Zum Inhalt springen

Cherokee (Sprache)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 13. März 2026 um 03:29 Uhr durch ~2026-15928-92 (Diskussion) (Weblinks: +).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Cherokee ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value))

Gesprochen in

Vereinigte StaatenDatei:Flag of the United States.svg Vereinigte Staaten
Sprecher ca. 20.000
Linguistische
Klassifikation
Sprachcodes
ISO 639-1
ISO 639-2 chr
ISO 639-3 chr
Datei:Cherokee lang.png
Ursprüngliches Siedlungsgebiet der Cherokee vor den Vertreibungen des 19. Jahrhunderts. Heute lebt etwa die Hälfte der Sprecher in Oklahoma.
Datei:Adams Corner - Kirche 4.jpg
Cherokee-Beschriftung über einer Kirche in Adams Corner

Cherokee ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) oder {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist die Sprache des Cherokee-Volkes und wird noch von bis zu 22.000 Menschen gesprochen. Cherokee gehört zur irokesischen Sprachfamilie und ist die einzige Sprache der südirokesischen Gruppe, die noch gesprochen wird. Die ursprüngliche Eigenbezeichnung dieser Sprache war Aniyunwiya, der heutige Name Tsalagi wurde von dem englischen Begriff {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) abgeleitet, der seinerseits ‚Irokese‘, ‚Irokesisch‘ bedeutete.

Dialekte

Das Cherokee ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) bestand ursprünglich aus drei regionalen Dialekten (während der Reservationszeit entwickelte sich ein weiterer vierter Dialekt) und hat heute ca. 12.000 Sprecher.

  • Elati-Dialekt oder Lower (Towns)-Dialekt, auch: Östlicher Dialekt (Dialekt der {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) im Grenzgebiet von South Carolina und Georgia, einziger „R“ + „ts“-Dialekt: Tsa-ra-gi, ca. 1900 †)
  • Kituwah/Giduwah-Dialekt oder Middle (Towns)-Dialekt (Dialekt der {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) und der {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) in North Carolina, „L“ + „tl“ oder „dl“ -Dialekt: Tla-la-gi oder Dla-la-gi, ca. 1.000 Sprecher)
  • Otali/Atali-Dialekt oder Overhill (Towns)-Dialekt, auch: Upper bzw. Westlicher Dialekt (Dialekt der {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) in Tennessee und der {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) in North Carolina sowie später der {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) der sogenannten Chickamauga Cherokee (Lower Cherokee),<ref><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />Chickamauga Cherokee (Memento des Vorlage:IconExternal vom 1. Juli 2019 im Internet Archive)  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.cherokeeregistry.com (PDF)</ref> „L“ + „ts“: Tsa-la-gi, ca. 9.000 bis 11.000 Sprecher)
  • Overhill-Middle-Dialekt oder Oklahoma-Dialekt (moderne Dialektvariante, die sich erst während der Reservationszeit herausbildete)

Phonologie

Konsonanten

Wie alle irokesischen Sprachen hatte Cherokee ursprünglich keine labialen Konsonanten (b, p, m). Durch Lautverschiebung aus w und durch Fremdwörter ist mittlerweile ein m vorhanden. p wird meist durch qu ersetzt. Daher heißt die Wikipedia auf Cherokee Wikiquediya.

Der Konsonantenbestand des Cherokee von North Carolina lässt sich so beschreiben:

Labial Alveolar Palatal Velar Glottal
Plosiv <templatestyles src="IPA/styles.css" />t <templatestyles src="IPA/styles.css" />k <templatestyles src="IPA/styles.css" />ʔ
Affrikat <templatestyles src="IPA/styles.css" />ts
Frikativ <templatestyles src="IPA/styles.css" />s <templatestyles src="IPA/styles.css" />h
Nasal <templatestyles src="IPA/styles.css" />m <templatestyles src="IPA/styles.css" />n
Approximant <templatestyles src="IPA/styles.css" />l <templatestyles src="IPA/styles.css" />j (y) <templatestyles src="IPA/styles.css" />ɰ (w)

