Zum Inhalt springen

Cree (Sprache)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 3. Februar 2026 um 15:56 Uhr durch imported>SchlurcherBot (Bot: http → https).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Cree ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value))

Gesprochen in

USA, Kanada
Linguistische
Klassifikation

Algonkin-Sprachen

  • Zentral-Algonkin-Sprachen
    Cree
Sprachcodes
ISO 639-1 cr
ISO 639-2 cre
ISO 639-3 cre (Makrosprache)
Datei:Winnipeg Forks - Plains Cree Inscription.jpg
Inschrift der Plains Cree in Cree-Schrift im The-Forks-Park in Winnipeg

Die Sprache der Cree (Plains-Cree: {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), andere Varianten s. u.) gehört der Algonkin-Sprachfamilie an und wird von etwa 100.000 Menschen in mehreren Regionalvarianten in großen Teilen Kanadas sowie einer kleinen Gruppe in Montana (USA) gesprochen. Von den indigenen Sprachen des englischsprachigen Nordamerika hat es die zweitmeisten Sprecher.

Anzahl der Sprecher

Das Cree ist in Kanada die am weitesten verbreitete Sprache der First Nations. Nach offiziellen Angaben wurde sie dort 2006 von 87.285 Cree gesprochen (zuzüglich 11.080 Montagnais-Naskapi und 5.320 Atikamekw,<ref>Aboriginal languages indicators for First Nations people, Canada, 2001 and 2006. In: www12.statcan.gc.ca. Abgerufen am 25. Mai 2025 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref> zusammen 103.685; Census 2016: 116.585<ref>Knowledge of Aboriginal Languages, 2016. In: www12.statcan.gc.ca. Abgerufen am 25. Mai 2025 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref>). Nimmt man die Sprecher hinzu, die sich nicht als Angehörige eines der Cree-Stämme bezeichnen, so kommt man für 2006 auf 99.950 Sprecher (zuzüglich 11.815 Montagnais-Naskapi und 5.645 Atikamekw,<ref>Various Languages Spoken, 2006. In: www12.statcan.gc.ca. Abgerufen am 25. Mai 2025 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref> zusammen 117.410). In den USA, wo das Plains-Cree von etwa 100 alten Menschen auf der Rocky Boy Reservation in Montana gesprochen wird, gilt die Sprache als moribund.<ref>crk - Cree (Plains). In: Ethnologue. Abgerufen am 25. Mai 2025 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref>

Verbreitung

Das Verbreitungsgebiet reicht von den Rocky Mountains bis an den Atlantik, wobei bis zu neun Dialekte unterschieden werden. Diese sind (von West nach Ost) Plains oder West-Cree (Alberta, Saskatchewan), Woods (Saskatchewan und Manitoba) und Swampy Cree (Manitoba und Ontario). Weiter ostwärts schließt sich das Moose Cree an. In Québec finden sich Atikamekw, Eastern Cree, Eastern Montagnais und die Sprachen der Innu und Naskapi, die überwiegend dem Cree zugerechnet werden. Das gilt nicht für das Oji-Cree, das eher eine Ojibwa-Sprache ist.

Phonologie

Konsonanten

In den verschiedenen Cree-Dialekten können folgende Konsonanten vorkommen:<ref name="wolfart-carroll"></ref>

Labial Dental Alveolar Postalveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠m⁠]​ n <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠n⁠]​
Plosiv p <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠p⁠]​ t <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠t⁠]​ c <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠t͡s⁠]​ č <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠t͡ʃ⁠]​ k <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠k⁠]​
Frikativ ð <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ð⁠]​ s <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠s⁠]​ š <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ʃ⁠]​ h <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠h⁠]​
Approximant r <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ɹ⁠]​ y <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠j⁠]​ w <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠w⁠]​
Lateral l <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠l⁠]​

Vokale

Die Cree-Dialekte weisen bis zu sieben Vokale auf, drei kurze und vier lange:<ref name="wolfart-carroll" />

   Kurz   Lang 
 Vorder   Hinter   Vorder   Hinter 
 Geschlossen  i  <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠i⁠]​ o  <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠u⁠]​ ī  <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠⁠]​   ō  <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠⁠]​
 Mittel-geschlossen      ē  <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠⁠]​
 Mittel-offen  a  <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠a⁠]​    
 Offen  ā  <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠⁠]​

Regionalvarianten (Dialekte)

Cree ist ein Dialektkontinuum, das nach vielen Kriterien unterteilt werden kann. Im nördlichen Ontario und dem südlichen James Bay, Lanaudière und Mauricie in Québec wird zwischen <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠ʃ⁠]​ (sch) und <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠s⁠]​ unterschieden, während westlich davon beides wie <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠s⁠/​ und östlich davon beides wie <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠ʃ⁠/​ oder aber wie <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠h⁠/​ gesprochen wird. In mehreren Dialekten, darunter im nördlichen Plains Cree und im Woods Cree, sind die langen Vokale <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠⁠]​ und <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠⁠]​ zusammengefallen zu <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠⁠/​. In Chisasibi, Whapmagoostui und Kawawachikamach in Québec sind die langen Vokale <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠⁠]​ und <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠⁠]​ zusammengefallen zu <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠⁠/​.

