine Mischung verschiedener Versionen, und die Stimmlagen der Kastraten und Hosenrollen wurden (typischerweise) eine Oktave tiefer von Bariton bzw. Tenören gesungen.<ref>Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 348.</ref><ref>Bernd Baselt: Thematisch-systematisches Verzeichnis. Bühnenwerke. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch: Band 1. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, ISBN 3-7618-0610-8 (Unveränderter Nachdruck, Kassel 2008, ISBN 978-3-7618-0610-4), S. 172–173.</ref>
Die erste moderne Inszenierung in einer deutschen Textfassung von Josef Wenz fand am 22. Juni 1927 während der Göttinger Händel-Festspiele unter der musikalischen Leitung von Rudolf Schulz-Dornburg statt; auch hierbei wirkten wie damals üblich zahlreiche tiefe Männerstimmen mit.
Die erste Aufführung der zweiten Fassung der Oper (HWV 12b) in historischer Aufführungspraxis und mit den originalen Stimmlagen sah man in Göttingen am 9. Juni 1993 mit dem Freiburger Barockorchester unter der Leitung von Nicholas McGegan.<ref>Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 348.</ref>
Die erste Fassung der Oper (HWV 12a) erklang 2003 beim Festival Barocco di Viterbo mit dem Originalklang-Ensemble Il Complesso Barocco unter der Leitung von Alan Curtis. In beiden genannten Fällen entstanden auch CD-Produktionen (siehe unten).<ref>Booklettext zur CD-Einspielung: Handel: Radamisto, Virgin Classics / EMI 5456732 (2003/2005), S. 103 (letzte Seite).</ref>
2008 und 2009 wurde Radamisto in der Fassung von 1720 in historischer Aufführungspraxis mit rekonstruierten Kulissen, Rampenlicht und Gestik im Rahmen der Händel-Festspiele Karlsruhe im Badischen Staatstheater aufgeführt. Regisseurin war Sigrid T’Hooft.<ref>Gerhard Menzel: Karlsruhe auf neuen Pfaden? – Eine Annäherung an 1720. In: Online Musik Magazin. 2009.</ref>
Libretto
Nicola Francesco Haym erarbeitete das Textbuch auf der Basis von Domenico Lallis L’Amor tirannico, o Zenobia, das zuerst 1710 in einer fünf-aktigen Fassung mit Musik von Francesco Gasparini im Teatro San Cassiano in Venedig zur Aufführung gelangt war.
Hayms direkte Quelle war jedoch eine anonym überlieferte drei-aktige Fassung des gleichen Librettos, die Gasparini zwei Jahre später im Karneval 1712 im Teatro del Cocomero in Florenz herausbrachte.<ref>Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 328.</ref><ref name="baselt-172" />
Laut Melania Bucciarelli basiert wiederum Lallis Text (und Titel) auf dem französischen Theaterstück L’amour tyrannique von Georges de Scudéry (1638).<ref name="Hicks-32">Anthony Hicks: Radamisto – Erste Fassung, April 1720, Booklettext zur CD-Einspielung: Handel: Radamisto, Virgin Classics / EMI 5456732 (2003/2005), S. 32–33.</ref>
Für Händels Oper kürzte Haym von der 1712er-Vorlage wie immer die Rezitative, außerdem wurden Arientexte gestrichen oder durch neue ersetzt. So blieben von der Vorlage nur zehn Arientexte – in den ersten beiden Akten – übrig. Insgesamt wurden die Gesangsnummern (Arien, Cavatinen, Duett) von 36 auf 30 reduziert. Haym änderte vor allem die Gewichtung der Personen: Radamisto und Zenobia wurden in den Mittelpunkt gerückt und haben die meisten Arien, während Polissena, Tiridate und Tigrane im Vergleich zu Lalli und Gasparini Arien verloren; die beiden letzteren sind bei Händel und Haym nur noch Nebenrollen. Tiridates Charakter ist durch die Reduktion wesentlich plakativer, so dass sein Wandel am Ende nicht so überzeugend wirkt wie bei Lalli.
Die Figur des Fraarte wurde auf Wunsch von Baldassari in einem fortgeschrittenen Stadium der Komposition von einem einfachen General in Tiridates Bruder „verwandelt“, welcher außerdem eine unerwiderte Liebe zu Zenobia empfindet (siehe oben);<ref>Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 328-329 und Tabelle auf S. 330.</ref> für die zweite Fassung (HWV 12b) wurde dies wieder rückgängig gemacht.<ref>Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 343.</ref>
Handlung
Historisch-literarischer Hintergrund
Haym gibt als Quelle der Handlung im „Argomento“ („Vorbemerkung“) des Librettos nur das 51. Kapitel im 12. Buch von Tacitus’ Annales an,<ref>Ellen T. Harris u. a.: The librettos of Handel's operas : a collection of seventy-one librettos documenting Handel's operatic career, volume iii, Garland, New York 1989, S. 8</ref> doch wurde in Wirklichkeit nur sehr wenig daraus übernommen. Das mag daran liegen, dass Lallis eigentliche Quelle, wie bereits erwähnt, Scudérys L’amour tyrannique war, wo die Historie verschleiert wurde, die Figuren z. B. keine historischen, sondern fiktive Namen tragen, und auch die Geographie ausgesprochen „frei“ behandelt ist. Obwohl Lalli die Figuren mit den historischen Namen Farasmane (Pharasmanes I.), Radamisto (Rhadamistos), Zenobia und Tiridate belegte, bleiben historisch-inhaltliche und geographische Ungereimtheiten.<ref name="Hicks-32" /> So ist z. B. der Tiridate der Oper eine Kombination aus zwei historischen Figuren: Trdat I. und Mithradates.<ref>Terence Best: Booklettext zur Einspielung: Radamisto. HMF 907111.13, S. 45.</ref> Einige Unstimmigkeiten der Handlung sind Folge von Kürzungen von Szenen Scudérys, die teilweise schon Lalli im Vorgänger-Libretto vorgenommen hatte.<ref>Rainer Kleinertz: Radamisto (HWV 12a/b), in: Arnold Jacobshagen (Hrsg.), Panja Mücke: Händels Opern - Das Handbuch. Teilband II. Laaber-Verlag, Laaber 2009, ISBN 3-89007-686-6, S. 99–100.</ref>
Außerdem stehen im Zentrum der Oper typischerweise die frei erfundenen Liebesverwicklungen, wie insbesondere die fatale Leidenschaft Tiridates für seine Schwägerin Zenobia, die als eine „irrationale Kraft“ verstanden wird<ref name="Hicks-32" /> und in der Oper (übereinstimmend mit Scudéry) sogar der eigentliche Grund für den Krieg ist.<ref>Silke Leopold: Händel. Die Opern. Bärenreiter-Verlag, Kassel 2009, ISBN 978-3-7618-1991-3, S. 274.</ref> Mit der von Tacitus berichteten Historie hat dies nichts zu tun.
Selbst die schon von Tacitus besonders ausführlich behandelte Episode von der Flucht Radamistos und Zenobias ist in den Details verändert: Während Rhadamistos laut Tacitus die schwangere Zenobia auf eigenen Wunsch versuchte zu töten und dann in den Fluss Araxes warf, damit sie nicht in die Hände der ihnen nachsetzenden Feinde falle, wird sie im zweiten Akt der Oper von Radamisto nur leicht verletzt und springt selber in den Fluss (am Ende von Akt II,1); und während sie bei Tacitus von Schäfern gefunden und gesund gepflegt wird, ist es in der Oper Fraarte, der sie rettet (Akt II,3).<ref>Die historischen Infos für den Vergleich entstammen: Silke Leopold: Händel. Die Opern. Bärenreiter-Verlag, Kassel 2009, ISBN 978-3-7618-1991-3, S. 274.</ref>
Vorgeschichte
Farasmane, der König von Thrakien, hat zwei Kinder: Radamisto und Polissena. Radamisto ist mit Prinzessin Zenobia verheiratet und Polissena mit Tiridate, dem König von Armenien. Als Tiridate einst zu Besuch bei Farasmane war, entbrannte er in einer geradezu wahnsinnigen Verliebtheit und Leidenschaft für seine Schwägerin Zenobia, die er so heftig begehrte, dass er einen Krieg gegen Farasmane begann, um sie in seinen „Besitz“ zu bringen.
Erster Akt
(Anmerkung: Die folgende Inhaltsangabe gilt für beide Fassungen (HWV 12a und 12b). Einziger Unterschied in HWV 12a ist Fraartes Liebe zu Polissena, die jedoch keinen Einfluss auf den allgemeinen Handlungsverlauf hat und hier nicht erwähnt wird.)
Die leidgeprüfte Polissena ruft die Götter um Beistand. Da tritt Tigrane ein und berichtet, dass ihr Gatte Tiridate im Begriff sei, die Hauptstadt Thrakiens anzugreifen, weil er hoffe, so auch die von ihm begehrte Zenobia zu erobern. Zugleich legt Tigrane Polissena nahe, ihren untreuen Gatten einfach zu verlassen und gesteht ihr seine Liebe. Polissena lehnt ab.
Tiridate gibt Befehl, die Stadt samt Tempeln und allen Einwohnern dem Erdboden gleich zu machen. Polissena versucht ihn davon abzubringen und bietet sich selber als Opfer an. Doch er fordert sie nur auf, zu verschwinden.
