Antillen-Kreolisch
| Antillen-Kreolisch (Guadeloupe-Kreolisch) | ||
|---|---|---|
|
Gesprochen in |
Dominica, Grenada, Guadeloupe, Martinique, Saint-Barthélemy (Insel), St. Lucia, Trinidad und Tobago | |
| Linguistische Klassifikation |
| |
| Sprachcodes | ||
| ISO 639-1 | – | |
| ISO 639-3 | ||
Antillen-Kreolisch ist eine auf Französisch basierende Kreolsprache, die hauptsächlich auf den Kleinen Antillen gesprochen wird. Von ihren Sprechern wird sie auch Patwa (Patois) genannt. Die Sprache wurde in der Vergangenheit von einer größeren Anzahl Menschen gesprochen, heute ist die Anzahl der Muttersprachler rückläufig. Auf Trinidad gibt es nur noch sehr wenige Sprecher, ebenso auf Grenada. In Dominica wird versucht, die Sprache zu erhalten.
In Gebieten, in denen Französisch Amtssprache ist, wird die Bezeichnung Guadeloupe-Kreolisch verwendet. In Guadeloupe und auf Martinique sprechen nahezu 100 % der Bevölkerung Kreolisch.
In jedem Gebiet finden sich entsprechend benannte Dialekte.
Verbreitung
| Lage | Gruppe | Insel |
|---|---|---|
| Inseln über dem Winde | ||
| Datei:Karibik - Leeward Islands.PNG | Leeward Islands |
Datei:Flag of Dominica.svg Dominica (Antillen-Kreolisch, Dialekt: Dominica-Kreolisch) |
| Datei:Karibik - Windward Islands.PNG | Windward Islands |
Datei:Flag of France.svg Martinique (Guadeloupe-Kreolisch, Dialekt: Martinique-Kreolisch) |
| Trinidad und Tobago | ||
| Datei:LocationTrinidadAndTobago.png | Trinidad and Tobago |
Datei:Flag of Trinidad and Tobago.svg Trinidad (Antillen-Kreolisch, Dialekt: Trinidad-Kreolisch) |
Beispiele
| deutsch | kreolisch | französisch | Bemerkungen | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Schreibung | Aussprache | Schreibung | Aussprache | ||
| Guten Morgen, Hallo | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | <templatestyles src="IPA/styles.css" /> | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | <templatestyles src="IPA/styles.css" /> | halboffener Nasalvokal <templatestyles src="IPA/styles.css" /> ist halbgeschlossener, nichtnasaler Vokal <templatestyles src="IPA/styles.css" /> geworden; stimmhafter postalveolarer Frikativ <templatestyles src="IPA/styles.css" /> ist alveolar <templatestyles src="IPA/styles.css" /> geworden; [ʁ] ist weggefallen |
| Bitte | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | <templatestyles src="IPA/styles.css" /> | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | <templatestyles src="IPA/styles.css" /> | Zusammenziehung, vgl. das umgangssprachliche {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) <templatestyles src="IPA/styles.css" /> im Französischen<ref>siouplaît (Wiktionary, französisch)</ref> |
| Danke | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | <templatestyles src="IPA/styles.css" /> | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | <templatestyles src="IPA/styles.css" /> | [ʁ] ist weggefallen |
| Entschuldigung | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | <templatestyles src="IPA/styles.css" /> | ||
Literatur
- Literatur über Antillen-Kreolisch im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
- Karl Erland Gadelii: Lesser Antillean French Creole and universal grammar. Dissertation. Universität Göteborg, Fachbereich Linguistik, Göteborg 1997.
- Pearlette Louisy, Paule Turmel-John: A handbook for writing Creole. Research St. Lucia Publications, Castries, St. Lucia, etwa 1983
- Raymond Relouzat: Contribution de la langue caraïbe à la formation du créole des Petites Antilles. Musée Départemental d’Archéologie et de Préhistoire de la Martinique, Conseil général de la Martinique, Fort-de-France 1995.
- la formation du créole des Petites Antilles. Musée Départemental d’Archéologie et de Préhistoire de la Martinique, Conseil général de la Martinique, Fort-de-France 1995.
- Florence Blizzard, Nnamdi Hodge: „Vini chanté an patwa“. Patois songs of Trinidad and Tobago. University of the West Indies, Society for Caribbean Linguistics, St. Augustine 2010, ISBN 976-95104-1-6.
Einzelnachweise
<references />