Insbesondere werden die Dialekte allerdings nach der Realisierung des angenommenen Ur-Algonkin-Phonems *r/*l sowie von *k unterteilt:

ISO 639-3 Dialekt Sprachgebiet Eigenname Reflex
von *r/*l
Reflex
von *k
Wort für „Mensch“, „Indianer“
← *elenyiwa
Wort für „du“
← *kīla
Sprecherzahl<ref>Summe: 98.305; Quelle: UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger aufgrund der Census-Daten 2006</ref> Wörterbuch
crk Plains Cree oder y-Dialekt Alberta, Saskatchewan, Manitoba, British Columbia, Nordwest-Territorien und im Norden von Montana {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
y <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠j⁠/​ k <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠k⁠/​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
29900 [1], [2]
cwd Woods Cree oder th-Dialekt Norden von Manitoba und Saskatchewan {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
ð/th <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠ð⁠/​/<templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠θ⁠/​ k <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠k⁠/​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
14500
csw Swampy Cree oder n-Dialekt Norden von Saskatchewans, Manitobas und Ontario {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
n <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠n⁠/​ k <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠k⁠/​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
21300 [3]
crm Moose Cree oder l-Dialekt Norden von Ontario {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) l <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠l⁠/​ k <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠k⁠/​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) 150 [4]
atj Atikamekw oder r-Dialekt im Mittleren Québec {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) r <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠ɹ⁠/​ k <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠k⁠/​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) 5400 [5]
crl Nordost-Cree Québec {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
y <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠j⁠/​ č <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠⁠/​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) 11500 [6]
crj Südost-Cree Québec {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
y <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠j⁠/​ č <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠⁠/​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) 4455
nsk Naskapi oder y-Dialekt Nordosten von Québec und Norden von Labrador {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
y <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠j⁠/​ č <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠⁠/​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) 700 [7]
moe West-Innu oder l-Dialekt Québec {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) l <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠l⁠/​ č <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠⁠/​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) 3900
Ost-Innu oder n-Dialekt Québec, Neufundland und Labrador {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) n <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠n⁠/​ č <templatestyles src="IPA/styles.css" />​/⁠⁠/​ {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) 6500 [8]

Schrift

Datei:Kicemanito kisemanitoo kisemanitow chisamanitu.gif
Die Vielfalt in der Aussprache spiegelt sich auch in der Schreibweise des Wortes Kitchi-Manitu (Gott) in Cree-Silbenschrift wider: Kicemanito (Neues Testament auf Cree 1876), Kisemanitô (Bibel auf Cree 1862), Kisemanitow (Neues Testament auf Cree 1908), Chisamanitu (Neues Testament auf Naskapi 2007)

Während im östlichen Québec und in Labrador Cree fast immer mit lateinischen Buchstaben geschrieben wird, ist in den anderen Landesteilen die Cree-Schrift üblich, eine Silbenschrift, obwohl parallel auch lateinische Schrift verwendet wird. Cree wird horizontal von links nach rechts geschrieben. Die phonetischen Werte der Silbenzeichen, angepasst an die Phonetik der Dialekte, unterscheiden sich nach zwei Großregionen: Die Dialekte Plains Cree, Woods Cree und Swampy Cree verwenden die Westliche Cree-Schrift, die Dialekte East Cree, Moose Cree und Naskapi dagegen die Östliche Cree-Schrift. Der Vokal wird durch die Ausrichtung des Silbenzeichens bestimmt, was in der Regel für die vier Algonkin-Vokalwerte ausreicht, während etwa Naskapi sogar mit drei Vokalwerten auskommt. Da aber manche Dialekte bis zu sieben Vokale aufweisen, werden hier auch Diakritische Zeichen verwendet.<ref name="ager">Simon Ager: Cree Syllabics (ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ). In: Omniglot. 14. April 2025, abgerufen am 25. Mai 2025 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref>

