The Beggar’s Opera
- Lockit
- Macheath
- Filch
- Beggar
- Player
- Mrs. Peachum
- Polly Peachum
- Lucy Lockit
- Diana Trapes
- Jemmy Twitcher
- Crook-Finger’d Jack
- Wat Dreary
- Robin of Bagshot
- Nimming Ned
- Harry Padington
- Matt of the Mint
- Ben Budge
- Mrs. Coaxer
- Dolly Trull
- Mrs. Vixen
- Betty Doxy
- Jenny Diver
- Mrs. Slammekin
- Sukey Tawdrey
- Molly Brazen |
| Werkdaten | |
|---|---|
| Titel: | '
}} |
| Originaltitel: | The Beggar’s Opera
}} |
| [[Datei:{{{Bildname}}}|250x300px|rahmenlos|zentriert]]
{{#if: |{{{Bildtext}}}}} }} | |
| Form: | Ballad Opera
}} |
| Originalsprache: | Englisch
}} |
| Musik: | Johann Christoph Pepusch
}} |
| Libretto: | John Gay
}} |
| Literarische Vorlage: |
}} |
| Uraufführung: | 1728
}} |
| Ort der Uraufführung: | Lincoln’s Inn Fields Theatre in London
}} |
| Spieldauer: |
}} |
| Ort und Zeit der Handlung: |
}} |
| Personen | |
Macheaths Gang:
Stadtfrauen:
}} | |
The Beggar’s Opera ist eine 1728 im Londoner Lincoln’s Inn Fields Theatre uraufgeführte Ballad Opera von John Gay (Text) und Johann Christoph Pepusch (Musik). Sie begründete Gays Rang als einer der bedeutendsten Literaten des Augustan Age.<ref group="A" name="S_9">S. 9</ref>
Handlungsskizze
Zu Beginn tritt ein Bettler auf und beteuert gegenüber einem Schauspieler, es handele sich tatsächlich um eine Oper, obwohl in ihr nicht alles „unnatürlich“ sei und Prolog, Epilog sowie Rezitative fehlen.<ref group="X">JLU Gießen: Programmheft 2010, S. 4</ref><ref group="X">„I hope I may be forgiven, that I have not made my Opera throughout unnatural, like those in vogue; for I have no Recitative; excepting this, as I have consented to have neither Prologue nor Epilogue, it must be allowed an Opera in all its Forms.“ In: Bear 1992, S. 8</ref>
I. Akt (13 Szenen)
Peachum ist eine Art Privatpolizist, der als Diebesfänger (engl. Thief-taker) auf Provisionsbasis der Justiz zuarbeitet, gleichzeitig aber als Hehler gestohlenes Gut verhökert. Bei seinem Gefolgsmann Filch beklagt er sich über seine Bande von Dieben, Räubern und Falschspielern, die zu wenig Ware bzw. Geld umsetzt. Im Gespräch erfährt Peachum von der Beziehung seiner unbedarften und romantisch veranlagten Tochter Polly mit dem Wegelagerer und Frauenhelden Macheath.<ref group="X">Mac (schottisch) steht für „der Sohn des/der“ und heath (englisch) bedeutet „Heide“ (= Hauptschauplatz der Räubereien).</ref> Mr. und Mrs. Peachum sind entsetzt, als sie hören, Polly sei bereits mit ihm verheiratet, und beschließen, sie solle als Alleinerbin möglichst schnell Witwe werden, damit sie das Kopfgeld für Macheath kassieren können. Peachum beabsichtigt, Macheath zu töten. Polly will ihn warnen und ihm zur Flucht verhelfen.
