Zum Inhalt springen

Wanja (biblische Person)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Wanja (/<templatestyles src="IPA/styles.css" />ˈvanja<ref>Entsprechend im englischsprachigen Kontext Transkriptionen wie vaniah oder vanya, vgl. etwa David Noel Freedman (Hg.): Eerdman's Dictionary of the Bible, Eerdman's, Cambridge u. a. 2000, S. 1352 (einsehbar bei Google Books).</ref>/ Hebräisch: וניה, Vorlage:Bibel/Link) war einer der jüdischen Rückkehrer aus Babylon, der seine ausländische Frau auf Geheiß Esras verstoßen musste (Vorlage:Bibel/Link).

Im masoretischen Text wird er als Nachkomme des Bani (בני) genannt, doch werden Nachkommen Banis bereits in Vorlage:Bibel/Link abgehandelt. Es wird daher seit Ernst Bertheau ein Kopistenfehler angenommen und vorgeschlagen, in Esr 10,34 Bigwai (בגוי) zu lesen.<ref>Vgl. E. Bertheau: Die Bücher Esra, Nechemia und Ester, Hirzel, Leipzig 1862, S. 125 (einsehbar bei archive.org); Carl Friedrich Keil, Franz Delitzsch: Biblischer Commentar über das Alte Testament: Die nachexilischen Geschichtsbücher: Chronik, Esra, Nehemia und Esther (= Biblischer Commentar über das Alte Testament, Teil 5), Dörffling u. Franke, Leipzig 1870, S. 484 (einsehbar bei Google Books); Joseph Blenkinsopp: Ezra-Nehemiah: A Commentary, Philadelphia, Pennsylvania 1988, S. 196.199 (einsehbar bei Google Books) mit Verweis auf Vorlage:Bibel/Link und Vorlage:Bibel/Link.</ref>

Der Name ist iranischer Herkunft und bedeutet „Siegreich durch X“.<ref>Annemarie Frank: Art. וַנְיָה, in: Hans Rechenmacher; Viktor Golinets; Annemarie Frank: Datenbank ‚Althebräische Personennamen‘, München 2020, ID 521, Version 201. doi:10.24344/bht-dahpn.</ref> X ist dabei in der Datenbank ‚Althebräische Personennamen‘ ein Platzhalter für ein beliebiges oder fehlendes theophores Element.<ref>Vorlage:Cite book/Name: [Internetquelle: archiv-url ungültig Allgemeine Abkürzungen.] (PDF) In: Datenbank ‚Althebräische Personennamen‘. , archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am Vorlage:Cite book/URL; abgerufen am 19. April 2026.Vorlage:Cite book/URLVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/Meldung2Vorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/Meldung</ref> Dieser Name findet sich auch auf einem aramäischen Papyrus des 5. Jh. v. Chr.<ref>Arthur Ernest Cowley: Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C. Clarendon, Oxford 1923, S. 68 = Nr. 22, Zeile 40 (einsehbar bei archive.org).</ref>

Der Name wurde in der Lutherbibel von 1545 irrtümlich mit Naia wiedergegeben<ref><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />Lutherbibel von 1545 (Memento des Vorlage:IconExternal vom 4. März 2016 im Internet Archive)  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/enominepatris.com auf enominepatris.com.</ref>, in der revidierten Fassung von 1912 mit Vanja.<ref>Revidierte Lutherbibel von 1912 auf bibel-online.net</ref> Seit der revidierten Fassung von 1984 schreibt die Lutherbibel Wanja.<ref>@1@2Vorlage:Toter Link/www.die-bibel.deRevidierte Lutherbibel von 1984 (Seite nicht mehr abrufbar, festgestellt im Mai 2019. Suche im Internet Archive )Vorlage:Toter Link/archivebot auf die-bibel.de</ref> In der Übersetzung von Vinzenz Hamp und Meinrad Stenzel erscheint der Name als Neja.<ref>Die Heilige Schrift. 3. Auflage. Christiana, Stein am Rhein 1974, ISBN 3-7171-0576-0, S. 687.</ref>

Einzelnachweise

<references/>