Cree-Literatur

Der Methodisten-Missionar James Evans entwickelte die Cree-Schrift zwischen 1840 und 1846 in Zusammenarbeit mit zum Christentum bekehrten Indigenen der Cree und Ojibwe in Norway House an der Hudson Bay. So besteht ein großer Teil der seitdem entstandenen creesprachigen Literatur aus Bibelübersetzungen, Gesangbüchern und anderen christlichen Texten. Bereits 1862 erschien in Cree-Silbenschrift die komplette Bibel auf Plains-Cree (West-Cree, Altes Testament 1861, Neues Testament 1862), übersetzt vom methodistischen, später anglikanischen Pastor William Mason und Sophia Thomas Mason,<ref name="cree-bibel-1856"></ref> was die zweite Bibelübersetzung in eine indigene Sprache des amerikanischen Doppelkontinents war. Eine Übersetzung des Neuen Testaments ins Moose-Cree durch den anglikanischen Bischof John Horden kam 1876 heraus.<ref name="cree-nt-1876"></ref> 1908 folgten eine Neubearbeitung des Neuen Testaments auf Plains-Cree durch John A. MacKay<ref>The New Testament in Plains Cree. Gilbert & Rivington Ltd., London. For The British & Foreign Bible Society, London 1904. 453 p. William Mason's version, revised by John A. McKay, C.M. S. Siehe auch The Gospel of John in Cree language (PDF; 1,6 MB). Revised version, first published in 1904 by British & Foreign Bible Society, London</ref> (Neuauflage u. a. 1990)<ref name="cree-nt-1990"><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />Johannes 1,1-8 auf Worldscriptures.org aus einer Ausgabe von 1990 (Memento vom 4. März 2016 im Internet Archive), Canadian Bible Society, Toronto.</ref> und in jüngster Zeit eine Übersetzung ins Naskapi 2007.<ref name="naskapi-nt-2007"></ref> Auch in lateinischer Schrift ist das Neue Testament veröffentlicht worden.<ref>Kā-Kī-Itasinahahk Saint John. (PDF; 2,5 MB) In: Gospelgo.com. Abgerufen am 25. Mai 2025 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Romanized version of the Gospel of John in Western Cree).</ref> Die Kanadische Bibelgesellschaft plant derzeit in Zusammenarbeit mit den Wycliffe-Bibelübersetzern die Veröffentlichung einer erneuten Überarbeitung der Bibel ins Plains-Cree, die sowohl in Silbenschrift als auch in lateinischer Schrift erscheinen soll.<ref>Kiply Lukan Yaworski: New translation of Gospel of Mark published in Plains Cree. Roman Catholic Diocese of Saskatoon, Mai 2010.</ref>

Die durch fehlende Drucktypen begrenzten Möglichkeiten zum Druck ließen andersartige Veröffentlichungen in Cree-Silbenschrift kaum zu. In jüngerer Zeit sind auch Silben-Schreibmaschinen und schließlich Textverarbeitung mit Silbenschrift (Kanadischer Silbenzeichensatz) entwickelt worden, so dass seitdem auch Lehrbücher, Zeitungen und selbst offizielle Dokumente in dieser Sprache in Silbenschrift herausgekommen sind.<ref name="daniels"></ref>

Beispiele für Cree-Literatur in Silbenschrift

  • Hymn Book. (Von James Evans) Norway House, 1841.
  • Catechism. (Übers. James Evans) Rossville, É. N.
  • The Holy Bible. (Übers. John Sinclair, Henry Steinhauer) London, 1861.
  • Bunyan: Pilgrim´S Progress. (Übers. John Sinclair) Toronto, 1900.
  • Cree Hymn Book. (Von John Mcdougall) Toronto, 1888.
  • Cree Hymn Book. (Von Robert Steinauer, Egerton Steinauer) Toronto, 1920.
  • The Epistle of Paul The Apostle To The Galatians. (Übers. Joseph Reader) Oonikup (Northwest Territory), S. A.
  • The Acts of The Apostles And The Epistles. London, 1891.
  • The Books of The New Testament. London, 1859.
  • The Epistle of Paul the Apostle to the Ephesians; the Epistle of Jacob; the First Epistle General of John. (Übers. Thomas Hullburt) Rossville, 1857.
  • The Travellers´ Spiritual Provision (Calendar) S. L., S. A.
  • The Handbook to Scripture Truth: Words of Admonition, Counsel and Comfort. Toronto, 1893.
  • Prières, Cantiques, Catéchisme Etc. En Lanque Crise. Montreal, 1886.
  • The Book of Common Prayer, (Übers. John Horden) London, 1889 (Addl. Printings Through 1970).

Abgeleitete Sprachen

Das Michif der Métis ist eine Mischsprache, bei der das Nominalsystem französisch und das Verbalsystem Cree ist.

Siehe auch

Literatur

Weblinks

Wiktionary: Cree – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise

<references />