II. Akt (15 Szenen)
Einige Gangster planen den nächsten Coup, Macheath kommt dazu. Zwei Huren, Jenny und Suki, verraten ihn an Mr. Peachum, der ihn verhaftet. Die Huren streiten sich um die Belohnung, und Macheath erkauft sich im Newgate-Gefängnis leichtere Handschellen.<ref group="G" name="S_23">S. 23</ref> Eine seiner vielen Frauen, Lucy, die Tochter des Gefängniswärters Lockit, besucht ihn. Ebenso wie Polly betört Macheath, der die höfische Ausdrucksweise beherrscht und sich auf Schmeicheleien versteht,<ref group="G" name="S_20">S. 20</ref> Lucy und will sie heiraten. Lockit und Peachum streiten um das Kopfgeld für Macheath. Beide haben keine weiße Weste und sind zur Zusammenarbeit gezwungen. Lucy kann ihren Vater nicht umstimmen, Macheath freizulassen. Polly besucht Macheath und streitet sich mit ihrer Rivalin Lucy. Peachum bringt Polly nach Hause. Lucy stiehlt den Zellenschlüssel und verhilft Macheath zur Flucht.
III. Akt (17 Szenen)
Lockit, der seiner Tochter auf die Schliche kommt, ist über sie entsetzt und will sich davon überzeugen, dass nicht auch Peachum Macheath geholfen hat. Bei einer Begegnung mit Peachum erfährt er zufällig von Mrs. Trapes Macheaths Aufenthaltsort: eine Spielhölle. Um ihn wieder zu fassen, wollen Lockit und Peachum kooperieren. Auch Polly plant nun eine Kooperation – und zwar mit Lucy, um Macheath zu retten. Lucy jedoch will Polly vergiften, aber Polly weigert sich, das Gift zu trinken. In der Zwischenzeit wird Macheath wieder eingesperrt. Die beiden Frauen bitten ihre Väter inständig darum, den Verhafteten vor der Todesstrafe zu retten. Am Schluss erscheinen noch vier weitere Geliebte von ihm. Am Galgen stehend, will er nun endlich gehängt werden. Der Bettler tritt wieder auf und besteht auf einer Hinrichtung. Aus Rücksicht vor dem Publikum, das ein Happy End verlangt, wird Macheath freigesprochen.
Entstehung
1716 hatte Jonathan Swift in einem Brief an Alexander Pope dafür geworben, ein pastorales Drama im Londoner Newgate-Gefängnis aufführen zu lassen. Gay, der während der South Sea Bubble 1720 einen Großteil seines Vermögens verloren hatte,<ref group="A" name="S_9">S. 9</ref> war zum unermüdlichen Schreiben gezwungen. Jedoch blieben seine Stücke ohne Erfolg. Dieses Schicksal teilte schon die 1715 entstandene parodistische Farce The What D’Ye Call It, in der er seinen typischen Stil fand<ref group="Ea" name="S_7">S. 7</ref> und die als Genremischung sowie als radikale Theatersatire Merkmale der späteren Beggar’s Opera vorwegnahm. 1727 begann er mit der Arbeit an seiner berühmten Ballad Opera. Kritiker und Freunde schätzten die bevorstehende Publikumsresonanz pessimistisch ein. Colley Cibber, Impresario des Theatre Royal Drury Lane, lehnte das Manuskript ab, da er aufgrund der politischen Brisanz des Textes Zensurprobleme befürchtete.<ref group="Eb" name="S_24">S. 24</ref> Nachdem die Herzogin von Queensberry, Frau des Charles Douglas, 3. Duke of Queensberry, eine finanzielle Unterstützung zusicherte, entschied sich John Rich,<ref>John Rich (producer) in der englischsprachigen Wikipedia</ref> Gründer und Leiter des Lincoln’s Inn Fields Theatre, das Stück am 29. Januar 1728 uraufzuführen.<ref group="A" name="S_10">S. 10</ref>
Wirkung und Bedeutung