Farasmane wird in Ketten vor Tiridate geführt und bittet diesen (seinen Schwiegersohn), das Leben von Radamisto und dessen Frau zu schonen und ihnen die Stadt zu lassen. Tiridate lehnt ab, ist aber einverstanden, dass Farasmane in Begleitung von Fraarte zu Radamisto gehe und mit ihm spreche. Doch falls Radamisto nicht einlenke, müssten Farasmane und sein Volk dran glauben.
Radamisto ist gerade im Begriff, gegen den Feind zu ziehen, als ihm die besorgte Zenobia folgt. Er versucht sie zu trösten: der Himmel könne nicht ewig gegen sie sein („Cara sposa“).
Fraarte erscheint an der Spitze einer Armee und fordert im Namen Tiridates die Übergabe der Stadt; andernfalls müsse Farasmane vor Radamistos Augen sterben. Radamisto ist entsetzt und ratlos. Während sein Vater verlangt, dass er nur an seine Ehre denken solle, sieht Zenobia in ihrem eigenen Tod die einzige Rettung und fordert Radamisto auf, ihrem Leben ein Ende zu setzen. Auch Farasmane sieht darin die Lösung und fordert Radamisto auf, Zenobias Vorschlag zu folgen.
Tigrane und Fraarte sind sich einig, dass sie Farasmane leben lassen und beginnen den Sturm auf die Stadt.
Nach dem Sieg bittet Tigrane Tiridate um Farasmanes Leben. Tiridate lenkt ein – aber unter der Bedingung, dass Radamisto und Zenobia endlich als Gefangene vor ihm erscheinen; wenn sie sich weigerten, müsse Radamisto sterben.
Polissena versucht vergebens, Tiridate zur Vernunft zu bringen, und bedankt sich bei Tigrane, dass er ihren Vater gerettet hat. Obwohl sie sich über Tiridate keine Illusionen macht, hofft sie auf bessere Tage.
Zweiter Akt
Nicolas Poussin, ca. 1634
Radamisto und Zenobia konnten fliehen. Doch sie ist am Rande der Erschöpfung, und als sie in der Ferne Feinde auftauchen sehen, bittet sie ihn, sie zu töten, um zu verhindern, dass sie in die Hände des Tyrannen fällt. Innerlich widerstrebend macht Radamisto einen halbherzigen Versuch, sie zu erstechen, verletzt sie jedoch nur leicht. Kurzentschlossen springt sie in den Fluss.
Radamisto bleibt verzweifelt zurück und fällt den feindlichen Soldaten in die Hände, doch Tigrane sorgt dafür, dass er verschont wird. Er will ihn heimlich zu seiner Schwester Polissena bringen. Radamisto ist von soviel Edelmut beeindruckt, sieht aber auch eine Chance, sich an Tiridate für Zenobias (scheinbaren) Tod zu rächen. Danach ist er entschlossen, selber zu sterben und sieht sich bereits im Reich der Schatten mit Zenobias Seele vereint („Ombra cara“).
Doch in Wahrheit hat Zenobia überlebt und wurde von Fraarte gerettet, der auch prompt Tiridate davon berichtet. Dieser bietet Zenobia seine Hand und den Thron an und ist überzeugt, dass sie ihn erhören werde. Doch Zenobia ist untröstlich und denkt nur an Radamisto.
Tigrane führt Radamisto zu Polissena. Doch die Wiedersehensfreude der Geschwister wird bald getrübt, als Radamisto ihr seinen Plan eröffnet, „sie alle durch den Tod des Monsters zu retten“ und Polissena sich weigert, ihm dabei zu helfen. Sie liebt Tiridate trotz allem.
Während Tiridate wieder versucht, Zenobia näher zu kommen, erscheint Tigrane mit der Nachricht vom angeblichen Tode Radamistos; dessen Diener Ismeno wolle Zenobia die letzten Worte des Sterbenden überbringen. Kurz darauf tritt Radamisto selber als „Ismen“ verkleidet ein. Zenobia erkennt sofort ihren geliebten Gemahl und spielt die „Komödie“ mit. Am Ende lässt der nichtsahnende Tiridate nicht nur zu, dass „Ismen“ in Zenobias Diensten bleibt, sondern bittet ihn sogar, ihm dabei zu helfen, dass Zenobia ihr Herz für seine (Tiridates) Liebe öffne. Nachdem er fort ist, schwelgen Zenobia und Radamisto im Glück ihres Wiedersehens.
Dritter Akt
Tigrane und Fraarte haben endgültig genug von Tiridates Ungerechtigkeit und Grausamkeit und beschließen, ihre Truppen gegen ihn zu führen, nicht, um ihm Leben und Krone zu nehmen, sondern um ihn zur Vernunft zu bringen.
Radamisto versteckt sich in Zenobias Gemach, um über sie zu wachen und bekommt mit, als Tiridate erscheint, Zenobia Krone und Szepter zu Füßen legen lässt und sich selber als ihr „Geliebter und Gatte“ („amante e sposo“) bezeichnet; als sie mit Ablehnung und Verachtung reagiert, wird er handgreiflich. Sofort springt „Ismene“/Radamisto aus seinem Versteck und bedroht ihn mit dem Schwert. Im selben Moment kommen auch Farasmane und Polissena, die sich zwischen die beiden Kämpfenden wirft. Doch Tiridate hat nun Radamistos wahre Identität erkannt und will seinen Tod. Polissenas Bitten für das Leben des Bruders interessieren ihn nicht, und als auch Zenobia dazwischen tritt, lautet Tiridates Ultimatum: Entweder werde Zenobia seine Frau, oder Radamisto müsse sterben.
Voller Verzweiflung nehmen Radamisto und Zenobia Abschied voneinander.
Die Vorbereitungen zur Hochzeit sind im vollen Gange und Tiridate erwartet Zenobia im Tempel. Sie erscheint und verkündet, sie werde ihn niemals heiraten und sei bereit mit Radamisto zu sterben. Tiridate wütet, doch da kommt Polissena und berichtet von der Revolte des Heeres und der Bevölkerung. Nun muss Tiridate erleben, dass selbst seine Wachen ihn im Stich lassen.
Tigrane und Fraarte erscheinen, geben Farasmane offiziell seinen Thron zurück und der überlässt Radamisto die Befehlsgewalt. Doch er verzichtet auf Rache. Auch Polissena vergibt Tiridate, und die beiden werden von Radamisto wieder als Herrscher über Armenien eingesetzt. Tiridate ist durch den Schock und von soviel Großmut überwältigt und findet wieder zu seinem wahren Ich. Radamisto und Zenobia feiern ihr Liebesglück und alle zusammen preisen den glücklichen Tag, die Sonne und die Sterne.
Musik
Händels Musik zum Radamisto ist in beiden Fassungen von durchgehend hoher Qualität und wurde auch immer schon besonders gelobt. Chrysander wies dem Werk „einen besondern Rang unter Händel’s Opern“ zu,<ref>Friedrich Chrysander: G. F. Händel. Zweiter Band. Breitkopf & Härtel, Leipzig 1860, S. 45.</ref> und auch Dean und Knapp zählten es zu seinen „größten Opern“,<ref>„Like all Handel’s greatest operas...“. Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 331</ref> und damit zu seinen Meisterwerken. Nach Burneys Meinung ist sie „[…] solider, raffinierter und feuriger als alle anderen Dramen, die Händel bisher in diesem Land komponiert hatte“ („[…] more solid, ingenious, and full of fire than any drama which Handel had yet produced in this country“),<ref>Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776 (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 259.</ref><ref>Christopher Hogwood: Georg Friedrich Händel. Eine Biographie. Aus dem Englischen von Bettina Obrecht. Verlag J.B. Metzler, Stuttgart/Weimar, 1992, S. 91.</ref> und John Hawkins wies zurecht darauf hin, dass sich in dieser Partitur (wie auch in anderen „früheren“ Opern Händels) „kaum ein uninteressantes Stück“ findet.<ref>„...for whereas of his earlier operas, that is to say, those composed by him between the years 1710 and 1728, the merits are so great, that few are able to say which is to be preferred ; […] In the former class are Radamistus […] in either of which scarcely an indifferent air occurs […]“. John Hawkins: A General History of the Science and Practice of Music. London 1776; hier Auflage 1875 (Novello), S. 878; Neuauflage: 1963.</ref>
Die Orchestrierung der Oper ist üppig und raffiniert und verwendet neben dem Streichorchester mit Continuo sowie Oboen und Fagotten in Einzelnummern auch Flöten, Hörner und Trompeten. Dabei sind die Oboenpartien besonders interessant und häufig obligat. Im Detail fällt auf, dass es nur wenige Arien gibt, wo die Begleitung nicht wenigstens vierstimmig und kontrapunktisch schön gearbeitet ist und dass in relativ vielen Arien Solo-Instrumente wie Violine, Cello, Oboe, oder Trompete vorkommen.<ref>Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 340–341</ref>
Burney behauptete, dass in Tiridates Arie „Alzo al volo“ im dritten Akt zum ersten Mal in einem englischen Opernorchester Hörner eingesetzt worden seien.<ref>„Alzo al volo is likewise à grand’ orchestra, with solo parts for two French horns, which seems to have been their first admission into our opera-band“. Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776 (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 261.</ref><ref>Auch in: Christopher Hogwood: Georg Friedrich Händel. Eine Biographie. Aus dem Englischen von Bettina Obrecht. Verlag J.B. Metzler, Stuttgart/Weimar, 1992, S. 91.</ref>
Die Stimmendisposition der ersten Fassung (HWV 12a) mit vier Sopranen — von denen die für Margherita Durastanti bestimmte Partie des Radamisto (in HWV 12b: Zenobia) eine gewisse dramatische Anlage mitbringen muss — und je einem Alt, Tenor und Bass ist etwas farbiger als die der zweiten „Senesino-Version“, wo der Tenor durch einen zweiten Bass (bzw. Bariton) ersetzt wurde; die Vertauschung der Stimmlagen von Radamisto und Zenobia ist zwar durchaus signifikant, aber für den Gesamteindruck weniger entscheidend. Allerdings trägt zum Interesse der ersten Fassung die relativ seltene weibliche Hauptrolle der Zenobia für eine Altistin bei, während es in der Barockoper an Hosenrollen oder ehemaligen Kastratenpartien für diese Stimmlage keinen Mangel gibt.<ref>Letzteres wird in der Literatur merkwürdigerweise nicht beachtet.</ref>
In ihrer ersten Fassung vom Frühling 1720 besteht die Oper aus einer Ouvertüre im französischen Stil, 26 (Dacapo- oder Dalsegno-)Arien, drei Ariosi (Nr. 1, 12 und 22), dem Duett „Se vive in te il mio cor“ (Nr. 23) am Ende des zweiten Aktes und dem für das Solistenensemble gedachten Schlusschor. Hinzu kommen an Instrumentalstücken eine Battaglia („Sinfonia“, Nr. 9) sowie Ballettmusiken, die wahrscheinlich am Ende jedes der drei Akte erklangen.<ref>Genaueres zur Überlieferung der Ballettmusik bei: Bernd Baselt: Thematisch-systematisches Verzeichnis. Bühnenwerke. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch: Band 1. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, ISBN 3-7618-0610-8 (Unveränderter Nachdruck, Kassel 2008, ISBN 978-3-7618-0610-4), S. 174.</ref>
In der zweiten Fassung (HWV12b) sind es insgesamt zwei Arien mehr; außerdem kamen im dritten Akt ein Accompagnato, das Quartett „O cedere oh perir“ (Nr. 35) und ein zweites Duett für Radamisto und Zenobia („Non ho più affanni“, Nr. 36) hinzu. Es wurden acht Arien gegen neue ausgetauscht und zwei zusätzliche Arien eingefügt. Insgesamt stimmen die beiden Versionen in den Gesangsnummern, abgesehen von Tonart-Transpositionen, zu etwa zwei Dritteln überein.