Vokale

Cherokee hat sechs Vokale: a, e, i, o, u und einen nasalen Vokal, der wie französisch un klingt und in Lateinschrift meistens als v geschrieben wird. Diesen Vokal gibt es in allen irokesischen Sprachen. Alle Vokale können kurz oder lang sein:

Vorne Zentral Hinten
Geschlossen <templatestyles src="IPA/styles.css" />i   <templatestyles src="IPA/styles.css" /> <templatestyles src="IPA/styles.css" />u   <templatestyles src="IPA/styles.css" />
Mittel <templatestyles src="IPA/styles.css" />e   <templatestyles src="IPA/styles.css" /> <templatestyles src="IPA/styles.css" />ə̃   <templatestyles src="IPA/styles.css" />ə̃ː <templatestyles src="IPA/styles.css" />o   <templatestyles src="IPA/styles.css" />
Offen <templatestyles src="IPA/styles.css" />a   <templatestyles src="IPA/styles.css" />

An Diphthongen gibt es, außer in Fremdwörtern, nur einen: ai.

Betonung

Cherokee ist eine Tonsprache mit sechs Tönen: hoch, tief, steigend, fallend, hoch und fallend, tief und fallend. Jedoch bewirkt ein falscher Ton nur in sehr seltenen Fällen eine andere Wortbedeutung. Außerdem markiert die Schrift die Töne nicht, und auch in lateinischer Transliteration werden sie üblicherweise weggelassen. In vielen Gegenden vereinfacht sich das Tonsystem, insbesondere bei unachtsamer Aussprache, während andere Sprecher, besonders ältere, bewusst daran festhalten.

Grammatik

Wie viele Indianersprachen ist auch Cherokee polysynthetisch. Das bedeutet, dass viele Morpheme in ein einziges Wort gepackt werden können, das sehr lang sein kann. Die Verben des Cherokee können als wichtigste Wortart viel mehr Information enthalten als deutsche Wörter. Sie schließen nicht nur das Subjekt (ich, du, …) mit ein, sondern auch das Objekt (mich, dich, …) und zum Teil dessen Beschaffenheit (siehe unten). Ein Verb muss mindestens aus vier Teilen bestehen: der Vorsilbe für das Pronomen, dem Verbstamm, einer Nachsilbe für den Aspekt, und einer Nachsilbe für den Modus. So besteht die Verbform {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), aus folgenden Elementen:

Verbform gega
g- e -g -a
PRONOMEN-VORSILBE „ich“ VERBSTAMM „gehen“ ASPEKT-NACHSILBE „Präsens“ MODUS-NACHSILBE „momentan“

Wie viele Sprachen (z. B. Türkisch) kennt Cherokee keine Unterscheidung zwischen „er“, „sie“ und „es“. Dafür kennt es einen Dual (Zweizahl) wie Slowenisch, und wie Tagalog und Tamil ein inklusives und ein exklusives Wir. Dies kann man an der Konjugation des Verbes -e- im Präsens sehen:

Präsens des Verbs -e- ‚gehen‘
Singular Dual inklusiv Dual exklusiv Plural inklusiv Plural exklusiv
1. Person {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
‚ich gehe‘
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
‚wir beide gehen (du und ich)‘
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
‚wir beide gehen (aber du nicht)‘
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
‚wir (3 und mehr) gehen (und du auch)‘
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
‚wir (3 und mehr) gehen (aber du nicht)‘
2. Person {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
‚du gehst‘
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
‚ihr beide geht‘
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
‚ihr geht‘
3. Person {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
‚er, sie, es geht‘
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
‚sie gehen‘

Die hier verwendete Zeit ist das progressive Präsens („ich gehe gerade“). Cherokee unterscheidet noch strenger zwischen progressivem und habituellem Präsens (Ich gehe oft / normalerweise) als das Englische. Die Formen des habituellen Präsens für ich gehe (normalerweise), du gehst (normalerweise), er, sie, es geht (normalerweise) heißen {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value).

