Notice: Unexpected clearActionName after getActionName already called in /var/www/html/includes/context/RequestContext.php on line 338
Amtssprachen der Europäischen Union – Wikipedia Zum Inhalt springen

Amtssprachen der Europäischen Union

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Datei:"European Parliament" on official languages of the European Union.jpg
„Europäisches Parlament“ in den 24 Amtssprachen der Europäischen Union (am Parlamentsgebäude in Brüssel)

In der Europäischen Union werden aktuell 24 Sprachen als Amts- und Arbeitssprachen anerkannt. Die Sprachenfrage wurde durch die erste Verordnung festgelegt, die überhaupt von der EWG erlassen wurde (Text der VO 1/1958 siehe unten). Rechtsgrundlage für die Verordnung ist aktuell Art. 342 Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV): „Die Regelung der Sprachenfrage für die Organe der Union wird unbeschadet der Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union vom Rat einstimmig durch Verordnungen getroffen.“

Nach Art. 24 AEUV haben alle Unionsbürger das Recht, sich in einer der 24 in Art. 55 EU-Vertrag genannten Sprachen an die Organe der EU zu wenden und eine Antwort in derselben Sprache zu erhalten. Neben diesen Amtssprachen existieren zahlreiche Regional- und Minderheitensprachen, wie z. B. Katalanisch oder Baskisch in Spanien, sorbische Sprachen und friesische Sprachen in Deutschland oder Russisch in den baltischen Ländern. Die EU erklärt, die Sprachen und Sprachenvielfalt zu achten und zu respektieren.

Von den Amtssprachen werden im internen Verkehr der EU-Organe vor allem Englisch, Französisch und Deutsch als Arbeitssprachen verwendet, um die Verständigung zwischen den Mitarbeitern der europäischen Institutionen zu erleichtern. Durch den hohen Anteil an Nicht-Muttersprachlern, die in der EU Englisch verwenden, haben sich einige typische Eigenheiten in Grammatik und Vokabular herausgebildet, die als Euro English bezeichnet werden.<ref name="mollin">Vorlage:Cite book/URLVorlage:Cite book/Meldung2Vorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/MeldungVorlage:Cite book/Meldung</ref>