Die Arien sind sehr abwechslungsreich und verschieden im Ausdruck, neben ausgesprochen tragischen oder melancholischen stehen dramatische, heitere oder tänzerische Nummern, die praktisch alle von großer Schönheit und hoher musikalischer Qualität sind.
Im folgenden werden zunächst Nummern, die in beiden Versionen vorkommen, besprochen:
Das berühmteste Stück der Oper, und einer der Höhepunkte, ist Radamistos ausdrucksvolle Lamento-Arie „Ombra cara“ (Nr. 13 bzw. 15), die in der Literatur schon seit dem 18. Jahrhundert immer bewundert wurde (siehe Zitate unter Reaktionen). Laut John Hawkins soll sogar Händel selber gefunden haben, dass es eine der beiden schönsten Arien war, die er je „gemacht“ habe (zusammen mit „Cara sposa“ (Nr. 5 bzw. 6)).<ref>Hier nach Rainer Kleinertz: Radamisto (HWV 12a/b), in: Arnold Jacobshagen (Hrsg.), Panja Mücke: Händels Opern - Das Handbuch. Teilband II. Laaber-Verlag, Laaber 2009, ISBN 3-89007-686-6, S. 101 und 104 (Fußnote 20).</ref> Sie erklingt im zweiten Akt, nachdem Zenobia in den Fluss gesprungen ist, und Radamisto sie für tot hält. Die betont lyrisch geführte Gesangslinie enthält viele lang ausgehaltene Noten und ist eingebettet in eine kunstvolle Begleitung mit zahlreichen ab- und aufsteigenden chromatischen Linien, die grundsätzlich typisch für den Ausdruck von Leid und Trauer sind.<ref>Zu „Ombra cara“, siehe: Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 336</ref><ref>Chrysander widmete allein „Ombra cara“ vier Seiten, siehe: Friedrich Chrysander: G. F. Händel. Zweiter Band. Breitkopf & Härtel, Leipzig 1860, S. 37–41.</ref><ref name="Kleinertz-101">Rainer Kleinertz: Radamisto (HWV 12a/b), in: Arnold Jacobshagen (Hrsg.), Panja Mücke: Händels Opern - Das Handbuch. Teilband II. Laaber-Verlag, Laaber 2009, ISBN 3-89007-686-6, S. 101.</ref> Andere herausragende Soli für Radamisto, die in beiden Versionen vorkommen, sind die schon erwähnte, nur vom Continuo begleitete, liebliche Auftrittsarie „Cara sposa“ – die laut Burney ebenfalls „immer bewundert“ worden sei („always admired“) –,<ref>Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776 (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 260.</ref> sein Wutausbruch „Vanne, sorella ingrata“ im zweiten Akt (Nr. 20 bzw. 21), und die von klagenden Linien der Oboen und Fagotte durchzogene Giga „Dolce bene di quest’alma“ (Akt III, Nr. 26 bzw. 28).<ref>Ausführlichere Beschreibungen von Radamistos Part in: Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 335–337</ref>
Die meiste Musik der beiden Frauenfiguren Zenobia und Polissena ist melancholisch oder tragisch. Zenobia ist die eigentliche prima donna und hat neben Radamisto die meisten Sologesänge. Ihre Cavatina „Quando mai, spietata sorte“ (Nr. 12 bzw. 13) zu Beginn des zweiten Aktes hat ein außerordentlich schönes Oboensolo; das einleitende Motiv ist identisch mit dem Beginn von Händels berühmtem „Largo“ („Ombra mai fù“) aus Serse (1739). Eine der ungewöhnlichsten Nummern der Oper ist Zenobias Arioso „Empio, perverso cor!“ (Nr. 22 bzw. 24), wo sie abwechselnd extrem kontrastierende Affekte ausdrückt: Heftige Wut und Hass gegenüber Tiridate und andererseits Liebe zu Radamisto. Auf zwei entgegengesetzten Affekten basiert auch ihre Arie „Deggio dunque, oh Dio, lasciarti“ (Nr. 29 bzw. 33) im dritten Akt: Hier wird ein vom Solo-Cello und Continuo begleitetes melancholisches und intimes Adagio zweimal (jeweils am Ende des A-Teils) durch ein dramatisch-heftiges Allegro mit vollem Orchester (= Streicher + Oboen) unterbrochen. Dean und Knapp bezeichneten dieses Stück als ihre „denkwürdigste Arie, und von großer Originalität“ („Zenobia’s most memorable aria, and one of great originality“).<ref>Eine ausführlichere Besprechung von Zenobias Part in: Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 332-334 (Zitat: S. 333)</ref>
Obwohl Polissena „nur“ die seconda donna ist, steht sie im ersten Akt im Zentrum und leitet die Oper auf beeindruckende Weise mit der überaus expressiven Cavatina „Sommi dei“ (Nr. 1) ein, die voller harmonischer Überraschungen steckt. Ihre Arie „Tu vuoi ch’io parta“ (Nr. 3 bzw. 4) steht zwar in Dur, wirkt aber mit den vielen kurzen, quasi „kraftlosen“ Phrasen und Traversflöten im Orchester dennoch sehr melancholisch. Besonders erwähnenswert ist auch „Non sarà (Che farà) quest’alma mia“ im zweiten Akt (Nr. 21 bzw. 22) – eine Giga, wo die Stimme durch eine colla parte spielende Oboe gestützt wird.<ref>Eine ausführlichere Besprechung von Polissenas Part in: Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 334–335</ref><ref>Zu „Sommi dei“ und „Tu vuoi ch’io parta“, siehe auch: Silke Leopold: Händel. Die Opern. Bärenreiter-Verlag, Kassel 2009, ISBN 978-3-7618-1991-3, S. 38–40</ref><ref>„Sommi dei“ wird auch hervorgehoben von: Rainer Kleinertz: Radamisto (HWV 12a/b), in: Arnold Jacobshagen (Hrsg.), Panja Mücke: Händels Opern - Das Handbuch. Teilband II. Laaber-Verlag, Laaber 2009, ISBN 3-89007-686-6, S. 101.</ref>
Auch die anderen Figuren haben wundervolle, oft interessant instrumentierte Musik, die hier nicht im einzelnen besprochen werden kann, zumal sich die Solo-Nummern von Tigrane und Fraarte in den beiden Versionen der Oper stark unterscheiden. Im Allgemeinen haben ihre Arien im Vergleich zu den drei besprochenen Hauptcharakteren einen leichteren und heiteren Charakter und stehen meistens in Dur-Tonarten. Nicht zuletzt sorgen sie dadurch rein musikalisch für angenehme Abwechslung.<ref>Eine ausführliche Besprechung der Partien von Tigrane, Fraarte sowie Tiridate in: Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 337–339</ref>
Der Schlusschor „Un dì più felice“ ist ein umfangreiches Rondeau im Charakter eines Passepied, mit drei Couplets für jeweils zwei Solisten.<ref>Dean/Knapp sprechen offenbar fälschlich von einem „minuet rhythm“, denn unter den Balletten der Oper befindet sich ein (sogar von ihnen zitierter) Passepied mit derselben Melodie. Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 339</ref><ref>Der Coro wird auch hervorgehoben von: Rainer Kleinertz: Radamisto (HWV 12a/b), in: Arnold Jacobshagen (Hrsg.), Panja Mücke: Händels Opern - Das Handbuch. Teilband II. Laaber-Verlag, Laaber 2009, ISBN 3-89007-686-6, S. 101.</ref>
Für die zweite Fassung (HWV 12b) der Saison 1720–21 komponierte Händel für jede Figur außer Farasmane mindestens ein neues Solo. Die meisten neuen Arien – nämlich vier – erhielt Matteo Berselli als Tigrane, während Senesino zwei neue Bravourarien (Nr. 8: „Perfido! di a quell empio tiranno“, und Nr. 30: „Vile! Se mi dai vita“) und ein Accompagnato — das einzige dieser Oper — bekam. „Perfido“ ist zwar dramatischer und heroischer, aber auch konventioneller als das „Ferite, uccidete“ der ersten Fassung (HWV 12a); letzteres besitzt musikalisch mehr Charme und ist eingängiger.