Es gibt zwei Konjugationen, das heißt zwei komplette Sets von Pronominalvorsilben, die ein Verb verlangen kann: ᎨᎦ g-ega „ich gehe“, aber ᎠᎩᎭ agi-ha „ich habe“. Welche es ist, muss man lernen. Diese verändern sich jeweils noch einmal, je nachdem, ob der Verbstamm mit einem Konsonanten oder mit einem Vokal beginnt.

Objektkonjugation

Neben den Pronominalvorsilben, die sich nur auf das Subjekt beziehen, wie im Beispiel oben, gibt es solche, die Subjekt und Objekt bedeuten: Bei ᏥᎩᎠ tsi-gia „ich esse es“ bedeutet die Vorsilbe tsi- „ich es“. Ebenso ᎬᏍᏕᎳ gv-sdela „ich helfe dir“, ᏍᎩᏍᏕᎳ sgi-sdela „du hilfst mir“, ᎦᎯᏬᏂᎭ gahi-woniha „du sprichst mit ihnen“. Bei diesen Vorsilben wird noch einmal unterschieden, ob das Objekt belebt oder unbelebt ist. Für Menschen und Tiere werden also andere Vorsilben verwendet als für Sachen: ᏅᏯ ᎠᎩᎪᎲᎢ nvya agigohv'i „Ich sah einen Stein“, aber ᏪᏌ ᏥᎪᎲᎢ wesa tsigohv'i „ich sah eine Katze“.

Das Passiv bildet man mit einem eigenen Set aus Vorsilben: ᎥᎩᎪᏩᏘᎭ vgi-gowatiha „ich werde gesehen“.

Klassifikatoren für Beschaffenheit in einigen Verben

Etwa 20 Verben des Cherokee verlangen spezielle Silben, die das direkte Objekt nach seiner Beschaffenheit qualifizieren. Dazu gehören die Verben für „aufheben“, „ablegen“, „wegnehmen“, „waschen“, „verstecken“, „essen“, „ziehen“, „haben“, „halten“, „in Wasser legen“, „in Feuer legen“ und „sich befinden“. Die Klassifikatoren können in fünf Kategorien eingeteilt werden:

  1. Lebendig
  2. Biegsam (am häufigsten)
  3. Lang (schmal, nicht biegsam)
  4. Flüssig (oder Behälter)
  5. Unbestimmt (fest, relativ schwer)

Beispiel:

Konjugation von „Gib ihm …“
Art des Klassifikators Cherokee Übersetzung
Lebendig {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Gib ihm (etwas Lebendiges)
Biegsam {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Gib ihm (etwas wie Kleider oder ein Seil)
Lang und fest {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Gib ihm (etwas wie einen Besen oder Stift)
Flüssig {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Gib ihm (etwas wie Wasser)
Unbestimmt {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Gib ihm (etwas wie Essen oder ein Buch)

Es gibt Berichte, dass die jüngsten Cherokeesprecher nur noch die unbestimmten Formen verwenden und das Klassifikationssystem zu verschwinden beginnt.

Wortstellung

Einfache Aussagesätze folgen einer Wortstellung von Subjekt-Objekt-Verb (SOV). Verneinte Sätze haben eine andere Stellung. Adjektive stehen vor Substantiven. Stehen sie danach, bilden sie einen Satz mit „ist“ (das Wort „ist“ ist unnötig): {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). Demonstrativpronomen stehen ganz am Anfang einer Nominalphrase: {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value).

Schrift

Cherokee wird in einer eigenen Silbenschrift geschrieben, die von dem Indianer Sequoyah entwickelt wurde. Einige Silbenzeichen ähneln lateinischen, griechischen oder kyrillischen Buchstaben oder auch arabischen Ziffern, haben aber einen davon völlig verschiedenen Lautwert.

Weblinks

Einzelnachweise

<references />

Vorlage:Hinweisbaustein