U (Kana)
| Hiragana | Katakana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Datei:Japanese Hiragana kyokashotai U.png | Datei:Japanese Katakana U.png | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Strichfolge | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Datei:う-bw.png | Datei:ウ-bw.png | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Unicode | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| U+3046 | U+30A6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Herkunft | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Transliteration | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Kunrei: | u | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hepburn: | u | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 50-Laute-Tafel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) in Hiragana oder {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) in Katakana (romanisiert u) ist einer der japanischen Kana, welches ein Mora repräsentiert. In der modernen japanischen alphabetischen Sortierung steht es an dritter Stelle. Es ist außerdem der 24. Buchstabe im Iroha, direkt nach dem {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) und vor dem {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). In der Gojūon-Tabelle (sortiert nach Spalten von links nach rechts) steht う in der ersten Spalte ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), a-gyō, „Spalte A“) und in der dritten Reihe ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), u-dan, „Reihe U“). Beide Laute repräsentieren <templatestyles src="IPA/styles.css" />.
| Form | Rōmaji | Hiragana | Katakana |
|---|---|---|---|
| Normal a/i/u/e/o ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) a-gyō) |
u | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) |
| uu ū |
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) |
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) |
Für die Kombination {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) bzw. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) gibt es jedoch keine einheitliche Regelung im Hepburn-System, nach der Variante Hyōjun-shiki in der Fassung von 1974 wird diese als wu transkribiert.<ref>{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value): {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). 6. Dezember 2003, archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am 24. September 2015; abgerufen am 27. Oktober 2013 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)). Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.</ref>
| weitere Formen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Die Hiragana-Variante des Dakuten {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) wird fast niemals verwendet, da der Laut im ursprünglichen Japanisch nicht vorkommt.
Ableitung
Beide Formen {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) und {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) sind via Man’yōgana vom Kanji 宇 abgeleitet (ausgesprochen u mit der Bedeutung Raum).
Varianten
Die verkleinerten Versionen der Zeichen ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) werden verwendet, um Moren zu erstellen, die in der japanischen Sprache nicht vorkommen, zum Beispiel {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) (tu). Diese Anwendungsform ist relativ neu. In der Phrase Tutankhamuns cartouche zum Beispiel wird in dem neueren Lehnswort cartouche die neue phonetische Form verwendet. Im älteren Wort Tutankhamun wird {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) (tsu) als Annäherung verwendet:
Das Zeichen {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) wird in seiner normalen Form auch verwendet, um den Ton o zu verlängern, zum Beispiel im Wort {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), in Hiragana geschrieben {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) (kousou), ausgesprochen kōsō. In einigen Worten wird zur Verlängerung das Zeichen {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) (o) verwendet. Das hat morphologische oder geschichtliche Gründe.
Das Kana {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) mit Dakuten geschrieben {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) (vu) wird verwendet, um dem Japanischen fremde Phone darzustellen, und normalerweise mit {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) (bu) angenähert, um den Laut wiederzugeben.
Strichfolge
<templatestyles src="Mehrere Bilder/styles.css" />
Das Hiragana {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) wird mit zwei Strichen gezeichnet:
- Oben ein kurzer diagonaler Haken, zunächst nach rechts geschwungen und dann in die entgegengesetzte Richtung, um kurz unter dem Anfang zu enden.
- Nach einer Lücke fortgesetzt, ein großer geschwungener Strich, zunächst diagonal leicht nach rechts oben, um dann in einem weiten Bogen nach unten links zu enden.
Das Katakana {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) wird mit drei Strichen geschrieben.
- Oben zentral ein kurzer senkrechter Strich nach unten.
- Ein gleicher Strich, aber am linken Rand und in Höhe unter dem ersten Strich.
- Am oberen Ende des zweiten Striches eine Gerade nach rechts durch das untere Ende des ersten Strichs. Dann in einer weiten Kurve nach unten links geführt. Abgesehen von den kurzen Senkrechten ist dieses Katakana identisch mit dem {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value).
Weitere Darstellungsformen
- Der Wabun-Code ist ・・-
- In der japanischen Buchstabiertafel wird es als {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) (Ueno no U) buchstabiert.
Weblinks
Einzelnachweise
<references />