Zu den weniger gelungenen Änderungen gehört auch, dass Tiridates martialische Trompeten-Arie „Stragi, morti“ (Nr. 4) gegen die sehr feine, aber wesentlich harmlosere, nur von Streichern begleitete Bass-Arie „Con la strage de’ nemici“ ausgetauscht wurde, wie überhaupt Tiridate als Tenorpart (in der ersten Fassung) etwas überzeugender wirkt — nicht zuletzt auch, weil er sich dadurch rein stimmlich stärker von dem Bass des väterlichen Farasmane absetzt.
Von den neu komponierten Ergänzungen der zweiten Fassung gelten vor allem einige Stücke im dritten Akt, und zwar besonders in dramatischer Hinsicht, als Gewinn: Polissenas Arie „Barbaro, partirò“ (Nr. 35), die für Senesino geschriebene zusätzliche Scena mit dem Accompagnato „Vieni, d’empietà mostro crudele“ und der Bravourarie „Vile! Se mi dai vita“ (Nr. 30-31), sowie das für die Entstehungszeit ungewöhnliche und vielgelobte Quartett „O cedere o perir“ (Nr. 35) – in über 40 Opern Händels gibt es nur zwei weitere Quartette.<ref>Silke Leopold: Händel. Die Opern. Bärenreiter-Verlag, Kassel 2009, ISBN 978-3-7618-1991-3, S. 118</ref> Zu erwähnen ist außerdem das fröhliche Duett „Non ho più affanni“ (Nr. 36) für Radamisto und Zenobia (anstelle von Zenobias virtuoser Solo-Bourrée „O scemami il diletto“), das allerdings dramaturgisch und musikalisch nicht unbedingt nötig wäre, da die beiden auch im Schluss-Chor ein Duett singen.<ref>Ausführliche Besprechung der Ergänzungen zu HWV 12b in: Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 341–344</ref>
Laut Dean und Knapp ist Zenobias Solomusik für die zweite Fassung von Dezember 1720 nicht erhalten, wegen der „Veränderungen an der Aufführungspartitur für spätere Wiederaufnahmen“.<ref>Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 341</ref>
Die Instrumentation der zweiten Fassung unterscheidet sich in einigen Details von der ersten, schon allein wegen der für drei der Sänger vorgenommenen Transpositionen.
In Radamisto wurden einige Entlehnungen aus früheren eigenen Werken Händels gefunden, und zwar aus Rodrigo, Agrippina, Silla, der Brockes-Passion sowie aus italienischen Kantaten.<ref>Bernd Baselt: Thematisch-systematisches Verzeichnis. Bühnenwerke. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch: Band 1. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, ISBN 3-7618-0610-8 (Unveränderter Nachdruck, Kassel 2008, ISBN 978-3-7618-0610-4), S. 173.</ref>
Orchester
Traversflöte, zwei Oboen, Fagott, zwei Trompeten, zwei Hörner, Streicher, Basso continuo (Violoncello, Erzlaute oder Theorbe, 2 Cembali<ref>Es ist bekannt, dass in Händels (wie in italienischen) Opernaufführungen zwei Cembali verwendet wurden. Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7, S. 34–35.</ref>).
Das Geigensolo der Arie Sposo ingrato (HWV 12a, Nr. 27) im dritten Akt spielte (laut Burney) Pietro Castrucci, den Händel schon aus seiner italienischen Zeit kannte und der zuvor auch beim Earl of Burlington angestellt war.<ref name="baselt-172" />
Struktur der Oper
Erste Fassung, April 1720
Ouverture (2 Ob, Fg, Str, BC)
Erster Akt
| Scena I | 1. Arioso. Polissena (2 Vl, BC) Sommi dei |
| Recitativo. Tigrane, Polissena Reina, infausto avviso | |
| 2. Aria. Tigrane (2 Ob, Str, BC) Deh! fuggi un traditore | |
| Scena II | Recitativo. Polissena, Tiridate Ecco l’infido sposo |
| 3. Aria. Polissena (Fl, Str, BC) Tu vuoi ch’io parta | |
| Scena III | Recitativo. Farasmane, Tiridate Il crudel odio tuo |
| 4. Aria. Tiridate (Trp, 2 Ob, Str, BC) Stragi, morti, sangue ed armi | |
| Scena IV | Recitativo. Radamisto, Zenobia Ove seguir mi vuoi, sposa infelice |
| 5. Aria. Radamisto (2 Ob, Str, Vc, BC) Cara sposa, amato bene | |
| Scena V | Recitativo. Fraarte, Zenobia, Radamisto, Farasmane Ver le nemiche mura avanzate |
| 6. Aria. Zenobia (2 Vl, BC) Son contenta di morire | |
| Scena VI | Recitativo. Farasmane, Radamisto, Fraarte Seguila, o figlio |
| 7. Aria. Radamisto (2 Vl, BC) Ferite, uccidete, o numi del ciel! | |
| Scena VII | Recitativo. Farasmane, Tigrane, Fraarte Fraarte, omai quel ferro a me doni la morte |
| 8. Aria. Farasmane (2 Ob, Str, BC) Son lievi le catene | |
| Scena VIII | Recitativo. Fraarte, Tigrane Coraggio, amici! all’armi! |
| 9. Sinfonia. (Trp, 2 Ob, Str, BC) | |
| Scena IX | Recitativo. Tiridate, Fraarte Già, già vinto è il nemico |
| Scena X | Recitativo. Tigrane, Tiridate, Fraarte Sire, primo del ponte |
| 10. Aria. Fraarte (2 Ob, Fg, Str, BC) Mirerò quel vago volto/Umiliata a piedi tuoi | |
| Scena XI | Recitativo. Tiridate, Tigrane, Polissena Che fo? |
| Scena XII | Recitativo. Polissena, Tigrane Quanto deggio, oh Tigrane |
| Scena XIII | Recitativo. Polissena Pur troppo è vero |
| 11. Aria. Polissena (2 Ob, Str, BC) Dopo torbide procelle |
Zweiter Akt
| Scena I | Recitativo. Zenobia, Radamisto Sposo, vien meno il piè |
| 12. Arioso. Zenobia (Ob, Str, BC) Quando mai spietata sorte | |
| Recitativo. Radamisto, Zenobia Oh crudo ciel! | |
| Scena II | Recitativo. Radamisto, Tigrane Ahimè! fermati! |
| 13. Aria. Radamisto (Fg, Str, BC) Ombra cara di mia sposa | |
| Scena III | Recitativo. Fraarte, Zenobia Mitiga il grave affanno |
| 14. Aria. Zenobia (Str, BC) Già che morir non posso | |
| Scena IV | Recitativo. Tiridate, Fraarte Benché al campo di Marte |
| 15. Aria. Fraarte (2 Ob, Str, BC) Vaga e bella ogn’or vedrai | |
| Scena V | Recitativo. Zenobia, Tiridate, Fraarte Eccomi a te davante |
| 16. Aria. Tiridate (2 Ob, Str, BC) Sì, che ti renderai | |
| Scena VI | Recitativo. Zenobia, Fraarte Nulla più di speranza |
| 17. Aria. Zenobia (Fl, Fg, Str, BC) Troppo sofferse già questo mio petto. | |
| Scena VII | Recitativo. Fraarte Parte l’idolo mio |
| 18. Aria. Fraarte (2 Ob, Str, BC) Spero placare quel caro | |
| Scena VIII | Recitativo Tigrane, Radamisto, Polissena. Questo vago giardin |
| 19. Aria. Tigrane (2 Ob, Str, BC) La sorte, il ciel, amor | |
| Scena IX | Recitativo. Polissena, Radamisto Adorato german |
| 20. Aria. Radamisto (2 Ob, Str, BC) Vanne, sorella ingrata | |
| Scena X | Recitativo. Polissena Trà il german, trà lo sposo |
| 21. Aria. Polissena (2 Ob, 2 Vl, BC) Non sarà quest’alma mia | |
| Scena XI | Recitativo. Tiridate, Zenobia, Tigrane Due seggi, olà |
| Scena XII | Recitativo. Radamisto, Tiridate, Zenobia All’ innocente frode |
| 22. Arioso. Zenobia (Str, BC) Empio, perverso cor! | |
| Recitativo. Tiridate Ascolta Ismen | |
| Scena XIII | Recitativo. Zenobia, Radamisto Oh dì per me felice |
| 23. Duetto. Radamisto, Zenobia (2 Ob, Str, BC) Se teco vive il cor | |
| Ballo: Passacaille | |
| Giga |
Dritter Akt
| Scena I | Recitativo. Tigrane, Fraarte Stanco di più soffrir re sì crudele |
| 24. Aria. Fraarte (Ob, Fg, Str, BC) S’adopri il braccio armato | |
| Recitativo. Tigrane So ben che nel mio amore infelice sarò | |
| Scena II | 25. Aria. Tigrane (2 Ob, Str, BC) Con vana speranza pur trovo |
| Scena III | Recitativo. Radamisto, Zenobia Non temo, idolo mio |
| 26. Aria. Radamisto (2 Ob, Fg, Str, BC) Dolce bene di quest’alma | |
| Scena IV | Recitativo. Tiridate, Zenobia O della Tracia, o dell’Armenia |
| Scena V | Recitativo. Radamisto, Polissena, Farasmane, Tiridate, Zenobia Teco son io, e tu |
| 27. Aria. Polissena (2 Ob, 2 Fg, Str, 2 Vc, BC) Sposo ingrato, parto sì | |
| Scena VI | Recitativo. Tiridate, Farasmane, Radamisto, Zenobia Farasmane la segua |
| 28. Aria. Tiridate (2 Ob, 2 Hr, Str, BC) Alzo al volo di mia fama | |
| Scena VII | Recitativo. Zenobia, Radamisto Di Radamisto il capo? |
| 29. Aria. Zenobia (2 Ob, Fg, Str, Vc solo, BC) Deggio dunque, oh Dio, lasciarti | |
| Recitativo. Radamisto Oh Dio! parte Zenobia | |
| 30. Aria. Radamisto (2 Ob, Str, BC) Qual nave smarrita | |
| Scena VIII | Recitativo. Tiridate, Farasmane In questo tempio |
| Scena IX | Recitativo. Zenobia, Tiridate, Farasmane Spavento mio? |
| Scena X | Recitativo. Radamisto, Zenobia, Polissena, Tiridate, Farasmane Morrà Zenobia ancor? |
| Scena XI | Recitativo. Fraarte, Tigrane, Tiridate, Farasmane, Radamisto, Polissena, Zenobia Arrestatevi, oh fidi! |
| 31. Aria. Zenobia (2 Ob, Str, BC) O scemami il diletto | |
| Recitativo. Radamisto, Zenobia Festeggio omai la reggia | |
| Ballo: Passepied | |
| Rigaudon | |