Liste der Amtssprachen

Liste der 24 Amtssprachen und ihrer Kürzel in der IATE-Datenbank:
Sprache Amtssprache der EU
und in
EU-Mitgliedstaat(en)
Regional- oder
Minderheitensprache
in EU-Mitgliedstaat
IATE-
Kürzel
Amts-
sprache
seit
Name der EU (Abkürzung)
Bulgarisch BulgarienDatei:Flag of Bulgaria.svg Bulgarien GriechenlandDatei:Flag of Greece.svg Griechenland
Rumänien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Rumänien
UngarnDatei:Flag of Hungary.svg Ungarn
bg 2007 {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Dänisch Danemark[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Dänemark Deutschland[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Deutschland
SchwedenDatei:Flag of Sweden.svg Schweden
da 1973 Den Europæiske Union (EU)
Deutsch Belgien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Belgien
Deutschland[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Deutschland
LuxemburgDatei:Flag of Luxembourg.svg Luxemburg
Osterreich[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Österreich
Danemark[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Dänemark
FrankreichDatei:Flag of France.svg Frankreich
ItalienDatei:Flag of Italy.svg Italien
KroatienDatei:Flag of Croatia.svg Kroatien
PolenDatei:Flag of Poland.svg Polen
Rumänien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Rumänien
SlowakeiDatei:Flag of Slovakia.svg Slowakei
SlowenienDatei:Flag of Slovenia.svg Slowenien
Tschechien Tschechien
UngarnDatei:Flag of Hungary.svg Ungarn
de 1957 Europäische Union (EU)
Englisch IrlandDatei:Flag of Ireland.svg Irland
MaltaDatei:Flag of Malta.svg Malta
en 1973 European Union (EU)
Estnisch EstlandDatei:Flag of Estonia.svg Estland Lettland Lettland et 2004 Euroopa Liit (EL)
Finnisch FinnlandDatei:Flag of Finland icon.svg Finnland SchwedenDatei:Flag of Sweden.svg Schweden fi 1995 Euroopan unioni (EU)
Französisch Belgien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Belgien
FrankreichDatei:Flag of France.svg Frankreich
LuxemburgDatei:Flag of Luxembourg.svg Luxemburg
ItalienDatei:Flag of Italy.svg Italien fr 1957 Union européenne (UE)
Griechisch GriechenlandDatei:Flag of Greece.svg Griechenland
Zypern RepublikDatei:Flag of Cyprus.svg Zypern
ItalienDatei:Flag of Italy.svg Italien
UngarnDatei:Flag of Hungary.svg Ungarn
el 1981 Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ)
Irisch IrlandDatei:Flag of Ireland.svg Irland ga 2007 <templatestyles src="FN/styles.css" /> (*) An tAontas Eorpach (AE)
Italienisch ItalienDatei:Flag of Italy.svg Italien KroatienDatei:Flag of Croatia.svg Kroatien
SlowenienDatei:Flag of Slovenia.svg Slowenien
it 1957 Unione europea (UE)
Kroatisch KroatienDatei:Flag of Croatia.svg Kroatien ItalienDatei:Flag of Italy.svg Italien
Osterreich[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Österreich
Rumänien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Rumänien
SlowenienDatei:Flag of Slovenia.svg Slowenien
UngarnDatei:Flag of Hungary.svg Ungarn
hr 2013 Europska unija (EU)
Lettisch Lettland Lettland LitauenDatei:Flag of Lithuania.svg Litauen lv 2004 Eiropas Savienība (ES)
Litauisch LitauenDatei:Flag of Lithuania.svg Litauen Lettland Lettland
PolenDatei:Flag of Poland.svg Polen
lt 2004 Europos Sąjunga (ES)
Maltesisch MaltaDatei:Flag of Malta.svg Malta mt 2004 Unjoni Ewropea (UE)
Niederländisch Belgien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Belgien
NiederlandeDatei:Flag of the Netherlands.svg Niederlande
FrankreichDatei:Flag of France.svg Frankreich nl 1957 Europese Unie (EU)
Polnisch PolenDatei:Flag of Poland.svg Polen Lettland Lettland
LitauenDatei:Flag of Lithuania.svg Litauen
Rumänien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Rumänien
SlowakeiDatei:Flag of Slovakia.svg Slowakei
Tschechien Tschechien
UngarnDatei:Flag of Hungary.svg Ungarn
pl 2004 Unia Europejska (UE)
Portugiesisch PortugalDatei:Flag of Portugal.svg Portugal pt 1986 União Europeia (UE)
Rumänisch Rumänien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Rumänien BulgarienDatei:Flag of Bulgaria.svg Bulgarien
UngarnDatei:Flag of Hungary.svg Ungarn
ro 2007 Uniunea Europeană (UE)
Schwedisch FinnlandDatei:Flag of Finland icon.svg Finnland
SchwedenDatei:Flag of Sweden.svg Schweden
sv 1995 Europeiska unionen (EU)
Slowakisch SlowakeiDatei:Flag of Slovakia.svg Slowakei KroatienDatei:Flag of Croatia.svg Kroatien
Osterreich[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Österreich
PolenDatei:Flag of Poland.svg Polen
Rumänien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Rumänien
Tschechien Tschechien
UngarnDatei:Flag of Hungary.svg Ungarn
sk 2004 Európska únia (EÚ)
Slowenisch SlowenienDatei:Flag of Slovenia.svg Slowenien ItalienDatei:Flag of Italy.svg Italien
Osterreich[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Österreich
UngarnDatei:Flag of Hungary.svg Ungarn
sl 2004 Evropska unija (EU)
Spanisch Spanien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Spanien es 1986 Unión Europea (UE)
Tschechisch Tschechien Tschechien KroatienDatei:Flag of Croatia.svg Kroatien
Osterreich[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Österreich
PolenDatei:Flag of Poland.svg Polen
Rumänien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Rumänien
SlowakeiDatei:Flag of Slovakia.svg Slowakei
cs 2004 Evropská unie (EU)
Ungarisch UngarnDatei:Flag of Hungary.svg Ungarn KroatienDatei:Flag of Croatia.svg Kroatien
Osterreich[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Österreich
Rumänien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Rumänien
SlowakeiDatei:Flag of Slovakia.svg Slowakei
SlowenienDatei:Flag of Slovenia.svg Slowenien
hu 2004 Európai Unió (EU)