Politischer Gehalt
{{#invoke:Vorlage:Anker|f |errCat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Anker |errHide=1}} Als Gesellschaftssatire, die sowohl höhere als auch niedere Stände ironisierte und gleichermaßen sentimental wie anti-romantisch wirkte, begeisterte sie das Publikum, alarmierte jedoch auch die Zensoren. So ließ der um das Ansehen von Hof und Regierung besorgte Lord Great Chamberlain die nach der beliebtesten Figur benannte<ref group="A" name="S_12">S. 12</ref> Fortsetzung Polly (1729) verbieten.<ref group="Ea" name="S_8">S. 8</ref> Gays realistischer Blick zeigt sich in der Darstellung damaliger gesellschaftlicher Entwicklungen – Verarmung infolge der Bevölkerungszunahme, Kriminalität, Prostitution, Alkoholismus insbesondere durch den Gin-Konsum<ref group="S" name="S_16_18">S. 16–18</ref> – und in amüsanten Anspielungen auf das zeitgenössische Theater:
- Zu Beginn bedankt sich ein Bettler bei einem Schauspieler dafür, dass sein Drama nicht mehr von Laien, sondern von professionellen Darstellern aufgeführt wird.<ref group="Eb" name="S_25">S. 25</ref>
- Seine Zusicherung, keine der beiden weiblichen Hauptrollen benachteiligt zu haben, nimmt Bezug auf den Primadonnenstreit zwischen Francesca Cuzzoni und Faustina Bordoni im Jahr 1727,<ref group="Eb" name="S_25">S. 25</ref> der im Zwist zwischen Polly und Lucy eine Entsprechung findet.<ref group="i" name="Text">Eichmann 2001</ref>
- Filch geht dort auf Diebestour, wo es sich lohnt: vor den Schauspielhäusern.<ref group="A" name="S_11">S. 11</ref>
- Durch die Lektüre von Liebesromanen bekommt Polly völlig naive Vorstellungen von der Ehe.<ref group="A" name="S_11">S. 11</ref>
Mit der Figur des Peachum, die sich an den bekanntesten englischen Verbrecher des 18. Jahrhunderts Jonathan Wild anlehnt,<ref group="i" name="impeaching">„impeaching“ steht für Einkassieren von Kopfgeld, was auf Wilds Doppelleben – Bandenchef und „oberster Diebesfänger“ – verweist.</ref> wurde gleichzeitig der britische Premier Robert Walpole karikiert. Gay, überzeugter Tory und Leidtragender der South Sea Bubble, hielt den Whig-Politiker für den Verursacher der finanziellen und wirtschaftlichen Verwerfungen nach 1720. Auch die Figuren Macheath und Robin (Robert) of Bagshot „alias Bluff Bob, alias Bob Booty“ tragen Walpoles Züge. Nach einer langjährigen Affäre heiratete er seine Geliebte Molly Skerritt,<ref>Maria, Lady Walpole in der englischsprachigen Wikipedia</ref> deren Name sich in den Figuren Polly Peachum und Lucy Lockit widerspiegelt.<ref group="S" name="S_16">S. 16</ref>
Etablierung der Ballad Opera
Die englischsprachige Alternative zum bombastischen italienischen Singspiel, die zudem – schon im Titel – die von Georg Friedrich Händel dominierte hohe Oper karikierte,<ref group="G" name="S_19">S. 19</ref> wurde unter John Richs Ägide 62 Mal hintereinander aufgeführt.<ref group="Ea" name="S_7">S. 7</ref> In den nächsten fünf Jahren entstanden 22 daran angelehnte Musikdramen.<ref group="A" name="S_12">S. 12</ref> Der Erfolg der Ballad Opera gegenüber der Opera seria trug maßgeblich zum wirtschaftlichen Niedergang der Royal Academy of Music<ref group="i" name="Text">Eichmann 2001</ref> und von Händel als Opernkomponist bei.