| 32. Coro. (2 Trp, 2 Ob, 2 Hr, Fg, Str, BC) Un dì più felice bramar si non lice |
Zweite Fassung, Dezember 1720
Erster Akt
| Scena I | 1. Arioso. Polissena (2 Vl, BC) Sommi dei |
| Recitativo. Tigrane, Polissena Reina, infausto avviso | |
| 2. Aria. Fraarte (2 Ob, Str, BC) Deh! fuggi un traditore | |
| Recitativo. Tigrane, Polissena Seguirem dunque la crudele impresa | |
| 3. Aria. Tigrane (2 Ob, Str, BC) L’ingrato non amar | |
| Scena II | Recitativo. Polissena, Tiridate Ecco l’infido sposo |
| 4. Aria. Polissena (Fl, Str, BC) Tu vuoi ch’io parta | |
| Scena III | Recitativo. Farasmane, Tiridate Il crudel odio tuo |
| 5. Aria. Tiridate (Str, BC) Con la strage de’ nemici sono | |
| Scena IV | Recitativo. Radamisto, Zenobia Ove seguir mi vuoi, sposa infelice |
| 6. Aria. Radamisto (2 Ob, Str, BC) Cara sposa, amato bene | |
| Scena V | Recitativo. Fraarte, Zenobia, Radamisto, Farasmane Ver le nemiche mura avanzate |
| 7a. Aria. Zenobia (2 Vl, BC) Son contenta di morire | |
| Scena VI | Recitativo. Farasmane, Radamisto, Fraarte Seguila, o figlio |
| 8. Aria. Radamisto (2 Ob, Str, BC) Perfido! di a quell empio tiranno | |
| Scena VII | Recitativo. Farasmane, Tigrane, Fraarte Fraarte, omai quel ferro a me doni la morte |
| 9. Aria. Farasmane (2 Ob, Str, BC) Son lievi le catene | |
| Scena VIII | Recitativo. Fraarte, Tigrane Coraggio, amici! all’armi! |
| 10a. Sinfonia. | |
| Scena IX | Recitativo. Tiridate, Tigrane, Polissena Già, vint’è il nemico |
| Scena X | Recitativo. Polissena, Tiridate Ferma i dove ti spinge |
| Scena XI | Recitativo. Polissena, Tigrane Quanto deggio, oh Tigrane |
| 11. Aria. Tigrane (2 Ob, Str, BC) Segni di crudeltà | |
| Scena XII | Recitativo. Polissena Pur troppo è vero |
| 12. Aria. Polissena (2 Ob, Str, BC) Dopo torbide procelle |
Zweiter Akt
| Scena I | Recitativo. Zenobia, Radamisto Sposo, vien meno il piè |
| 13. Arioso. Zenobia (Fl, Str, BC) Quando mai, spietata sorte | |
| Recitativo. Radamisto, Zenobia Oh crudo ciel! | |
| Scena II | Recitativo. Radamisto, Tigrane Ahimè! fermati! |
| Recitativo. Tigrane, Radamisto Di Polinessa bella (Musik verloren) | |
| 14. Aria. Tigrane (2 Ob, Str, BC) Vuol ch’io serva | |
| Recitativo. Radamisto Prencipe generoso (Musik verloren) | |
| 15. Aria. Radamisto (Fg, Str, BC) Ombra cara di mia sposa | |
| Scena III | Recitativo. Fraarte, Zenobia Mitiga il grave affanno |
| 16. Aria. Fraarte (Ob, 2 Vl, BC) Lascia pur amica | |
| Recitativo. Zenobia Oh senza esempio | |
| 17. Aria. Zenobia (Str, BC) Già che morir non posso | |
| Scena IV | Recitativo. Tigrane, Tiridate Signor… E che mi rechi? |
| Scena V | Recitativo. Zenobia, Tiridate Eccomi a te davante |
| 18. Aria. Tiridate (2 Ob, Fg, Str, BC) Sì, che ti renderai | |
| Recitativo. Zenobia, Fraarte Nulla già di speranza | |
| 19a. Aria. Zenobia (Str, BC) Fatemi, oh cieli almen | |
| Scena VI | Recitativo. Tigrane, Radamisto, Polissena Questo vago giardin |
| 20. Aria. Tigrane (2 Ob, Str, BC) La sorte, il ciel, amor | |
| Scena VII | Recitativo. Polissena, Radamisto Adorato german |
| 21. Aria. Radamisto (2 Ob, Str, BC) Vanne, sorella ingrata | |
| Scena VIII | Recitativo. Polissena Trà il german, trà lo sposo |
| 22. Aria. Polissena (2 Ob, 2 Vl, BC) Che farà quest’alma mia | |
| Scena IX | 23. Aria. Zenobia (Fl, Str, BC) Troppe sofferse |
| Recitativo. Tiridate, Zenobia, Tigrane Due seggi, olà | |
| Scena X | Recitativo. Radamisto, Tiridate, Zenobia All’ innocente frode |
| 24. Arioso. Zenobia (Str, BC) Empio, perverso cor! | |
| Recitativo. Tiridate Ascolta, Ismen | |
| Scena XI | Recitativo. Zenobia, Radamisto Oh dì per me felice |
| 25a. Duetto. Radamisto, Zenobia (2 Ob, Str, BC) Se vive in te il mio cor / Se teco vive il cor |
Dritter Akt
| Scena I | Recitativo. Tigrane, Fraarte Stanco di più soffrir re sì crudele |
| 26. Aria. Fraarte (2 Ob, Fg, Str, BC) S’adopri il braccio armato | |
| Recitativo. Tigrane, Polissena Reina, Tiridate | |
| Scena II | Recitativo. Tigrane So ben che nel mio amore infelice sarò |
| 27. Aria. Tigrane (2 Ob, Str, BC) So ch’è vana la speranza | |
| Scena III | Recitativo. Radamisto, Zenobia Non temo, idolo mio |
| 28. Aria. Radamisto (2 Ob, Str, BC) Dolce bene di quest’alma | |
| Scena IV | Recitativo. Tiridate, Zenobia O della Tracia, o dell’Armenia |
| Scena V | Recitativo. Radamisto, Polissena, Farasmane, Tiridate Teco son io, e tu |
| 29. Recitativo accompagnato. Radamisto (Str, BC) Vieni, d’empietà mostro crudele | |
| 30. Aria. Radamisto (Str, BC) Vile! Se mi dai vita | |
| Recitativo. Polissena, Tiridate Mio Re, mio Tiridate | |
| 31. Aria. Polissena (Str, BC) Barbaro! partirò | |
| Scena VI | Recitativo. Tiridate, Farasmane, Radamisto, Zenobia Farasmane la segua |
| 32a. Aria. Tiridate (2 Ob, 2 Hr, Str, BC) Alzo al volo di mia fama | |
| Scena VII | Recitativo. Zenobia, Radamisto Di Radamisto il capo? |
| 33. Aria. Zenobia (2 Ob, Str, BC) Deggio dunque, oh Dio, lasciarti | |
| Recitativo. Radamisto Oh Dio! parte Zenobia | |
| 34. Aria. Radamisto (2 Ob, Str, BC) Qual nave smarrita | |
| Scena VIII | Recitativo. Tiridate, Farasmane In questo tempio |
| Scena IX | Recitativo. Zenobia, Tiridate, Farasmane Spavento mio? |
| Scena X | Recitativo. Radamisto, Zenobia, Polissena, Tiridate, Farasmane Morrà Zenobia ancor? |
| 35. Quartetto. Polissena, Zenobia, Radamisto, Tiridate (2 Ob, Fg, Str, BC) O cedere o perir | |
| Scena XI | Recitativo. Tigrane, Tiridate, Farasmane, Radamisto, Polissena, Zenobia Arrestatevi, oh fidi! |
| 36. Duetto. Zenobia, Radamisto (2 Ob, Fg, Str, BC) Non ho più affanni | |
| Recitativo. Radamisto, Zenobia Festeggio omai la reggia | |
| 37. Coro. (2 Trp, 2 Ob, 2 Hr, Fg, Str, BC) Un dì più felice |
Reaktionen
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|[…] Few of Handel's operas would offer more amusement to a modern audience than Radamisto, in which there are so many fine songs in various styles, that with a few changes to accommodate the singers, and comply with the taste of the times, its intrinsic worth and Handel's still increasing celebrity would excite attention and renovate its favour.}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: en | de
| „{{#if:trim|[…] Few of Handel's operas would offer more amusement to a modern audience than Radamisto, in which there are so many fine songs in various styles, that with a few changes to accommodate the singers, and comply with the taste of the times, its intrinsic worth and Handel's still increasing celebrity would excite attention and renovate its favour.}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| […] Few of Handel's operas would offer more amusement to a modern audience than Radamisto, in which there are so many fine songs in various styles, that with a few changes to accommodate the singers, and comply with the taste of the times, its intrinsic worth and Handel's still increasing celebrity would excite attention and renovate its favour. | en }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|[…] Few of Handel's operas would offer more amusement to a modern audience than Radamisto, in which there are so many fine songs in various styles, that with a few changes to accommodate the singers, and comply with the taste of the times, its intrinsic worth and Handel's still increasing celebrity would excite attention and renovate its favour.}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: […] Wenige von Händels Opern würden einem modernen Publikum mehr Vergnügen bereiten als Radamisto, in der es so viele schöne Lieder in unterschiedlichen Stilen gibt, dass – mit wenigen Änderungen, um sie den Sängern anzupassen und dem Geschmack der Zeit zu entsprechen – ihr innerer Wert und Händels noch wachsende Berühmtheit Aufmerksamkeit erregen und wieder an Beliebtheit gewinnen würde.Charles BurneyA General History of Music. London 1776. || <ref>Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776 (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 262.</ref> }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: […] Wenige von Händels Opern würden einem modernen Publikum mehr Vergnügen bereiten als Radamisto, in der es so viele schöne Lieder in unterschiedlichen Stilen gibt, dass – mit wenigen Änderungen, um sie den Sängern anzupassen und dem Geschmack der Zeit zu entsprechen – ihr innerer Wert und Händels noch wachsende Berühmtheit Aufmerksamkeit erregen und wieder an Beliebtheit gewinnen würde.Charles BurneyA General History of Music. London 1776. || <ref>Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776 (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 262.</ref> }}