<templatestyles src="FN/styles.css" />

(*) 
Vertragssprache seit 1973

Amtssprachen in Mitgliedstaaten ohne offiziellen Status in der EU

Sprache Amtssprache in Mitgliedstaat Name der EU (Abkürzung)
Luxemburgisch LuxemburgDatei:Flag of Luxembourg.svg Luxemburg Europäesch Unioun (EU)
Türkisch Zypern RepublikDatei:Flag of Cyprus.svg Zypern Avrupa Birliği (AB)

Amtssprachen in Beitrittskandidaten der EU

Sprache Amtssprache in Beitrittskandidaten Name der EU (Abkürzung)
Albanisch AlbanienDatei:Flag of Albania.svg Albanien
NordmazedonienDatei:Flag of North Macedonia.svg Nordmazedonien
Bashkimi Evropian (BE)
Bosnisch Bosnien und HerzegowinaDatei:Flag of Bosnia and Herzegovina.svg Bosnien und Herzegowina Evropska unija (EU)
Georgisch GeorgienDatei:Flag of Georgia.svg Georgien ევროპის კავშირი (ეკ)
Kroatisch Bosnien und HerzegowinaDatei:Flag of Bosnia and Herzegovina.svg Bosnien und Herzegowina Europska unija (EU)
Mazedonisch NordmazedonienDatei:Flag of North Macedonia.svg Nordmazedonien Европска Унија (ЕУ)
Montenegrinisch MontenegroDatei:Flag of Montenegro.svg Montenegro Evropska unija/Европска унија (EU/ЕУ)
Rumänisch Moldau RepublikDatei:Flag of Moldova.svg Moldau Uniunea Europeană (UE)
Serbisch Bosnien und HerzegowinaDatei:Flag of Bosnia and Herzegovina.svg Bosnien und Herzegowina
SerbienDatei:Flag of Serbia.svg Serbien
Европска унија (ЕУ)
Türkisch Turkei Türkei Avrupa Birliği (AB)
Ukrainisch UkraineDatei:Flag of Ukraine.svg Ukraine Європейський Союз (ЄС)

Halbamtliche Sprachen der Europäischen Union

Folgende Sprachen sind weder Arbeits- noch Vertragssprachen der Europäischen Union, können jedoch für die Korrespondenz mit den Institutionen der EU verwendet werden.

Sprache Amtssprache in Region Staat Name der EU (Abk.)
Baskisch BaskenlandDatei:Flag of the Basque Country.svg Baskenland
NavarraDatei:Bandera de Navarra.svg Navarra
Spanien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Spanien Europar Batasuna (EB)
Galicisch GalicienDatei:Flag of Galicia.svg Galicien Spanien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Spanien Unión Europea (UE)
Katalanisch Balearische InselnDatei:Flag of the Balearic Islands.svg Balearische Inseln
KatalonienDatei:Flag of Catalonia.svg Katalonien
ValenciaDatei:Flag of the Land of Valencia (official).svg Valencia
Spanien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Spanien Unió Europea (UE)

