Codex Sangallensis 48
| Unzial 037 | ||
|---|---|---|
| 250}}px | ||
|
}}}} | ||
| Name | Sangallensis
}} | |
| Zeichen | Δ
}} | |
| Text | Evangelien
}} | |
| Sprache | Griechisch, Latein
}} | |
| Datum | 9. Jahrhundert
}} | |
| Gefunden |
}} | |
| Lagerort | Stiftsbibliothek St. Gallen
}} | |
| Quelle |
}} | |
| Größe | 23 × 18,5 cm
}} | |
| Typ | Alexandrinischer Texttyp
}} | |
| Kategorie | V
}} | |
| Hand |
}} | |
| Notiz |
}} | |
Der Codex Sangallensis 48 (Gregory-Aland no. Δ oder 037; von Soden ε 76) ist eine griechisch-lateinische Handschrift des Neuen Testaments, die auf das 9. Jahrhundert datiert wird<ref name="Aland">Kurt und Barbara Aland: Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1981, S. 123. ISBN 3-438-06011-6. </ref>.
Beschreibung
Sie besteht aus den vier Evangelien auf 198 Pergamentblättern mit einer Lücke in Johannes 19:17–35<ref>Kurt Aland, Synopsis Quattuor Evangeliorum. Locis parallelis evangeliorum apocryphorum et patrum adhibitis edidit, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1996, S. XXIV. </ref>. Das Format ist 23 × 18,5 cm, der Text steht in einer Spalte von 17 bis 28 Zeilen<ref name = Aland/>. Spiritus und Akzente fehlen. Die Handschrift enthält die Eusebischen Tabellen, Listen der κεφαλαια, τιτλοι, Ammonianische Abschnitte, Eusebische Kanonen, und den Brief des Hieronymus an Damasus I.<ref name = Gregory/> Die lateinische Übersetzung wurde zwischen die Zeilen geschrieben.
Text
Der griechische Text des Codex repräsentiert den byzantinischen Texttyp in den Evangelien Matthäus, Lukas und Johannes, aber den alexandrinischen in Markus (ähnlich Codex Regius).<ref name = Metzger>Bruce M. Metzger, Bart D. Ehrman, The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration, Oxford University Press, New York, Oxford 2005, S. 82. </ref> Der Text des Codex wird der Kategorie III zugeordnet.<ref name = Aland/> Der lateinische Text ist größtenteils Vulgata, wurde jedoch bisweilen an den griechischen Text angepasst.<ref name="Gregory">C. R. Gregory, „Textkritik des Neuen Testaments“, Leipzig 1900, Bd. 1, S. 86f. </ref>
Es fehlt die Pericope Adulterae (Johannes 7,53–8,11).<ref>NA26, S. 273</ref>
Geschichte
Diese Handschrift wurde im Westen, vielleicht im Kloster St. Gallen, von einem irischen Mönch im 9. oder 10. Jahrhundert geschrieben<ref name = Gregory/>. Sie wurde durch Gerbert, Rettig,<ref> H. C. M. Rettig, Antiquissimus quattuor evangeliorum canonicorum Codex Sangallensis Graeco-Latinus intertlinearis, (Zurich, 1836). </ref> Scholz, Tregelles, und Rendel Harris untersucht.<ref>J. Rendel Harris, The codex Sangallensis (Δ). A Study in the Text of the Old Latin Gospels, (London, 1891).</ref>
Der Codex wird in der Stiftsbibliothek St. Gallen (Cod. Sang. 48) in St. Gallen verwahrt<ref name = Gregory/>.
Siehe auch
Einzelnachweise
<references/>
Literatur
- H. C. M. Rettig, Antiquissimus quattuor evangeliorum canonicorum Codex Sangallensis Graeco-Latinus intertlinearis, (Zurich, 1836).
- H. C. M. Rettig, Ueber einen tausendjährigen noch nie verglichenen griechischen Evangeliencodex mit lateinischer Interlinearversion, Theologische Studien und Kritiken (1836), S. 465–469.
- Gustav Scherrer: Verzeichniss der Handschriften der Stiftsbibliothek. von St. Gallen ..., (Halle, 1875).
- J. Rendel Harris, The codex Sangallensis (Δ). A Study in the Text of the Old Latin Gospels, (London, 1891).
Weblinks
|X|x= |0|-= |S|s= – Sammlung von Bildern |1|= – Sammlung von Bildern{{#if:
| {{#switch: {{#invoke:TemplUtl|faculty|1}}/{{#invoke:TemplUtl|faculty|1}}
|1/= und Videos
|1/1=, Videos und Audiodateien
|/1= und Audiodateien}}
| , Videos und Audiodateien
}}
|#default= – }}{{#if: Codex Sangallensis 48
| {{#ifeq: {{#invoke:Str|left|codex sangallensis 48|9}}
| category:
| FEHLER: Ohne Category: angeben!}}}}Vorlage:Wikidata-Registrierung
- Codex Sangallensis Δ (037): in der Encyclopedia of Textual Criticism
- Codex Sangallensis in der Stiftsbibliothek St. Gallen