}}{{#if: […] Wenige von Händels Opern würden einem modernen Publikum mehr Vergnügen bereiten als Radamisto, in der es so viele schöne Lieder in unterschiedlichen Stilen gibt, dass – mit wenigen Änderungen, um sie den Sängern anzupassen und dem Geschmack der Zeit zu entsprechen – ihr innerer Wert und Händels noch wachsende Berühmtheit Aufmerksamkeit erregen und wieder an Beliebtheit gewinnen würde.
|
„[…] Wenige von Händels Opern würden einem modernen Publikum mehr Vergnügen bereiten als Radamisto, in der es so viele schöne Lieder in unterschiedlichen Stilen gibt, dass – mit wenigen Änderungen, um sie den Sängern anzupassen und dem Geschmack der Zeit zu entsprechen – ihr innerer Wert und Händels noch wachsende Berühmtheit Aufmerksamkeit erregen und wieder an Beliebtheit gewinnen würde.“{{#if: Charles BurneyA General History of Music. London 1776. || <ref>Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776 (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 262.</ref> }}
}}|{{#if: A General History of Music. London 1776.
|}}}}
{{#if: <ref>Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776 (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 262.</ref> |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|<ref>Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776 (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 262.</ref>}}
| }} }}{{#if: […] Few of Handel's operas would offer more amusement to a modern audience than Radamisto, in which there are so many fine songs in various styles, that with a few changes to accommodate the singers, and comply with the taste of the times, its intrinsic worth and Handel's still increasing celebrity would excite attention and renovate its favour. | {{
#if: | {{#if: […] Few of Handel's operas would offer more amusement to a modern audience than Radamisto, in which there are so many fine songs in various styles, that with a few changes to accommodate the singers, and comply with the taste of the times, its intrinsic worth and Handel's still increasing celebrity would excite attention and renovate its favour. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: | {{#if: Charles Burney |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: A General History of Music. London 1776. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: en | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: […] Wenige von Händels Opern würden einem modernen Publikum mehr Vergnügen bereiten als Radamisto, in der es so viele schöne Lieder in unterschiedlichen Stilen gibt, dass – mit wenigen Änderungen, um sie den Sängern anzupassen und dem Geschmack der Zeit zu entsprechen – ihr innerer Wert und Händels noch wachsende Berühmtheit Aufmerksamkeit erregen und wieder an Beliebtheit gewinnen würde. | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|[…] Ombra cara, was regarded by Geminiani and contemporary masters as one of Handel’s first vocal compositions for a single voice. Indeed, too much praise cannot be given to that song, in which, though the composition is so artful, an inverted chromatic imitation being carried on in the accompaniments, yet the cantilena is simply pathetic throughout. I remember hearing Reginelli sing this air at the opera in 1747, among ſome light Italian songs of that period, and it seemed the language of philosophy and science, and the rest the frivolous jargon of fops and triflers.}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: en | de
| „{{#if:trim|[…] Ombra cara, was regarded by Geminiani and contemporary masters as one of Handel’s first vocal compositions for a single voice. Indeed, too much praise cannot be given to that song, in which, though the composition is so artful, an inverted chromatic imitation being carried on in the accompaniments, yet the cantilena is simply pathetic throughout. I remember hearing Reginelli sing this air at the opera in 1747, among ſome light Italian songs of that period, and it seemed the language of philosophy and science, and the rest the frivolous jargon of fops and triflers.}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| […] Ombra cara, was regarded by Geminiani and contemporary masters as one of Handel’s first vocal compositions for a single voice. Indeed, too much praise cannot be given to that song, in which, though the composition is so artful, an inverted chromatic imitation being carried on in the accompaniments, yet the cantilena is simply pathetic throughout. I remember hearing Reginelli sing this air at the opera in 1747, among ſome light Italian songs of that period, and it seemed the language of philosophy and science, and the rest the frivolous jargon of fops and triflers. | en }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|[…] Ombra cara, was regarded by Geminiani and contemporary masters as one of Handel’s first vocal compositions for a single voice. Indeed, too much praise cannot be given to that song, in which, though the composition is so artful, an inverted chromatic imitation being carried on in the accompaniments, yet the cantilena is simply pathetic throughout. I remember hearing Reginelli sing this air at the opera in 1747, among ſome light Italian songs of that period, and it seemed the language of philosophy and science, and the rest the frivolous jargon of fops and triflers.}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: […] „Ombra cara“ wurde von Geminiani und zeitgenössischen Meistern als eine der besten Vokalkompositionen Händels für eine einzelne Stimme angesehen. Tatsächlich kann man dieses Lied gar nicht hoch genug loben, wo die Kantilene durchweg einfach ergreifend ist, obgleich die Komposition so kunstvoll ist, mit einer umgekehrten chromatischen Imitation, die sich durch die Begleitung zieht. Ich erinnere mich, wie ich Reginelli diese Arie 1747 in der Oper habe singen hören, inmitten einiger leichter italienischer Lieder jener Zeit, und es erschien als die Sprache der Philosophie und Wissenschaft, und der Rest nur das frivole Geschwätz von Gecken und Leichtsinnigen.Charles BurneyA General History of Music. London 1776. || <ref>Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776; (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 260.</ref> }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: […] „Ombra cara“ wurde von Geminiani und zeitgenössischen Meistern als eine der besten Vokalkompositionen Händels für eine einzelne Stimme angesehen. Tatsächlich kann man dieses Lied gar nicht hoch genug loben, wo die Kantilene durchweg einfach ergreifend ist, obgleich die Komposition so kunstvoll ist, mit einer umgekehrten chromatischen Imitation, die sich durch die Begleitung zieht. Ich erinnere mich, wie ich Reginelli diese Arie 1747 in der Oper habe singen hören, inmitten einiger leichter italienischer Lieder jener Zeit, und es erschien als die Sprache der Philosophie und Wissenschaft, und der Rest nur das frivole Geschwätz von Gecken und Leichtsinnigen.Charles BurneyA General History of Music. London 1776. || <ref>Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776; (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 260.</ref> }}
}}{{#if: […] „Ombra cara“ wurde von Geminiani und zeitgenössischen Meistern als eine der besten Vokalkompositionen Händels für eine einzelne Stimme angesehen. Tatsächlich kann man dieses Lied gar nicht hoch genug loben, wo die Kantilene durchweg einfach ergreifend ist, obgleich die Komposition so kunstvoll ist, mit einer umgekehrten chromatischen Imitation, die sich durch die Begleitung zieht. Ich erinnere mich, wie ich Reginelli diese Arie 1747 in der Oper habe singen hören, inmitten einiger leichter italienischer Lieder jener Zeit, und es erschien als die Sprache der Philosophie und Wissenschaft, und der Rest nur das frivole Geschwätz von Gecken und Leichtsinnigen.