Arbeits- und Vertragssprachen

Obwohl alle 24 Amtssprachen der EU offiziell auch als Arbeitssprachen gelten, werden im internen Verkehr der Organe vor allem Englisch, Französisch und Deutsch verwendet, was spezifisch die Publikation von Pressemitteilungen und Volksbefragungen betrifft, welche immer zumindest in diesen drei Sprachen vorliegen müssen. Für ihre täglichen Kurznachrichten sowie die Verdolmetschung ihrer mittäglichen Briefings stellt die Europäische Kommission zwar offiziell nur ein Angebot in Englisch und Französisch sicher, tatsächlich sind aber fast alle Mitteilungen ausschließlich auf Englisch mit maschinenübersetzten Versionen auf Französisch und Deutsch.<ref>Europäische Kommission – Sprachenregelung der Kommission</ref><ref name="EUAS">EU-Verwaltung – Bedienstete, Sprachen und Standorte. Europäische Union, abgerufen am 1. Mai 2021.</ref><ref>Europäische Kommission - Pressraum</ref> Bis 2023 wurde als Einstellungskriterium für Mitarbeiter der Europäischen Kommission auch gute Kenntnisse entweder in Englisch, Französisch oder Deutsch vorausgesetzt, was jedoch aufgrund einer von Italien und Spanien geführten Klage vor dem Europäischen Gerichtshof fallen gelassen werden musste.<ref>European Civil Society Platform for Multilingualism – English, French or German can no longer be described as EU’s main working languages</ref> Zudem verfügten im Jahr 2010 weniger als 20 Prozent der Bediensteten der Europäischen Kommission über Deutschkenntnisse, weshalb die Verwendung als interne Verhandlungssprache meist nur aus der Vorlage von Texten für abschließende Beratungen bestand.<ref>Ulrich Ammon: Europa spricht kein Deutsch. In: Die Welt. 25. Februar 2010.</ref><ref>Norbert Richard Wolf: Die deutsche Sprache im Zeitalter der Globalisierung. In: Neuphilologische Mitteilungen, Band 113, Nr. 4 (2012).</ref>

Obgleich die EU-Kommissionspräsidenten seit 2014 fließend Englisch, Französisch und Deutsch sprechen und des Austritts des Vereinigten Königreiches im Jahr 2020, ist die Dominanz des Englischen unter EU-Politikern und auch der gesamten EU-Bevölkerung (siehe untenstehende Tabelle) bzw. die Herausbildung eines simplifizierten „Euro English“ in der internen und externen Kommunikation der EU ungebrochen. Dies wurde sowohl von politischen Beobachtern als auch von deutsch- bzw. französischsprachigen Politikern wiederholt kritisiert und das Auswärtige Amt setzt sich mit dem Europanetzwerk Deutsch aktiv für eine größere Verbreitung des Deutschen unter EU-Beamten ein.<ref>Goethe Institut Canada – The European Language Question and the Use of German in the EU</ref><ref>Euractiv.com – The Brief – War of the lingua franca</ref><ref>Politico - Ursula von der Leyen’s speech shows English still dominates</ref><ref>auswaertigesamt.de - Die deutsche Sprache in der EU - Europanetzwerk Deutsch</ref>

Prozentanteil der drei meistgesprochenen Sprachen in der Europäischen Union 2023
(einschl. Differenz zu EU27 ohne UK im Jahr 2012)<ref>Eurobarometer Spezial - Europeans and their languages - Die Europäer und ihre Sprachen. (PDF; 10,67 MB) Europäische Kommission, abgerufen am 6. Dezember 2025.</ref>
Sprache als Muttersprache als Fremdsprache Gesamt
Englisch 2 % (±0) 47 % (+5) 49 % (+5)
Deutsch 19 % (+3) 10 % (−2) 29 % (+1)
Französisch 15 % (+3) 11 % (±0) 26 % (+3)

Auch die Verträge (EU-Vertrag, AEU-Vertrag und EURATOM-Vertrag) sind in allen in Art. 55 EU-Vertrag genannten Amtssprachen verfasst und verbindlich. Eine Besonderheit bildete bis 2007 die irische Sprache, die nur Vertragssprache war, nicht aber als Amtssprache verwendet wurde. Erst anlässlich der Neuregelung beim Beitritt von Bulgarien und Rumänien wurde neben den Sprachen dieser beiden Länder auch das Irische neu als Amtssprache aufgenommen.

Verordnung zur Regelung der Sprachenfrage

Historische Verordnung Nr. 1 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft aus dem Jahr 1958<ref>Verordnung Nr. 1 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische WirtschaftsgemeinschaftVorlage:Abrufdatum. In: Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften. Nr. 17, 6. Oktober 1958, S. 385–386.</ref>

„Der Rat der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft hat, gestützt auf Artikel 217 des Vertrages [Anmerkung: jetzt Art. 342 AEUV)], nach dem die Regelung der Sprachenfrage für die Organe der Gemeinschaft unbeschadet der Verfahrensordnung des Gerichtshofes vom Rat einstimmig getroffen wird, in der Erwägung, dass jede der vier Sprachen, in denen der Vertrag abgefasst ist, in einem oder in mehreren Mitgliedstaaten der Gemeinschaft Amtssprache ist, folgende Verordnungen erlassen:

