Zum Inhalt springen

Tsheten Drölma

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Tibetische Bezeichnung
Tibetische Schrift:
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Wylie-Transliteration:
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Offizielle Transkription der VRCh:
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Andere Schreibweisen:
Tsheten Drölma; Cedai Drolma
Chinesische Bezeichnung
Traditionell:
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Vereinfacht:
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Pinyin:
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)

Tsheten Drölma (tib. tshe brtan sgrol ma; * 1937 in Xigazê), bzw. in einer anderen Transkription: Tseten Dolma, ist eine in China populäre tibetische Sängerin (Sopran).

Leben

Sie singt seit ihrer Kindheit. 1956 stand sie in Lhasa zum ersten Mal auf der Bühne.<ref>Caidan Zhuoma chinabaike.com, abgerufen am 22. September 2011.</ref> Sie studierte in Shanghai am Konservatorium<ref>Shanghai Conservatory of Music in der englischsprachigen Wikipedia</ref> bei Professorin Wang Pinsu. Nach ihrem Abschluss wurde sie Solodarstellerin der Tibetischen Sing- und Tanzgruppe (Xizang gewutuan).<ref name="Zangzu da cidian.77">Zangzu da cidian, S. 77.</ref> 1961 trat sie der Kommunistischen Partei Chinas bei.

Am Nationalfeiertag im Jahr 1959 hatte sie in Peking einen großen Auftritt beim zehnjährigen Staatsjubiläum, wo sie mit ihrer Darbietung, dem Lied vom befreiten Leibeigenen (Fanshen nongnu ba gechang<ref>«翻身农奴把歌唱» jüngeres Klangbeispiel (chinesisch)</ref>), das Publikum rührte. 1964 war sie Darstellerin im großen Musik- und Tanzepos Der Osten ist rot (Dongfang hong<ref>«东方红» (chinesisch)</ref>) mit dem berühmten Solo Dem Vorsitzenden Mao ein langes Leben (Máo zhǔxí, zhù nín wànshòuwújiāng<ref>«毛主席,祝您万寿无疆» (chinesisch) <templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />Klangbeispiel (Memento vom 30. November 2016 im Internet Archive)</ref>). Ihre Solodarbietung von Ein Volkslied zum Lob der Partei (Chang zhi shange gei dang ting<ref>«唱支山歌给党听» Klangbeispiel (chinesisch) Von Zhu Jian'er (Musik) und Jiao Ping (Text) aus dem Jahr 1963.</ref>) nahm das Publikum für sie ein.

Sie bereiste die Sowjetunion, Indonesien, Kambodscha, Nepal, Jugoslawien, Rumänien und nordische Länder, die Vereinigten Staaten, Australien, Kuba, Mexiko sowie afrikanische Länder und Hong Kong.<ref name="Zangzu da cidian.77" /> Zu ihrem Repertoire zählen Volkslieder (shange), Trinklieder (jiuge) und traditionelle tibetische Lieder.

Sie ist Mitglied im Nationalen Volkskongress und bekleidet verschiedene Ämter im chinesischen und tibetischen Musik- und Tanzwesen.

Bei der großen Abendgala zum 60. Geburtstag der Volksrepublik China zählte sie zu den Mitwirkenden.<ref>Emancipated Serfs Sing Proudly. english.cctv.com, abgerufen am 22. September 2011 (Klangbeispiel ab 18:10).</ref>

Repertoire

Bekanntere Stücke ihres Repertoires sind:

  • Zai Beijing de Jinshan shang «在北京的金山上» Auf dem Goldenen Hügel von Peking (Klangbeispiel)
  • Fanshen nongnu ba gechang «翻身农奴把歌唱» Lied vom befreiten Leibeigenen (Klangbeispiel)
  • Chang zhi shange gei dang ting «唱支山歌给党听» Ein Volkslied zum Lob der Partei (Klangbeispiel)
  • Yuanfei de dayan «远飞的大雁» Gänse fliegen in die Ferne
  • Jixiang ruyi «吉祥如意» Glück
  • Nianjing de pengyou «年轻的朋友» Junge Freunde
  • Meili de Xizang, wo ke’ai de jiaxiang «美丽的西藏,我可爱的家乡» Schönes Tibet, meine liebe Heimat

Literatur

Weblinks

Einzelnachweise und Anmerkungen

<references />

Vorlage:Hinweisbaustein