|
„[…] „Ombra cara“ wurde von Geminiani und zeitgenössischen Meistern als eine der besten Vokalkompositionen Händels für eine einzelne Stimme angesehen. Tatsächlich kann man dieses Lied gar nicht hoch genug loben, wo die Kantilene durchweg einfach ergreifend ist, obgleich die Komposition so kunstvoll ist, mit einer umgekehrten chromatischen Imitation, die sich durch die Begleitung zieht. Ich erinnere mich, wie ich Reginelli diese Arie 1747 in der Oper habe singen hören, inmitten einiger leichter italienischer Lieder jener Zeit, und es erschien als die Sprache der Philosophie und Wissenschaft, und der Rest nur das frivole Geschwätz von Gecken und Leichtsinnigen.“{{#if: Charles BurneyA General History of Music. London 1776. || <ref>Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776; (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 260.</ref> }}
}}|{{#if: A General History of Music. London 1776.
|}}}}
{{#if: <ref>Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776; (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 260.</ref> |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|<ref>Charles Burney: A General History of Music: from the Earliest Ages to the Present Period. Vol. 4. London 1776; (im Internet-Archiv, Abruf am 6. April 2026), S. 260.</ref>}}
| }} }}{{#if: […] Ombra cara, was regarded by Geminiani and contemporary masters as one of Handel’s first vocal compositions for a single voice. Indeed, too much praise cannot be given to that song, in which, though the composition is so artful, an inverted chromatic imitation being carried on in the accompaniments, yet the cantilena is simply pathetic throughout. I remember hearing Reginelli sing this air at the opera in 1747, among ſome light Italian songs of that period, and it seemed the language of philosophy and science, and the rest the frivolous jargon of fops and triflers. | {{
#if: | {{#if: […] Ombra cara, was regarded by Geminiani and contemporary masters as one of Handel’s first vocal compositions for a single voice. Indeed, too much praise cannot be given to that song, in which, though the composition is so artful, an inverted chromatic imitation being carried on in the accompaniments, yet the cantilena is simply pathetic throughout. I remember hearing Reginelli sing this air at the opera in 1747, among ſome light Italian songs of that period, and it seemed the language of philosophy and science, and the rest the frivolous jargon of fops and triflers. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: | {{#if: Charles Burney |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: A General History of Music. London 1776. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: en | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: […] „Ombra cara“ wurde von Geminiani und zeitgenössischen Meistern als eine der besten Vokalkompositionen Händels für eine einzelne Stimme angesehen. Tatsächlich kann man dieses Lied gar nicht hoch genug loben, wo die Kantilene durchweg einfach ergreifend ist, obgleich die Komposition so kunstvoll ist, mit einer umgekehrten chromatischen Imitation, die sich durch die Begleitung zieht. Ich erinnere mich, wie ich Reginelli diese Arie 1747 in der Oper habe singen hören, inmitten einiger leichter italienischer Lieder jener Zeit, und es erschien als die Sprache der Philosophie und Wissenschaft, und der Rest nur das frivole Geschwätz von Gecken und Leichtsinnigen. | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|Schon zu Händels Zeiten gerühmt wurde die f-Moll-Arie des Titelhelden: ‚Ombra cara‘ (‚Teurer Schatten‘ [Nr. 13]): er beweint die angeblich Verstorbene […] Die polyphone […] Faktur dieses bedeutenden Stücks ist so gewaltig und plastisch, dass sie der Engländer Burney noch fünfzig Jahre später als die ‚Sprache der Weisheit und Wissenschaft‘ bezeichnete, was das höchste Lob der Aufklärung bedeutete. […] Mit dem Radamisto war Händel ein Werk gelungen, das ausdrucksmäßig kaum noch zu überbieten war. […] Im übrigen muss betont werden, dass die bedeutende Rolle, die Händel schon seit seinen frühen Opern der edlen Weiblichkeit zuweist, das Ethos dieser Werke ganz besonders heraushebt und Händel auch in dieser Hinsicht Beethoven naherückt.}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: de | de
| „{{#if:trim|Schon zu Händels Zeiten gerühmt wurde die f-Moll-Arie des Titelhelden: ‚Ombra cara‘ (‚Teurer Schatten‘ [Nr. 13]): er beweint die angeblich Verstorbene […] Die polyphone […] Faktur dieses bedeutenden Stücks ist so gewaltig und plastisch, dass sie der Engländer Burney noch fünfzig Jahre später als die ‚Sprache der Weisheit und Wissenschaft‘ bezeichnete, was das höchste Lob der Aufklärung bedeutete. […] Mit dem Radamisto war Händel ein Werk gelungen, das ausdrucksmäßig kaum noch zu überbieten war. […] Im übrigen muss betont werden, dass die bedeutende Rolle, die Händel schon seit seinen frühen Opern der edlen Weiblichkeit zuweist, das Ethos dieser Werke ganz besonders heraushebt und Händel auch in dieser Hinsicht Beethoven naherückt.}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| Schon zu Händels Zeiten gerühmt wurde die f-Moll-Arie des Titelhelden: ‚Ombra cara‘ (‚Teurer Schatten‘ [Nr. 13]): er beweint die angeblich Verstorbene […] Die polyphone […] Faktur dieses bedeutenden Stücks ist so gewaltig und plastisch, dass sie der Engländer Burney noch fünfzig Jahre später als die ‚Sprache der Weisheit und Wissenschaft‘ bezeichnete, was das höchste Lob der Aufklärung bedeutete. […] Mit dem Radamisto war Händel ein Werk gelungen, das ausdrucksmäßig kaum noch zu überbieten war. […] Im übrigen muss betont werden, dass die bedeutende Rolle, die Händel schon seit seinen frühen Opern der edlen Weiblichkeit zuweist, das Ethos dieser Werke ganz besonders heraushebt und Händel auch in dieser Hinsicht Beethoven naherückt. | {{{lang}}} }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|Schon zu Händels Zeiten gerühmt wurde die f-Moll-Arie des Titelhelden: ‚Ombra cara‘ (‚Teurer Schatten‘ [Nr. 13]): er beweint die angeblich Verstorbene […] Die polyphone […] Faktur dieses bedeutenden Stücks ist so gewaltig und plastisch, dass sie der Engländer Burney noch fünfzig Jahre später als die ‚Sprache der Weisheit und Wissenschaft‘ bezeichnete, was das höchste Lob der Aufklärung bedeutete. […] Mit dem Radamisto war Händel ein Werk gelungen, das ausdrucksmäßig kaum noch zu überbieten war. […] Im übrigen muss betont werden, dass die bedeutende Rolle, die Händel schon seit seinen frühen Opern der edlen Weiblichkeit zuweist, das Ethos dieser Werke ganz besonders heraushebt und Händel auch in dieser Hinsicht Beethoven naherückt.}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: Walther Siegmund-SchultzeGeorg Friedrich Händel. Leipzig, 1962. || <ref>Walther Siegmund-Schultze: Georg Friedrich Händel. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1962, ISBN 978-3-4717-8624-6, S. 89 f.</ref> }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: Walther Siegmund-SchultzeGeorg Friedrich Händel. Leipzig, 1962. || <ref>Walther Siegmund-Schultze: Georg Friedrich Händel. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1962, ISBN 978-3-4717-8624-6, S. 89 f.</ref> }}
}}{{#if:
|
„{{{de}}}“{{#if: Walther Siegmund-SchultzeGeorg Friedrich Händel. Leipzig, 1962. || <ref>Walther Siegmund-Schultze: Georg Friedrich Händel. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1962, ISBN 978-3-4717-8624-6, S. 89 f.</ref> }}
}}|{{#if: Georg Friedrich Händel. Leipzig, 1962.