Artikel 1
Die Amtssprachen und die Arbeitssprachen der Organe der Gemeinschaft sind Deutsch, Französisch, Italienisch und Niederländisch. [Anmerkung: Im Rahmen der Beitrittsverträge wurden hier weitere Amtssprachen eingefügt. 2005 wurde durch eine Verordnung ‚Irisch‘ in die Liste aufgenommen.]
Artikel 2
Schriftstücke, die ein Mitgliedstaat oder eine der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaates unterstehende Person an Organe der Gemeinschaft richtet, können nach Wahl des Absenders in einer der Amtssprachen abgefasst werden. Die Antwort ist in derselben Sprache zu erteilen.
Artikel 3
Schriftstücke, die ein Organ der Gemeinschaft an einen Mitgliedstaat oder an eine der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaates unterstehende Person richtet, sind in der Sprache dieses Staates abzufassen.
Artikel 4
Verordnungen und andere Schriftstücke von allgemeiner Geltung werden in den vier Amtssprachen abgefasst.
Artikel 5
Das Amtsblatt der Gemeinschaft erscheint in den vier Amtssprachen.
Artikel 6
Die Organe der Gemeinschaft können in ihren Geschäftsordnungen festlegen, wie diese Regelung der Sprachenfrage im Einzelnen anzuwenden ist.
Artikel 7
Die Sprachenfrage für das Verfahren des Gerichtshofes wird in dessen Verfahrensordnung geregelt.
Artikel 8
Hat ein Mitgliedstaat mehrere Amtssprachen, so bestimmt sich der Gebrauch der Sprache auf Antrag dieses Staates nach den auf seinem Recht beruhenden allgemeinen Regeln.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.“

Die Sprachen wurden jeweils mit dem Beitritt des jeweiligen Staates zur Amtssprache. Das Irische ist jedoch erst durch Verordnung des Rates vom 13. Juni 2005<ref>Verordnung (EG) Nr. 920/2005 des Rates vom 13. Juni 2005 zur Änderung der Verordnung Nr. 1 vom 15. April 1958 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und der Verordnung Nr. 1 des Rates vom 15. April 1958 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Atomgemeinschaft sowie zur Einführung befristeter Ausnahmeregelungen zu diesen VerordnungenVorlage:Abrufdatum. In: Amtsblatt. L 156, 18. Juni 2005, S. 3–4.</ref> als Amtssprache der EU anerkannt worden. Die Regelung trat aber erst am 1. Januar 2007 in Kraft. Fassungen der Verträge auf Luxemburgisch gibt es hingegen nicht, da das Luxemburgische erst 1984 zur National- und Verwaltungssprache Luxemburgs erklärt wurde und Gesetze dort bis heute ausschließlich auf Französisch geschrieben werden. Die Regierung von Luxemburg verzichtete für Luxemburgisch auf den Status einer EU-Amtssprache.<ref>Sandra Nißl: Die Sprachenfrage in der Europäischen Union. Möglichkeiten und Grenzen einer Sprachenpolitik für Europa. München 2011, ISBN 3-8316-4078-5, S. 77.</ref>

Demografie

Nach der Eurobarometer-Studie Die Europäer und ihre Sprachen,<ref>Eurobarometer Spezial - Europeans and their languages - Die Europäer und ihre Sprachen. (PDF; 10,67 MB) Europäische Kommission, abgerufen am 6. Dezember 2025.</ref> die Ende 2023 in den 27 Mitgliedstaaten der Europäischen Union durchgeführt und im Februar 2024 veröffentlicht wurde, ergibt sich folgendes Bild der laut Selbsteinschätzung der Befragten am meisten gesprochenen Sprachen in der Union (EU 27):

Sprachen in der Europäischen Union im Jahr 2023 (Eurobarometer 2024)
Sprache Nationale oder regionale Amtssprache in Mitgliedstaat als Muttersprache gesprochen (Anteil an der Bevölkerung) als Fremdsprache gesprochen (Anteil an der Bevölkerung) Sprecher insgesamt in der EU (Anteil an der Bevölkerung)
Englisch