Der Komponist Johann Christoph Pepusch, den Gay über John Rich kennengelernt hatte,<ref group="Eb" name="S_24">S. 24</ref> entnahm die Themen der 69 Musiknummern (Airs), die den Stimmungslagen der Akteure entsprechen,<ref group="i" name="Text">Eichmann 2001</ref> populären Arien und Gesängen. Hiervon stammten 23 aus England und 46 aus dem Ausland.<ref group="Eb" name="S_25">S. 25</ref> Dabei enthalten John Gays Liedtexte mitunter Anspielungen auf die von Pepusch verwendeten populären Balladen, die dem Publikum oft vertraut waren.<ref>{{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}</ref> Pepusch komponierte selbst nur die Ouvertüre, die zwei Liedmelodien aufgreift, und ein Lied. Erhalten blieben lediglich die Harmonisierungen als Generalbasslinie der Melodien (aus der 3. Ausgabe der Oper von 1729); Partitur und Einzelstimmen sind verschollen.<ref group="X">Jeremy Barlow in: Booklet zu The Beggar’s Opera, S. 7 ff., CD herausgegeben von harmonia mundi 2003</ref>
Im Gegensatz zu italienischen Arien musste das Opernpublikum nun keine Sprachbarriere mehr überwinden.<ref group="Eb" name="S_25">S. 25</ref> Dies trug ebenso zur Popularisierung bei wie die Auswahl hervorragender Singstimmen. In der Rolle der Polly avancierte Lavinia Fenton,<ref>Lavinia Fenton in der englischsprachigen Wikipedia</ref> die spätere Frau des Herzogs von Bolton, zum Star.<ref group="A" name="S_12">S. 12</ref> Bis zum Ende des Jahrhunderts kam es zu über eintausend Aufführungen,<ref group="A" name="S_13">S. 13</ref> und in der Neuen Welt wurde The Beggar’s Opera zum Vorbild des Musicals.<ref group="Eb" name="S_26_f">S. 26 f.</ref> Im sittenstrengen Viktorianismus verschwand sie von den Spielplänen.<ref group="A" name="S_13">S. 13</ref>
Neuere Aufführungen und Adaptionen
Anfang des 20. Jahrhunderts restaurierte Frederic Austin das Werk und machte es mit einer zusätzlichen eigenen Musik wieder aufführungsfähig. Er spielte auch die Rolle des Peachum in den erfolgreichen Wiederaufführungen, die 1920 im Londoner Lyric Theatre unter dem Regisseur Nigel Playfair begonnen hatten.<ref group="Eb" name="S_27">S. 27</ref> Die deutsche Übersetzung des Stücks von Elisabeth Hauptmann diente Bertolt Brecht und Kurt Weill 1928 als Grundlage ihrer Dreigroschenoper.<ref group="K" name="S_31">S. 31</ref> Im Oktober 1934 verlagerte Brecht die Handlung seines Dreigroschenromans ins Milieu einer heuchlerischen Geschäftswelt, und in der Neufassung der Oper, an der er zwischen 1946 und 1949 arbeitete, passte Brecht den Stoff an die Situation nach dem Kriegsende an.<ref group="K" name="S_35">S. 35</ref> Von größerer Werktreue ist Benjamin Brittens 1948 uraufgeführte Bearbeitung.<ref group="Eb" name="S_28_f">S. 28 f.</ref> 1978 diente die Oper als Grundlage für die Galoschenoper von Reiner Bredemeyer. Es folgten dramatische und zum Teil auch rein musikalische Adaptionen von:
- Jeremy Barlow
- Hans Magnus Enzensberger
- Dominic Muldowney
- Václav Havel: Die Gauneroper (Zebrácká Opera), 1975
- Wole Soyinka, „Afrikanisierung“ der Handlung mit stärkerer Orientierung an der Dreigroschenoper (1977)<ref group="K" name="S_35">S. 35</ref>
- Richard Bonynge und Douglas Gamley (1981)
- Alan Ayckbourn: A Chorus Of Disapproval (1984)
- Winfried Radeke: Die Neuköllner Oper spielt: Die Bettleroper (1986)
- Stephen Jeffreys: The Convict’s Opera (2009)
- Richard Dobin (1990, Studioaufnahme 2010).<ref group="Eb" name="S_30">S. 30.</ref><ref group="K" name="S_35_f">S. 35 f.</ref>
- Christoph Reuter / Andreas Hillger: The Beggar’s Opera/Polly, UA 2014, Anhaltisches Theater Dessau
Deutschsprachige Publikationen (unvollständig)
- John Gay: Die Bettleroper. Mit Zeichnungen von Josef Hegenbarth. Verlag Philipp Reclam jun. Leipzig, 1961 (aus dem Englische übertragen von Alice und Hans Seiffert; mit Nachworten von Karl-Heinz Schönfelder und Richard Petzoldt).