|}}}}
{{#if: <ref>Walther Siegmund-Schultze: Georg Friedrich Händel. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1962, ISBN 978-3-4717-8624-6, S. 89 f.</ref> |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|<ref>Walther Siegmund-Schultze: Georg Friedrich Händel. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1962, ISBN 978-3-4717-8624-6, S. 89 f.</ref>}}
| }} }}{{#if: Schon zu Händels Zeiten gerühmt wurde die f-Moll-Arie des Titelhelden: ‚Ombra cara‘ (‚Teurer Schatten‘ [Nr. 13]): er beweint die angeblich Verstorbene […] Die polyphone […] Faktur dieses bedeutenden Stücks ist so gewaltig und plastisch, dass sie der Engländer Burney noch fünfzig Jahre später als die ‚Sprache der Weisheit und Wissenschaft‘ bezeichnete, was das höchste Lob der Aufklärung bedeutete. […] Mit dem Radamisto war Händel ein Werk gelungen, das ausdrucksmäßig kaum noch zu überbieten war. […] Im übrigen muss betont werden, dass die bedeutende Rolle, die Händel schon seit seinen frühen Opern der edlen Weiblichkeit zuweist, das Ethos dieser Werke ganz besonders heraushebt und Händel auch in dieser Hinsicht Beethoven naherückt. | {{
#if: | {{#if: Schon zu Händels Zeiten gerühmt wurde die f-Moll-Arie des Titelhelden: ‚Ombra cara‘ (‚Teurer Schatten‘ [Nr. 13]): er beweint die angeblich Verstorbene […] Die polyphone […] Faktur dieses bedeutenden Stücks ist so gewaltig und plastisch, dass sie der Engländer Burney noch fünfzig Jahre später als die ‚Sprache der Weisheit und Wissenschaft‘ bezeichnete, was das höchste Lob der Aufklärung bedeutete. […] Mit dem Radamisto war Händel ein Werk gelungen, das ausdrucksmäßig kaum noch zu überbieten war. […] Im übrigen muss betont werden, dass die bedeutende Rolle, die Händel schon seit seinen frühen Opern der edlen Weiblichkeit zuweist, das Ethos dieser Werke ganz besonders heraushebt und Händel auch in dieser Hinsicht Beethoven naherückt. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: | {{#if: Walther Siegmund-Schultze |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: Georg Friedrich Händel. Leipzig, 1962. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
Diskografie (Auswahl)
- Eterna 8 20 318-321 (4 LP)/BerlinClassics 9334-2 (1962), 3. Fassung: Hellmuth Kaphahn (Radamisto), Sigrid Kehl (Zenobia), Hanne-Lore Kuhse (Polissena), Rolf Apreck (Tigrane), Günther Leib (Tiridate), Reiner Süß (Farasmane)
- Händelfestspielorchester Halle; Dir. Horst-Tanu Margraf (177 min, deutsch, Stimmentranspositionen für Radamisto, Tigrane)
- Ponto Records 1054 (1984), 2. Fassung: Janet Baker (Radamisto), Della Jones (Zenobia), Eidween Harrhy (Polissena), Patrizia Kwella (Fraarte), Lynda Russell (Tigrane), Martyn Hill (Tiridate), Malcolm King (Farasmane)
- English Chamber Orchestra; Dir. Roger Norrington (187 min)
- Harmonia Mundi 907111-3 (1993), 2. Fassung: Ralf Popken (Radamisto), Juliana Gondek (Zenobia), Lisa Saffer (Polissena), Monika Frimmer (Fraarte), Dana Hanchard (Tigrane), Michael Dean (Tiridate), Nicolas Cavallier (Farasmane)
- Freiburger Barockorchester; Dir. Nicholas McGegan (190 min)
- Virgin Classics 5456732 (2003), 1. Fassung: Joyce DiDonato (Radamisto), Maite Beaumont (Zenobia), Patricia Ciofi (Polissena), Dominique Labelle (Fraarte), Laura Cherici (Tigrane), Zachary Stains (Tiridate), Carlo Lepore (Farasmane)
- Il complesso barocco; Dir. Alan Curtis (177 min)
Literatur
- Bernd Baselt: Thematisch-systematisches Verzeichnis. Bühnenwerke. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch: Band 1. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978, ISBN 3-7618-0610-8 (Unveränderter Nachdruck, Kassel 2008, ISBN 978-3-7618-0610-4), S. 165–174
- Terence Best: Booklettext zur CD-Einspielung Radamisto. HMF 907111.13, Los Angeles 1994.
- Friedrich Chrysander: G. F. Händel. Zweiter Band. Breitkopf & Härtel, Leipzig 1860, S. 33–49.
- Winton Dean, John Merrill Knapp: Handel’s Operas 1704–1726. The Boydell Press, Woodbridge 2009, ISBN 978-1-84383-525-7 (englisch).
- Editionsleitung der Hallischen Händel-Ausgabe: Dokumente zu Leben und Schaffen. In: Walter Eisen (Hrsg.): Händel-Handbuch. Band 4. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1985, ISBN 978-3-7618-0717-0
- Ellen T. Harris u. a.: The librettos of Handel's operas : a collection of seventy-one librettos documenting Handel's operatic career, volume iii, Garland, New York 1989.
- Anthony Hicks: Radamisto - Erste Fassung, April 1720, Booklettext zur CD-Einspielung: Handel: Radamisto, Virgin Classics / EMI 5456732 (2003/2005), S. 31–36
- Christopher Hogwood: Georg Friedrich Händel. Eine Biographie (= Insel-Taschenbuch 2655). Aus dem Englischen von Bettina Obrecht. Insel Verlag, Frankfurt am Main/Leipzig 2000, ISBN 3-458-34355-5 (andere Ausgabe: Verlag J.B. Metzler, Stuttgart/Weimar, 1992).
- Jonathan Keates: Handel. The Man and His Music. Guernsey Press Co. Ltd., Guernsey (Channel Islands) 1992, ISBN 1-4070-2083-8 (englisch).
- Rainer Kleinertz: Radamisto (HWV 12a/b), in: Arnold Jacobshagen (Hrsg.), Panja Mücke: Händels Opern - Das Handbuch. Teilband II. Laaber-Verlag, Laaber 2009, ISBN 3-89007-686-6, S. 93–104.
- Paul Henry Lang: Georg Friedrich Händel. Sein Leben, sein Stil und seine Stellung im englischen Geistes- und Kulturleben. Bärenreiter-Verlag, Basel 1979, ISBN 3-7618-0567-5.
- Silke Leopold: Händel. Die Opern. Bärenreiter-Verlag, Kassel 2009, ISBN 978-3-7618-1991-3.
- John Mainwaring: Memoirs of the life of the late George Frederick Handel. R. & J. Dodsley, London 1760.
- John Mainwaring, Johann Mattheson: Georg Friderich Händels Lebensbeschreibung nebst einem Verzeichnisse … Hamburg 1761; Reprint: Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1978.
- Radamisto. Programmheft, Opernhaus Halle, Halle/Saale 2000.
- Albert Scheibler: Sämtliche 53 Bühnenwerke des Georg Friedrich Händel, Opern-Führer. Edition Köln, Lohmar/Rheinland 1995, ISBN 3-928010-05-0.
- Walther Siegmund-Schultze: Georg Friedrich Händel. Deutscher Verlag für Musik, Leipzig 1962, ISBN 978-3-471-78624-6.
- Richard A. Streatfield: Handel. Nachdruck Kessinger Publishing 2010, ISBN 1-163-35858-4.
Weblinks
|X|x= |0|-= |S|s= – Sammlung von Bildern |1|= – Sammlung von Bildern{{#if:
| {{#switch: {{#invoke:TemplUtl|faculty|1}}/{{#invoke:TemplUtl|faculty|1}}
|1/= und Videos
|1/1=, Videos und Audiodateien
|/1= und Audiodateien}}
| , Videos und Audiodateien
}}
|#default= – }}{{#if: Radamisto (Händel)
| {{#ifeq: {{#invoke:Str|left|radamisto (händel)|9}}
| category:
| FEHLER: Ohne Category: angeben!}}}}Vorlage:Wikidata-Registrierung
- Partitur von Radamisto (Händel-Werkausgabe hrsg. v. Friedrich Chrysander, Leipzig 1875)
- Radamisto{{#if:|, [[scores:{{{id2}}}|{{{cname2}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id3}}}|{{{cname3}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id4}}}|{{{cname4}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id5}}}|{{{cname5}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id6}}}|{{{cname6}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id7}}}|{{{cname7}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id8}}}|{{{cname8}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id9}}}|{{{cname9}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id10}}}|{{{cname10}}}]]}}: Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project
- Libretto (PDF; 387 kB) von Radamisto
- Weitere Angaben zu Radamisto (1. Fassung)
- Weitere Angaben zu Radamisto (2. Fassung)
- Handlung und Hintergrund von Radamisto (englisch)
- Libretto Hamburg 1726
- detaillierte Angaben zu Radamisto (1. Fassung) (französisch)
- detaillierte Angaben zu Radamisto (2. Fassung) (französisch)
Einzelnachweise
<references />
Vorlage:Navigationsleiste Bühnenwerke von Georg Friedrich Händel
{{#ifeq: w | p | | {{#if: 300188285n00076726184658532 | |
}} }}{{#ifeq:||{{#if: | [[Kategorie:Wikipedia:GND fehlt {{#invoke:Str|left|{{{GNDCheck}}}|7}}]] }}{{#if: | {{#if: | | }} }} }}{{#if: | {{#ifeq: 0 | 2 | | }} }}{{#if: | {{#ifeq: 0 | 2 | | }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: 300188285 | | {{#if: {{#statements:P227}} | | }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: 300188285 | {{#if: {{#invoke:Wikidata|pageId}} | {{#if: {{#statements:P227}} | | }} }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: n00076726 | | {{#if: {{#statements:P244}} | | }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: n00076726 | {{#if: {{#invoke:Wikidata|pageId}} | {{#if: {{#statements:P244}} | | }} }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: 184658532 | | {{#if: {{#statements:P214}} | | }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: 184658532 | {{#if: {{#invoke:Wikidata|pageId}} | {{#if: {{#statements:P214}} | | }} }} }} }}Vorlage:Wikidata-Registrierung
- Seiten mit defekten Dateilinks
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Zitat
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Parameter:Linktext
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Schwesterprojekt
- Wikipedia:GND fehlt
- Wikipedia:Normdaten-TYP falsch oder fehlend
- Wikipedia:GND in Wikipedia fehlt, in Wikidata vorhanden
- Wikipedia:GND in Wikipedia vorhanden, fehlt jedoch in Wikidata
- Wikipedia:LCCN in Wikipedia fehlt, in Wikidata vorhanden
- Wikipedia:LCCN in Wikipedia vorhanden, fehlt jedoch in Wikidata
- Wikipedia:VIAF in Wikipedia fehlt, in Wikidata vorhanden
- Wikipedia:VIAF in Wikipedia vorhanden, fehlt jedoch in Wikidata
- Operntitel
- Oper in italienischer Sprache
- Oper von Georg Friedrich Händel
- Oper aus dem 18. Jahrhundert
- Opera seria
- Musik 1720