Zum Inhalt springen

Vorlage:dzS

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

bhutanisch


Anzeige des verlinkten Sprachnamens sowie ggf. einer Fließtext-Textpassage in bhutanischer Sprache und tibetischer Schrift

<templatestyles src="TOC nonum/styles.css"></templatestyles>

⧼templatedata-doc-params⧽

Text1
Textpassage in bhutanischer Sprache und tibetischer Schrift.
Pflichtparameter, falls irgendeine Umschrift, Übersetzung oder sonstige Variation darauf Bezug nehmen soll.
⧼templatedata-doc-param-example⧽
ཇོང་ཁ
Transkription2
Umschrift in lateinischen Buchstaben gemäß Wikipedia:Namenskonventionen etc.
IASTIAST
ISO 15919ISO15919
Umschrift nach ISO 15919
WylieWYLIE
THLTHL
THL-Transkription (früher „THDL“)
ZWPYZWPY
UMEume
Schriftart-Klasse
⧼templatedata-doc-param-default⧽
0
⧼templatedata-doc-param-example⧽
1
TondateiAudio
Hörbeispiel zur Textpassage verlinken
⧼templatedata-doc-param-example⧽
Don Quijote-pronunciation-es 2.ogg
LautschriftIPA
Aussprache der Textpassage zeigen
⧼templatedata-doc-param-example⧽
ˈbaɪ̯ʃpiːl
deutschde
deutschsprachige Übersetzung der Textpassage
⧼templatedata-doc-param-example⧽
Dzongkha
englischen
englischsprachige Übersetzung der Textpassage
⧼templatedata-doc-param-example⧽
Dzongkha
<templatedata>{"format":"inline","description":"Anzeige des verlinkten Sprachnamens sowie ggf. einer Fließtext-Textpassage in bhutanischer Sprache und tibetischer Schrift","paramOrder":["1","2","IAST","ISO15919","WYLIE","THL","ZWPY","ume","Audio","IPA","de","en"],

"params":{ "1":{"suggested":false,"type":"string","description":"Textpassage in bhutanischer Sprache und tibetischer Schrift","label":"Text","example":"ཇོང་ཁ"},

"2":{"suggested":false,"type":"string","description":"Umschrift in lateinischen Buchstaben gemäß Wikipedia:Namenskonventionen etc.","label":"Transkription","example":""},

"IAST":{"suggested":false,"type":"string","description":"Umschrift nach IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration)","label":"IAST","example":""},

"ISO15919":{"suggested":false,"type":"string","description":"Umschrift nach ISO 15919","label":"ISO 15919","example":""},

"WYLIE":{"suggested":false,"type":"string","description":"Umschrift nach Wylie","label":"Wylie","example":""},

"THL":{"suggested":false,"type":"string","description":"THL-Transkription (früher „THDL“)","label":"THL","example":""},

"ZWPY":{"suggested":false,"type":"string","description":"Offizielle Transkription der Volksrepublik China für das Tibetische","label":"ZWPY","example":""},

"ume":{"suggested":false,"type":"boolean","description":"Schriftart-Klasse","label":"UME","example":"1","default":"0"},

"Audio":{"suggested":false,"type":"wiki-file-name","description":"Hörbeispiel zur Textpassage verlinken","label":"Tondatei","example":"Don Quijote-pronunciation-es 2.ogg"},

"IPA":{"suggested":false,"type":"line","description":"Aussprache der Textpassage zeigen","label":"Lautschrift","example":"ˈbaɪ̯ʃpiːl"},

"de":{"suggested":false,"type":"line","description":"deutschsprachige Übersetzung der Textpassage","label":"deutsch","example":"Dzongkha"},

"en":{"suggested":false,"type":"line","description":"englischsprachige Übersetzung der Textpassage","label":"englisch","example":"Dzongkha"} }

}</templatedata>

Hintergrund

Diese Vorlage dient dazu, Text in bhutanischer Sprache und tibetischer Schrift einheitlich und lesbarer darzustellen. Weil die Sprache des Textes angegeben ist, wird ggf. Hilfe:Schriftunterstützung ermöglicht. Außerdem hilft das Browsern, Suchmaschinen und Screenreadern mit dem Text besser umzugehen.

IAST

Diese Sprache ermöglicht eine Umschrift gemäß International Alphabet of Sanskrit Transliteration.

Diese formale Umschrift wird mit dem Parameter IAST= erreicht; die Textpassage wird dann entsprechend verlinkt.

Der Parameter 2= ist hingegen für eine gebräuchliche, aber nicht notwendigerweise formale Umschrift vorgesehen.

Kopiervorlage

<syntaxhighlight lang="wikitext" copy="1"> {{dzS | | |de=}} </syntaxhighlight>

Skriptfehler: Ein solches Modul „Vorlage:Anker“ ist nicht vorhanden. Beispiele

Einbindung Resultat
{{dzS}} bhutanisch
{{dzS|ཇོང་ཁ}} {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Vorlage:lang:103: attempt to index field 'wikibase' (a nil value)
{{dzS|ཇོང་ཁ|de=Dzongkha}} {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Vorlage:lang:103: attempt to index field 'wikibase' (a nil value)
{{dzS|ཇོང་ཁ|en=Dzongkha}} {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Vorlage:lang:103: attempt to index field 'wikibase' (a nil value)
  • {{dzS|ཇོང་ཁ |de=Dzongkha |en=Dzongkha}}
  • {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Vorlage:lang:103: attempt to index field 'wikibase' (a nil value)

Schrifteigenschaften

Bei vielen der nichtlateinischen Schriften sind die kleinen Details schlecht zu erkennen. Nachstehend eine Möglichkeit, wie sich die Schriftgröße individuell anpassen lässt.

Die Definitionen erfolgen mittels benutzerdefiniertem CSS. Alle Benutzer können sie verwenden; je nachdem gibt es verschiedene Möglichkeiten, wo diese Regeln vereinbart werden können.

Folgendes Beispiel vergrößert alle durch entsprechende Vorlagen (oder in analoger Weise) als Skriptfehler: Ein solches Modul „ISO15924“ ist nicht vorhanden. (also das Schriftsystem) gekennzeichneten Textpassagen um 30 % und wählt außerdem eine benutzerkonfigurierte Schriftart fest aus: <syntaxhighlight lang="css"> .Tibt {

  font-size:   1.3em;
  font-family: "PrettyFont for Tibt script";

} </syntaxhighlight> Nur in bhutanischer Sprache wirkt hingegen die nachstehende Anweisung, die entsprechende Textfragmente in Magenta umrahmt (einschließlich der Transkriptionen in andere Schrift): <syntaxhighlight lang="css"> span[lang|="dz"] {

  border: #FF00FF 1px solid;

} </syntaxhighlight>


Die folgende Regel vergrößert alle Textpassagen in bhutanischer Sprache um 40 %: <syntaxhighlight lang="css"> span[lang|="dz"] {

  font-size: 1.4em;

}</syntaxhighlight>

Eine weitere Regel sollte eingefügt werden, um zu vermeiden, dass die Umschrift ebenfalls vergrößert wird: <syntaxhighlight lang="css"> span[lang="dz-Latn"] {

  font-size: 1.0em;

}</syntaxhighlight>

Vorlage:Dokumentation/Siehe auch

Lua

Verwendetes Modul: Vorlage:lang #full