Verfilmungen
- Die Bettleroper (1953): Peter Brook (Regie) mit Laurence Olivier als Macheath (1953)
- Jonathan Miller (Regie) mit Roger Daltrey als Macheath (1984)<ref group="A" name="S_13">S. 13</ref>
- Jiří Menzel (Regie), basierend auf Václav Havels Adaption (1991)
Deutscher Titel
Der Titel wird nach der Meinung von Bertolt Brecht im Deutschen oft irreführend wiedergegeben:
{{#ifeq: {{{vor}}}@@-@@{{{nach}}} | -@@-@@-
| {{#if:trim|‚The Beggar’s Opera‘ wurde im Jahre 1728 zum erstenmal im Lincoln’s Inn Theatre aufgeführt. Der Titel bedeutet nicht etwa, wie manche deutsche Übersetzer geglaubt haben: ‚Die Bettleroper‘, das heißt eine Oper, in der eben Bettler vorkommen, sondern: ‚Des Bettlers Oper‘, das heißt eine Oper für Bettler. ‚The Beggar’s Opera‘, auf Anregung des großen Jonathan Swift verfaßt, war eine Händel-Travestie und hatte, wie berichtet wird, den großartigen Erfolg, daß Händels Theater ruiniert wurde.}}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|@#@}}{{#if:|{{{nach}}}|@#@}} | @#@@#@
| {{#ifeq: de | de
| „{{#if:trim|‚The Beggar’s Opera‘ wurde im Jahre 1728 zum erstenmal im Lincoln’s Inn Theatre aufgeführt. Der Titel bedeutet nicht etwa, wie manche deutsche Übersetzer geglaubt haben: ‚Die Bettleroper‘, das heißt eine Oper, in der eben Bettler vorkommen, sondern: ‚Des Bettlers Oper‘, das heißt eine Oper für Bettler. ‚The Beggar’s Opera‘, auf Anregung des großen Jonathan Swift verfaßt, war eine Händel-Travestie und hatte, wie berichtet wird, den großartigen Erfolg, daß Händels Theater ruiniert wurde.}}“
| {{#invoke:Text|quoteUnquoted| ‚The Beggar’s Opera‘ wurde im Jahre 1728 zum erstenmal im Lincoln’s Inn Theatre aufgeführt. Der Titel bedeutet nicht etwa, wie manche deutsche Übersetzer geglaubt haben: ‚Die Bettleroper‘, das heißt eine Oper, in der eben Bettler vorkommen, sondern: ‚Des Bettlers Oper‘, das heißt eine Oper für Bettler. ‚The Beggar’s Opera‘, auf Anregung des großen Jonathan Swift verfaßt, war eine Händel-Travestie und hatte, wie berichtet wird, den großartigen Erfolg, daß Händels Theater ruiniert wurde. | {{{lang}}} }} }}
| {{#ifeq: {{#if:|{{{vor}}}|-}} | -
| „
| {{{vor}}} }}{{#if:trim|‚The Beggar’s Opera‘ wurde im Jahre 1728 zum erstenmal im Lincoln’s Inn Theatre aufgeführt. Der Titel bedeutet nicht etwa, wie manche deutsche Übersetzer geglaubt haben: ‚Die Bettleroper‘, das heißt eine Oper, in der eben Bettler vorkommen, sondern: ‚Des Bettlers Oper‘, das heißt eine Oper für Bettler. ‚The Beggar’s Opera‘, auf Anregung des großen Jonathan Swift verfaßt, war eine Händel-Travestie und hatte, wie berichtet wird, den großartigen Erfolg, daß Händels Theater ruiniert wurde.}}{{
#ifeq: {{#if:|{{{nach}}}|-}} | -
| “
| {{{nach}}} }} }} }}{{
#if: || <ref group="X">Bertolt Brecht: Schriften zum Theater. Band 2. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1963, S. 107 ({{#if: FGxZAAAAMAAJ
| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: FGxZAAAAMAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA107|&pg=107}}{{#if: "Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:"Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|{{{Linktext}}}}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: FGxZAAAAMAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=FGxZAAAAMAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
}}{{#if:|{{#if:{{#invoke:WLink|isBracketedLink|{{{Linktext}}}}}|}}}}).</ref> }}
{{#if:
|