IrlandDatei:Flag of Ireland.svg Irland
MaltaDatei:Flag of Malta.svg Malta

2 % 47 % 49 %
Deutsch

Deutschland[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Deutschland
Osterreich[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Österreich
LuxemburgDatei:Flag of Luxembourg.svg Luxemburg
Belgien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Belgien
ItalienDatei:Flag of Italy.svg Italien

19 % 10 % 29 %
Französisch

FrankreichDatei:Flag of France.svg Frankreich
Belgien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Belgien
LuxemburgDatei:Flag of Luxembourg.svg Luxemburg
ItalienDatei:Flag of Italy.svg Italien

15 % 11 % 26 %
Italienisch

ItalienDatei:Flag of Italy.svg Italien

13 % 3 % 16 %
Spanisch

Spanien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Spanien

9 % 7 % 16 %
Polnisch

PolenDatei:Flag of Poland.svg Polen

9 % 1 % 10 %
Niederländisch

NiederlandeDatei:Flag of the Netherlands.svg Niederlande
Belgien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Belgien

5 % 1 % 6 %
Rumänisch

Rumänien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Rumänien

4 % 1 % 5 %
Griechisch

GriechenlandDatei:Flag of Greece.svg Griechenland
Zypern RepublikDatei:Flag of Cyprus.svg Zypern

3 % 0 % 3 %
Schwedisch

SchwedenDatei:Flag of Sweden.svg Schweden
FinnlandDatei:Flag of Finland icon.svg Finnland

2 % 1 % 3 %
Tschechisch

Tschechien Tschechien

2 % 1 % 3 %
Portugiesisch

PortugalDatei:Flag of Portugal.svg Portugal

3 % 0 % 3 %
Ungarisch

UngarnDatei:Flag of Hungary.svg Ungarn
Rumänien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Rumänien

3 % 0 % 3 %
Bulgarisch

BulgarienDatei:Flag of Bulgaria.svg Bulgarien

2 % 0 % 2 %
Slowakisch

SlowakeiDatei:Flag of Slovakia.svg Slowakei

1 % 1 % 2 %
Dänisch

Danemark[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Dänemark

1 % 1 % 2 %
Katalanisch

Spanien[[Hilfe:Cache|Fehler beim Thumbnail-Erstellen]]:  Spanien

1 % 1 % 2 %
Russisch 0 % 2 % 2 %
Kroatisch

KroatienDatei:Flag of Croatia.svg Kroatien

1 % 0 % 1 %
Litauisch

LitauenDatei:Flag of Lithuania.svg Litauen

<1 % 0 % <1 %
Slowenisch

SlowenienDatei:Flag of Slovenia.svg Slowenien

<1 % 0 % <1 %
Lettisch

Lettland Lettland

<1 % 0 % 1 %
Estnisch

EstlandDatei:Flag of Estonia.svg Estland

<1 % 0 % <1 %
Maltesisch

MaltaDatei:Flag of Malta.svg Malta

<1 % 0 % <1 %
Irisch

IrlandDatei:Flag of Ireland.svg Irland

<1 % 0 % <1 %

Einführung einer einheitlichen Amtssprache

Englisch

Die Einführung von Englisch als Verwaltungs- und anschließend als Amtssprache in den Teilstaaten der Europäischen Union wurde diskutiert. Einer repräsentativen YouGov-Umfrage von 2013 zufolge hätten es zu diesem Zeitpunkt 59 Prozent der Deutschen begrüßt, wenn die englische Sprache in der gesamten Europäischen Union den Status einer Amtssprache erlangt hätte (zusätzlich zu den bisherigen Sprachen), in anderen Ländern Europas lag die Zustimmungsraten teilweise bei über 60 Prozent.<ref>Umfrage: Mehrheit der Deutschen für Englisch als zweite Amtssprache, YouGov Meinungsforschungsinstitut, 9. August 2013.</ref><ref>zu diesem Thema: Jutta Limbach: Plädoyer für die Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union. versus Jürgen Gerhards: Plädoyer für die Förderung der Lingua franca Englisch. veröffentlicht von der Bundeszentrale für politische Bildung am 17. Januar 2012 hier</ref>

