Taishō Shinshū Daizōkyō
Das Taishō Shinshū Daizōkyō (jap. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), dt. „Taishō-revidierte Tripiṭaka“) ist die maßgebliche Ausgabe des Chinesischen buddhistischen Kanons und seiner japanischen Kommentare, die von den Gelehrten im 20. Jahrhundert verwendet werden. Es wurde von Takakusu Junjirō und anderen herausgegeben.
Band 1-85 ist die Literatur, wobei Band 56-84 japanische buddhistische Literatur ist, geschrieben in klassischem Chinesisch.
Band 86-97 sind Zeichnungen, die zum Buddhismus in Beziehung stehen und umfasst Zeichnungen einer großen Zahl von Buddhas und Bodhisattvas.
Band 98-100 sind Texte unterschiedlicher Register buddhistischer Texte in Japan.
Die 85 Bände Literatur enthalten 5320 Einzeltexte, klassifiziert wie folgt:
| Band | Folge | Name | Japanisch | Sanskrit | Beschreibung |
|---|---|---|---|---|---|
| T01-02 | 1–151 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Agon-bu | Āgama | Sammlungen früher Sutren |
| T03-04 | 152–219 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Hon’en-bu | Jātaka | Geburtsgeschichten |
| T05-08 | 220–261 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Hannya-bu | Prajñapāramitā | Vervollkommnung der Weisheit |
| T09a | 262–277 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Hokke-bu | Saddharma Puṇḍarīka | Lotus des wahren Dharma |
| T09b-10 | 278–309 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Kegon-bu | Avataṁsaka | Blumengirlande |
| T11-12a | 310–373 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Hōshaku-bu | Ratnakūṭa | Juwelengipfel: gesammelte Mahāyāna Sutren. |
| T12b | 374–396 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Nehan-bu | Nirvāṇa | Buddhas Sterben |
| T13 | 397–424 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Daishū-bu | Mahāsannipāta | Die große Sammlung |
| T14-17 | 425–847 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Kyōshū-bu | Sūtrasannipāta | Gesammelte Sutren |
| T18-21 | 848–1420 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Mikkyō-bu | Tantra | Esoterische Lehren |
| T22-24 | 1421–1504 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Ritsu-bu | Vinaya | Mönchstugend |
| T25-26a | 1505–1535 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Shakukyōron-bu | Sūtravyākaraṇa | Abhandlungen, die die Sutren erläutern |
| T26b-29 | 1536–1563 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Bidon-bu | Abhidharma | Systematische Analyse |
| T30a | 1564–1578 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Chūgan-burui | Madhyamaka | Texte der Mittelweg-Schule |
| T30b-32 | 1579–1627 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Yuga-burui | Yoga | Texte der Meditationsschule (Yogācāra) |
| T32 | 1628–1692 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Ronshū-bu | Śāstra | Abhandlungen |
| T33-39 | 1693–1803 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Kyōsho-bu | Sūtravibhāṣa | Verdeutlichen der Sutra |
| T40a | 1804–1815 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Rissho-bu | Vinayavibhāṣa | Verdeutlichen des Vinaya |
| T40b-44a | 1816–1850 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Ronsho-bu | Śāstravibhāṣa | Verdeutlichen der Abhandlungen |
| T44b-48 | 1851–2025 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Shoshū-bu | Sarvasamaya | Alle Sekten |
| T49-52 | 2026–2120 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Shiden-bu | Geschichten | |
| T53-54a | 2121–2136 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Jii-bu | Gesammelte Materialien | |
| T54b | 2137–2144 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Gekyō-bu | Nicht-Buddhistische Lehren | |
| T55 | 2145–2184 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Mokuroku-bu | Kataloge | |
| T56-83 | 2185–2700 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Zokukyōsho-bu | Japanische Kommentare | |
| T84 | 2701–2731 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Sittan-bu | Siddham | Essays über die Siddhaṃ Schrift |
| T85a | 2732–2864 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Koitsu-bu | Altertum | |
| T85b | 2865–2920 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Giji-bu | Zweifelhaft | |
| T86-97 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Zuzō-bu | Illustrationen | ||
| 98-100 | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | Shōwa Hōhō-sō Mokuryo | Index der Japanischen Literatur |
Literatur
- T. Matsumoto (1934), Taishō Shinshū Daizōkyō oder kurz „Taishō Issaikyō“, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 88 (nF 13), No. 2, 194-199
Weblinks
- Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA)
- The SAT Daizōkyō Text Database der Universität Tokio
- Bibliography of Translations from the Chinese Buddhist Canon into Western Languages aufgerufen am 18. Juli 2013
- Center for Buddhist Translation and Research, Berkeley bietet einige englische Übersetzungen als Digitalisate an (PDF)