„{{{Latn}}}“{{#if: || <ref group="X">Bertolt Brecht: Schriften zum Theater. Band 2. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1963, S. 107 ({{#if: FGxZAAAAMAAJ
| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: FGxZAAAAMAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA107|&pg=107}}{{#if: "Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:"Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|{{{Linktext}}}}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: FGxZAAAAMAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=FGxZAAAAMAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
}}{{#if:|{{#if:{{#invoke:WLink|isBracketedLink|{{{Linktext}}}}}|}}}}).</ref> }}
}}{{#if:
|
„{{{de}}}“{{#if: || <ref group="X">Bertolt Brecht: Schriften zum Theater. Band 2. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1963, S. 107 ({{#if: FGxZAAAAMAAJ
| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: FGxZAAAAMAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA107|&pg=107}}{{#if: "Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:"Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|{{{Linktext}}}}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: FGxZAAAAMAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=FGxZAAAAMAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
}}{{#if:|{{#if:{{#invoke:WLink|isBracketedLink|{{{Linktext}}}}}|}}}}).</ref> }}
}}| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: FGxZAAAAMAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA107|&pg=107}}{{#if: "Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:"Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|{{{Linktext}}}}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: FGxZAAAAMAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=FGxZAAAAMAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
|{{#if:
|| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: FGxZAAAAMAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA107|&pg=107}}{{#if: "Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:"Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|{{{Linktext}}}}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: FGxZAAAAMAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=FGxZAAAAMAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
}}}}
{{#if: <ref group="X">Bertolt Brecht: Schriften zum Theater. Band 2. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1963, S. 107 ({{#if: FGxZAAAAMAAJ
| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: FGxZAAAAMAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA107|&pg=107}}{{#if: "Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:"Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|{{{Linktext}}}}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: FGxZAAAAMAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=FGxZAAAAMAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
}}{{#if:|{{#if:{{#invoke:WLink|isBracketedLink|{{{Linktext}}}}}|}}}}).</ref> |
{{#if: {{#invoke:Text|unstrip|<ref group="X">Bertolt Brecht: Schriften zum Theater. Band 2. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1963, S. 107 ({{#if: FGxZAAAAMAAJ
| {{#if: {{#if: ||1}} {{#if: FGxZAAAAMAAJ ||1}}
