Zum Inhalt springen

Psalm 31

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 17. Februar 2024 um 15:12 Uhr durch imported>Kuebi (-|autor=15.02.2017).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Datei:Schömberg - Schwarzwaldstraße - Kurpark - Sonnenuhr 05 ies.jpg
Psalm 31 Vers 16 als Inschrift auf einer Sonnenuhr
Datei:Poesiealbum (1930 bis 32) Seite 31.jpg
… und als Eintrag in einem Poesiealbum

Der 31. Psalm (nach griechischer Zählung der 30.) ist ein Psalm Davids in der Bibel und gehört in die Reihe der Klagelieder eines Einzelnen.

Gliederung

Der Psalm unterteilt sich in zwei Teile, die sich beide recht ähnlich sind. Daher wurde auch bereits angenommen, dass es sich bei dem Psalm ursprünglich um zwei verschiedene handelt.<ref>Emil Balla: Das Ich der Psalmen (1912), S. 16.</ref>

Darüber, wie die zwei Teile in sich gegliedert werden sollten, gibt es in der Forschung keine allgemeine Übereinstimmung.<ref>Peter C. Craigie: Psalms 1–50 (1983), S. 259.</ref> Eine mögliche Unterteilung, wie sie Hermann Gunkel vorgenommen hat, sieht folgendermaßen aus:<ref>Hermann Gunkel: Die Psalmen (61986), S. 131f.</ref>

  1. Vers 2–9: Teil 1: Bitten und Wünsche
    1. Vers 2a, 4a und 5c–7: Hinzufügen des Ausdrucks des Vertrauens
    2. Vers 9f: Schluss: Wunsch, Danklied singen zu dürfen
  2. Vers 10–25: Teil 2
    1. Vers 10a: Einleitender „Hilfeschrei“
    2. Vers 10b–14: Klage
    3. Vers 15–19: Vertrauen und Gebet für den Untergang der Feinde
    4. Vers 20–25: Jubelndes Schlußstück: Danklied

Auslegung

Der Psalm berührt sich mit anderen und mit einem Klagelied des Jeremia. Bernhard Duhm nennt den Psalm daher „aus Zitaten zusammengeflickt“.<ref>Bernhard Duhm: Psalmen, 1899.</ref> Rudolf Kittel vertritt die Auffassung, er setze überhaupt kein „persönliches Erleben“ voraus.<ref>Rudolf Kittel: Die Psalmen, 1.21914.</ref>

Liturgische Verwendung

Musikalische Rezeption

Der Psalm In te Domine speravi wurde vielfach vertont, u. a. mindestens siebenmal von Johann Rosenmüller (1619–1684).<ref>Psalmen von Johann Rosenmüller - Italienische Pracht. In: deutschlandfunkkultur.de. 4. Oktober 2020, abgerufen am 17. Februar 2024.</ref>

Die Verse 1–6 sind die Grundlage des Chorals In dich hab ich gehoffet, Herr (1533, EG 275) von Adam Reissner.

Weblinks

Commons: Psalm 31 – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Einzelnachweise

<references />

Vorlage:Klappleiste/Anfang

Rahmen: 1 • 2

1. Buch: 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41

2. Buch: 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 • 72

3. Buch: 73 • 74 • 75 • 76 • 77 • 78 • 79 • 80 • 81 • 82 • 83 • 84 • 85 • 86 • 87 • 88 • 89

4. Buch: 90 • 91 • 92 • 93 • 94 • 95 • 96 • 97 • 98 • 99 • 100 • 101 • 102 • 103 • 104 • 105 • 106

5. Buch: 107 • 108 • 109 • 110 • 111 • 112 • 113 • 114 • 115 • 116 • 117 • 118 • 119 • 120 • 121 • 122 • 123 • 124 • 125 • 126 • 127 • 128 • 129 • 130 • 131 • 132 • 133 • 134 • 135 • 136 • 137 • 138 • 139 • 140 • 141 • 142 • 143 • 144 • 145

Schluss: 146 • 147 • 148 • 149 • 150

Außerhalb der Zählung: 151 • 152 • 153  • 154 • 155

Vorlage:Klappleiste/Ende