Zum Inhalt springen

Kajii Motojirō

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Datei:Motojirō Kajii.jpg
Kajii Motojirō, 1931

Kajii Motojirō (japanische 梶井 基次郎; * 17. Februar 1901 in der Präfektur Osaka; † 24. März 1932) war ein japanischer Schriftsteller.

Leben und Wirken

Kajii Motojirō besuchte von 1919 bis 1924 die 3. Oberschule alter Art und studierte dann an von 1925 bis 1927 der Universität Kyōto und von 1924 bis 1927 an der Universität Tokio. Bereits 1920 wurde bei ihm eine Lungentuberkulose diagnostiziert. 1924 gründete er mit Freunden die Literaturzeitschrift „Aozora“ – „Blauer Himmel“, wo 1925 seine Kurzgeschichte Remon ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) – „Limone“ erschien. Unter dem gleichen Titel erschien 1931 eine Sammlung von Kurzgeschichten. 1932 erlag Kajii seiner Krankheit.

Zu Lebzeiten wurde Kajii kaum bekannt, obwohl sich der berühmte Kawabata Yasunari mehrfach anerkennend über ihn äußerte. Heute gilt er als einer der Meister der japanischen Kurzgeschichte.

Deutsche Übersetzungen

  • Die Zitrone ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Remon, 1924). Aus dem Japanischen von der Übersetzer-AG am Japanischen Seminar der Universität Hamburg. In: Japan. Ein Lesebuch. Konkursbuch 16/17, Verlag Claudia Gehrke, Tübingen 1986, ISBN 3-88769-216-0, S. 271–276.
  • Vergangen und Landschaften einer Seele ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) (ursprünglich: {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Kako, und {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Aru kokoro no fūkei, beide 1926). Aus dem Japanischen von Guido Woldering. In: Hefte für ostasiatische Literatur Nr. 24 (Mai 1998), iudicium Verlag, München, ISBN 3-89129-347-X, S. 22–37.
  • Unter den Kirschbäumen ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Sakura no ki no shita ni ha, 1927). Aus dem Japanischen von Matthias Igarashi. In: Hefte für ostasiatische Literatur Nr. 52 (Mai 2012), iudicium Verlag, München, ISBN 978-3-86205-170-0, S. 82–84.
  • Fliegen im Winter ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Fuyu no hae, 1928); Aus dem Japanischen von Stefan Wundt.<ref>Fliegen im Winter. In: Jōsai Jinbun Kenkyū - Studies in Humanities. Original erschienen in der Monatszeitschrift {Modul:Vorlage:lang} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) (Sōsaku Gekkan) Nr. 5, 1928 (josai.ac.jp [PDF; abgerufen am 23. Februar 2026]).</ref>
  • Eine weitere deutsche Übersetzung (Bildrolle der Finsternis) ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Yami no emaki, 1930) von Kajiis Werken erschien 2023 und enthält sieben Kurzgeschichten.

Quellen

Weblinks

Einzelnachweise

<references />

Vorlage:Hinweisbaustein

Vorlage:Hinweisbaustein