| <0|&pg={{#if:|RA{{{Band}}}-}}PA107|&pg=107}}{{#if: "Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}#v=onepage|{{#if:|&pg=|}}{{#if:"Jonathan Swift"|&q=%22Jonathan+Swift%22}}}}{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}|{{#if:|q=%7B%7B%7BSuchbegriff%7D%7D%7D}}}} {{#if:|{{#invoke:WLink|getEscapedTitle|{{{Linktext}}}}}|eingeschränkte Vorschau}}{{#if:|| in der Google-Buchsuche}}{{#ifeq:|US|-USA}}{{#if: FGxZAAAAMAAJ |{{#invoke: Vorlage:GoogleBook|fine |id=FGxZAAAAMAAJ |errN=Parameter „BuchID“ hat falsche Länge |errC=Parameter „BuchID“ enthält ungültige Zeichen |errH=# in der „BuchID“ |errP=Parameterzuweisungen in der „BuchID“ |class=editoronly |cat={{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}} |template= Vorlage:Google Buch}}
}}
| Es darf nur genau einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}
| Es muss mindestens einer der beiden Parameter „Suchbegriff“ oder „BuchID“ ausgefüllt werden. Bitte beachte die in der Vorlage:Google Buch befindliche Dokumentation und prüfe die verwendeten Parameter.{{#ifeq: 0 | 0 | }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all=
|opt= Suchbegriff= BuchID= Seite= Band= SeitenID= Hervorhebung= Linktext= Land= KeinText=
|cat= {{#ifeq: 0 | 0 | Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch}}
|template= Vorlage:Google Buch
|format=
}}{{#if:|{{#if:{{#invoke:WLink|isBracketedLink|{{{Linktext}}}}}|}}}}).</ref>}}
| }} }}{{#if: ‚The Beggar’s Opera‘ wurde im Jahre 1728 zum erstenmal im Lincoln’s Inn Theatre aufgeführt. Der Titel bedeutet nicht etwa, wie manche deutsche Übersetzer geglaubt haben: ‚Die Bettleroper‘, das heißt eine Oper, in der eben Bettler vorkommen, sondern: ‚Des Bettlers Oper‘, das heißt eine Oper für Bettler. ‚The Beggar’s Opera‘, auf Anregung des großen Jonathan Swift verfaßt, war eine Händel-Travestie und hatte, wie berichtet wird, den großartigen Erfolg, daß Händels Theater ruiniert wurde. | {{
#if: | {{#if: ‚The Beggar’s Opera‘ wurde im Jahre 1728 zum erstenmal im Lincoln’s Inn Theatre aufgeführt. Der Titel bedeutet nicht etwa, wie manche deutsche Übersetzer geglaubt haben: ‚Die Bettleroper‘, das heißt eine Oper, in der eben Bettler vorkommen, sondern: ‚Des Bettlers Oper‘, das heißt eine Oper für Bettler. ‚The Beggar’s Opera‘, auf Anregung des großen Jonathan Swift verfaßt, war eine Händel-Travestie und hatte, wie berichtet wird, den großartigen Erfolg, daß Händels Theater ruiniert wurde. |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 1=Text=}}
}}| }}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 2=Autor=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe 3=Quelle=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Umschrift=Latn=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Sprache=lang=}}
}}{{#if: | {{#if: |
Vorlage:Zitat: Doppelangabe Übersetzung=de=}}
}}
Literatur
- R. S. Bear: The Beggar’s Opera – John Gay – Transcribed, with an Introduction, Notes, and Bibliography (Text der Ausgabe von 1765), University of Oregon, August 1992 (englisch)
- Alexander Eilers (Hrsg.): John Gays The Beggar’s Opera. Eine kleine Erfolgsgeschichte. Fernwald: litblockín, 2010, ISBN 978-3-932289-43-9
Weblinks
|X|x= |0|-= |S|s= – Sammlung von Bildern |1|= – Sammlung von Bildern{{#if:
| {{#switch: {{#invoke:TemplUtl|faculty|1}}/{{#invoke:TemplUtl|faculty|1}}
|1/= und Videos
|1/1=, Videos und Audiodateien
|/1= und Audiodateien}}
| , Videos und Audiodateien
}}
|#default= – }}{{#if: The Beggar's Opera
| {{#ifeq: {{#invoke:Str|left|the beggar's opera|9}}
| category:
| FEHLER: Ohne Category: angeben!}}}}Vorlage:Wikidata-Registrierung