Durch den geplanten Austritt des Vereinigten Königreiches aus der EU (Brexit) bekam die Diskussion über eine einheitliche Amtssprache neuen Auftrieb, verlagerte sich aber auch weg vom Englischen hin zu anderen Sprachen, die häufig in der EU gesprochen werden. Durch den Verlust des Vereinigten Königreiches als EU-Nettozahler kam die nicht unwesentliche Verwaltungskostenstelle der Übersetzungen in und aus 24 Amtssprachen bei allen Dokumenten als Argument wieder verstärkt in die Diskussion.<ref>Plädoyer für nur eine offizielle Amtssprache der EU - EURACTIV.de. Abgerufen am 24. November 2017.</ref>

Latein

Datei:Europarl logo.svg
Logo des Europäischen Parlaments

Wo sich eine Bezeichnung mit verschiedenen Sprachen nicht oder schwer darstellen lässt (z. B. Logos oder Internet-Domains) greift die EU teilweise auf Latein zurück, welches in einem Großteil der Mitglieder der EU historisch bedeutend war und teilweise noch ist, jedoch weder die Mutter- noch die Amtssprache irgendeines EU-Mitgliedes ist. Dadurch wird eine gewisse „Neutralität“ gewahrt. Der europäische Rat findet sich beispielsweise im Internet unter www.consilium.europa.eu und das Logo des Europäischen Parlaments benutzt die lateinische Form „Parlamentum Europaeum“. Anders als die römische Kurie plant die EU jedoch nicht, Latein als Verwaltungssprache zu verwenden oder auch nur Dokumente routinemäßig ins Lateinische zu übersetzen. Dennoch werden entsprechende Vorschläge gelegentlich in den Medien diskutiert.<ref>Michael Fischer: Latein als Amtssprache? In: deutschlandfunk.de. 30. Juli 2001, abgerufen am 17. Februar 2024.</ref>

Esperanto

Einige Esperantisten sowie die Kleinpartei/politische Bewegung Europa – Demokratie – Esperanto setzen sich für die Verwendung von Esperanto als Amtssprache der EU ein. Gegenüber Englisch hätte es – wie Latein – den Vorteil größerer Neutralität (nirgendwo Amts- oder Muttersprache), darüber hinaus ist – so das Argument von Esperantisten – das Erlernen dieser Plansprache einfacher, zumal für Sprecher der meisten europäischen Sprachen, welche mit Esperanto große Gemeinsamkeiten in Wortschatz und Grammatik aufweisen.<ref>https://www.esperanto.de/de/europa</ref>

Literatur

  • Peter Cichon, Michael Mitterauer (Hrsg.): Europasprachen (= Studien zu Politik und Verwaltung. Band 103). Böhlau, Wien/Köln/Graz 2011, ISBN 978-3-205-78608-5.
  • Markus A. Kürten: Die Bedeutung der deutschen Sprache im Recht der Europäischen Union. Eine Untersuchung der aktuellen sowie zukünftig möglichen Bedeutung der deutschen Sprache in der EU (= Schriften zum europäischen Recht. Band 105). Duncker & Humblot, Berlin 2004, ISBN 3-428-11395-0 (zugleich Dissertation an der Universität Köln, 2002/2003).
  • Sandra Nißl: Die Sprachenfrage in der Europäischen Union. Möglichkeiten und Grenzen einer Sprachenpolitik für Europa (= Sprach- und Literaturwissenschaften. Band 38). Utz, München 2011, ISBN 3-8316-4078-5 (zugleich Dissertation an der Universität München 2011).
  • Gerald G. Sander: Die Zukunft des Sprachenregimes in einer erweiterten Europäischen Union. In: Gerald G. Sander, Ivo Maryška (Hrsg.): Die Europäische Union vor neuen Herausforderungen. Verfassung – Osterweiterung – Welthandel. Peter Lang, Frankfurt am Main u. a. 2005, ISBN 3-631-52596-6, S. 59–71.

Weblinks

Einzelnachweise

<references/>