Launa-Deutsch
Launa-Deutsch (umgangssprachliche Aussprache von spanisch laguna „See“, daher manchmal auch Laguner-Deutsch) ist in Chile eine abfällige Bezeichnung für die rund um den Llanquihue-See gesprochene Varietät des Deutschen. Sie ist durch einen von spanischen Interferenzen beeinflussten Sprachgebrauch gekennzeichnet.
Wortbeispiele
- Abkürzungen: m. = männlich (maskulin), w. = weiblich (feminin), s. = sächlich (neutral), präp. = Präposition, v. = Verb, * = siehe das betreffende Wortbeispiel
examen (s.) (Llanquihue)
- (span.) Ärztliche Untersuchung.
in (präp.) (Puerto Varas)
- (Hispanismus) Auf. Ich geh in ein Fest.
kompetenz (w.) (Llanquihue)
- (span. „competencia“) Konkurrenz. Der freie Wettbewerb zeichnet sich durch starke Kompetenz aus. – Dieses international operierende Unternehmen macht uns starke Kompetenz.
letschern (v.) (Llanquihue)
- (span. „lechar“) Melken. Die Vacken* müssen jeden Tag geletschert werden.
ordinär (adj.) (Llanquihue)
- (span. „ordinario“) Gewöhnlich, herkömmlich, normal. Ich mag Briefe schreiben mit ordinärer Post, keine unpersönlichen E-Mails. – Es passiert nichts Ungewöhnliches an so einem ordinären Tag wie heute.
pappe (m.) (Llanquihue)
- (span. „papa“) Kartoffel. Kannst du bitte ein paar Pappen schälen?
pastelería (m.) (Llanquihue)
- (span.) Bäckerei. Laß uns zur pastelería gehen! – Wir müssen nicht zur pastelería gehen, es ist zu teuer, wir machen unser Brot und allerlei Gebäck selbst.
vacke (w.) (Llanquihue)
- (span. „vaca“) Kuh.
Siehe auch
Literatur
- Peter Rosenberg: Deutsche Minderheiten in Lateinamerika. In: Particulae particularum. Festschrift zum 60. Geburtstag von Harald Weydt. Hrsg. von Theo Harden und Elke Hentschel. Staufenberg, Tübingen 1998, S. 261–291 (PDF).
- {{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}
- {{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}
Weblinks
|1|= – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen |0|-= |X|x= |#default= –
}}{{#if:| {{#ifeq: {{{lang}}} | de | {{#ifeq: 0 | 0 | }} | ({{#invoke:Multilingual|format|{{{lang}}}|slang=!|shift=m}}) }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|opt= 1= 2= lang= suffix= |template=Vorlage:Wiktionary |cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Schwesterprojekt }}
|1|= – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen |0|-= |X|x= |#default= –
}}{{#if:| {{#ifeq: {{{lang}}} | de | {{#ifeq: 0 | 0 | }} | ({{#invoke:Multilingual|format|{{{lang}}}|slang=!|shift=m}}) }}}}{{#invoke:TemplatePar|check
|opt= 1= 2= lang= suffix= |template=Vorlage:Wiktionary |cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Schwesterprojekt }}
{{safesubst:#ifeq:0|10| {{#switch: Launa-Deutsch |Navigationsleiste|NaviBlock|0=|#default= Vorlage:Templatetransclusioncheck Vorlage:Dokumentation/ruler }}}}Vorlage:Klappleiste/Anfang {{#if:
|
Hochdeutschen Ursprungs: Amanadeutsch oder Kolonie-Deutsch | Alemán Coloniero | Barossadeutsch | Belgranodeutsch | Hutterisch | Küchendeutsch | Launa-Deutsch | Nataler Deutsch | Pennsylvania-Deutsch | Riograndenser Hunsrückisch | Sibiriendeutsch | Südwesterdeutsch | Texasdeutsch | Unserdeutsch
Plattdeutschen Ursprungs: Pomerano | Plautdietsch | Wisconsin Pomeranian
|
Hochdeutschen Ursprungs: Amanadeutsch oder Kolonie-Deutsch | Alemán Coloniero | Barossadeutsch | Belgranodeutsch | Hutterisch | Küchendeutsch | Launa-Deutsch | Nataler Deutsch | Pennsylvania-Deutsch | Riograndenser Hunsrückisch | Sibiriendeutsch | Südwesterdeutsch | Texasdeutsch | Unserdeutsch
Plattdeutschen Ursprungs: Pomerano | Plautdietsch | Wisconsin Pomeranian }} Vorlage:Klappleiste/Ende