- The Beggar’s Opera{{#if:|, [[scores:{{{id2}}}|{{{cname2}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id3}}}|{{{cname3}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id4}}}|{{{cname4}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id5}}}|{{{cname5}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id6}}}|{{{cname6}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id7}}}|{{{cname7}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id8}}}|{{{cname8}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id9}}}|{{{cname9}}}]]}}{{#if:|, [[scores:{{{id10}}}|{{{cname10}}}]]}}: Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project
- Programmheft einer studentischen Aufführung 2010 (PDF; 3,6 MB) an der Universität Gießen
- Thomas Mau: 29.01.1728 – Uraufführung der Bettleroper WDR ZeitZeichen vom 29. Januar 2018. (Podcast)
Anmerkungen
<references />
Einzelnachweise
Eichmann 2001 <references group="i" /> Alexander Eilers: John Gay: Leben und Werk. In: Eilers 2010, S. 6–8
<references group="Ea" />
Sandy Ackermann: Zur Entstehungs- und Rezeptionsgeschichte der Beggar’s Opera. In: Eilers 2010, S. 9–13 <references group="A" />
Bettina Sauter: Politik und soziale Realität im Augustan Age. In: Eilers 2010, S. 14–18 <references group="S" />
Sergej Gil: John Gays humoristisches Talent – The Beggar’s Opera als Komödie. In: Eilers 2010, S. 19–23 <references group="G" />
Alexander Eilers: Die ballad opera im Wandel der Zeit. In: Eilers 2010, S. 24–30 <references group="Eb" />
Michaela Karl: ‚Aus Alt mach Neu‘ – moderne Theateradaptionen der Beggar’s Opera. In: Eilers 2010, S. 31–36 <references group="K" />
Sonstige Belege: <references group="X" />
{{#ifeq: w | p | | {{#if: 300294662 | |
}} }}{{#ifeq:||{{#if: | [[Kategorie:Wikipedia:GND fehlt {{#invoke:Str|left|{{{GNDCheck}}}|7}}]] }}{{#if: | {{#if: | | }} }} }}{{#if: | {{#ifeq: 0 | 2 | | }} }}{{#if: | {{#ifeq: 0 | 2 | | }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: 300294662 | | {{#if: {{#statements:P227}} | | }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: 300294662 | {{#if: {{#invoke:Wikidata|pageId}} | {{#if: {{#statements:P227}} | | }} }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: | | {{#if: {{#statements:P244}} | | }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: | {{#if: {{#invoke:Wikidata|pageId}} | {{#if: {{#statements:P244}} | | }} }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: | | {{#if: {{#statements:P214}} | | }} }} }}{{#ifeq: w | p | {{#if: | {{#if: {{#invoke:Wikidata|pageId}} | {{#if: {{#statements:P214}} | | }} }} }} }}Vorlage:Wikidata-Registrierung
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Zitat
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Google Buch
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Parameter:Linktext
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Schwesterprojekt
- Wikipedia:GND fehlt
- Wikipedia:Normdaten-TYP falsch oder fehlend
- Wikipedia:GND in Wikipedia fehlt, in Wikidata vorhanden
- Wikipedia:GND in Wikipedia vorhanden, fehlt jedoch in Wikidata
- Wikipedia:LCCN in Wikipedia fehlt, in Wikidata vorhanden
- Wikipedia:LCCN in Wikipedia vorhanden, fehlt jedoch in Wikidata
- Wikipedia:VIAF in Wikipedia fehlt, in Wikidata vorhanden
- Wikipedia:VIAF in Wikipedia vorhanden, fehlt jedoch in Wikidata
- Operntitel
- Oper in englischer Sprache
- Oper aus dem 18. Jahrhundert
- Ballad Opera
- Barockmusik (Werk)
- Musik 1728