James Legge
{{#if: befasst sich mit dem Sinologen James Legge. Zum Generalleutnant siehe James Gordon Legge.
| Vorlage:Hinweisbaustein | {{#ifeq: 0 | 0 |}}
}}
James Legge (Aussprache: [<templatestyles src="IPA/styles.css" />
| ] <phonos file="{{{Tondatei}}}"></phonos>
}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all= 1= |opt= 2= Tondatei= |template=Vorlage:IPA |errNS= 0 |cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:IPA |format=@@@ }}]; * 20. Dezember 1815 in Huntly, Aberdeenshire, Schottland; † 29. November 1897 in Oxford) war ein britischer Sinologe und Übersetzer klassischer chinesischer Literatur und Philosophie.
Leben
James Legge studierte am Kings College in Aberdeen und am Highbury Theological College in London. Nachdem er 1837/38 im Lesesaal des British Museum mit Chinesisch-Studien begonnen hatte, machte er sich 1839 auf den Weg in das Kaiserreich China. Er blieb jedoch unterwegs drei Jahre lang in Malakka, wo er das Anglo-Chinese College leitete, das die Ausbildung von jungen Chinesen und Engländern zur Missionsarbeit zum Ziel hatte.<ref>Gustave Schlegel: Nachruf auf James Legge. In: T'oung Pao, 9, 1898, S. 59–63; {{#if:tungpaotoungpao09corduoft
|[https://archive.org/{{#switch:
|DL=download
|DS=stream
|#default=details}}/{{#if:trim|tungpaotoungpao09corduoft}}{{#if: | /{{{Fragment}}} | {{#if: n67 | /page/n67/mode/{{#if:{{#if:|{{#invoke:TemplUtl|faculty|{{{doppelseitig}}}}}}}|2|1}}up{{#if:|/search/%7B%7B%7BHervorhebung%7D%7D%7D}} | {{#ifeq: {{#if: | {{{Ausgabe}}} | ST}}@{{#if: | {{{Typ}}} | T}} | ST@T | /mode/1up }} }} }} {{#if:|{{#if:trim|{{{2}}}}}|{{#if:n67| {{#if:|{{{Fundstelle}}}|Textarchiv – Internet Archive}} | archive.org}}}}]{{#if:| ({{#if:
| {{#switch: {{{FORMAT}}}
|PDF=PDF
|DJVU=DjVu
|MP3=MP3
|MP4=MP4
|OGG=Ogg
|#default={{{Format}}}}}; }}{{{KBytes}}} kB)}}{{#if: | im {{#switch:-
|A=Audioarchiv – Internet Archive
|B
|I=Bildarchiv – Internet Archive
|F
|M=Videoarchiv – Internet Archive
|S=Softwarearchiv – Internet Archive
|T=Textarchiv – Internet Archive
|-=
|#default=Unbekannter Parameterwert Typ={{{Typ}}} }} |{{#if:| – Internet Archive| }} }} }}{{#invoke:TemplatePar|match
|1=1=/[^#%s]+/
|2=2=*
|3=Typ=/[TABIFMS%-]?/
|4=Fragment=/[^#%s]*/
|5=Blatt=/[^#%s]*/
|6=Hervorhebung=*
|7=Ausgabe=/[DSds]?[TSLto]?%l*/
|8=Fundstelle=/%d*/
|9=doppelseitig=/%a*/
|10=Format=/%u*/
|11=KBytes=/%d*/
|format=
|template=Vorlage:archive.org
|cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:archive.org
|errNS=0
}}</ref> Das College wurde nach Hongkong verlegt und auch James Legge ging in die Kronkolonie, wo er dreißig Jahre verbrachte.
1841 begann er eine groß angelegte Übersetzung der konfuzianischen Klassiker, die er kurz vor seinem Tode beendete. Sein Berater bei der Übersetzung war Wang Tao, ein Anhänger der Taiping. Wang Tao war vor der Qing-Regierung nach Hongkong geflohen, wo er Legge traf und ihm bei seiner monumentalen Übersetzung der „Fünf Klassiker“ half.
1870 wurde Legge Ehrendoktor (LL.D.) an der University of Aberdeen und 1884 an der University of Edinburgh. 1876 nahm er den für ihn neu geschaffenen Lehrstuhl für chinesische Sprache und Literatur an der University of Oxford an. Seit 1893 war er auswärtiges Mitglied der Königlich Niederländischen Akademie der Wissenschaften.
Schriften
- The Chinese Classics: With a translation, critical and exegetical notes, prolegomena, and copious indexes. 5 Bde. in 8 Teilen, Hongkong 1861
–1872- Bd. 1 (Confucian Analects, The Great Learning, and The Doctrine of the Mean), 1861 (Digitalisat)
- Bd. 2 (The Works of Mencius), 1861 (Digitalisat)
- Bd. 3 (The Shoo King, or The Book of Historical Documents)
- Bd. 3.1 (The first parts of the Shoo-King, or The Books of T'ang; The Books of Yu; The Books of Hea; The Books of Shang; and the prolegomena), 1865 (Digitalisat)
- Bd. 3.2 (The fifth part of the Shoo King, or The Books of Chow; and the indexes), 1865 (Digitalisat)
- Bd. 4 (The She King, or The Book of Poetry)
- Bd. 4.1 (The first part of the She-King, or The Lessons from the States; and the prolegomena), 1871 (Digitalisat)
- Bd. 4.2 (The second, third, and fourth parts of the She-King, or The Minor Odes of the Kingdom, The Greater Odes of the Kingdom, The Sacrificial Odes and Praise-Songs; and the indexes), 1871 (Digitalisat)
- Bd. 5 (The Ch'un Ts'ew, with the Tso Chuen)
- Bd. 5.1 (Dukes Yin, Hwan, Chwang, Min, He, Wan, Seuen and Ch'ing; and the prolegomena), 1872 (Digitalisat)
- Bd. 5.2 (Dukes Seang, Ch'aou, Ting, and Gae, with Tso's appendix; and the indexes), 1872 (Digitalisat)
- The Chinese Classics: Translated into English, with preliminary essays and explanatory notes. London 1867
–1875- Bd. 1 (The Life and Teachings of Confucius), 1867 (Digitalisat)
- Bd. 2 (The Life and Works of Mencius), 1875 (Digitalisat)
- The Sacred Books of China (1879
–1891, in Sacred Books of the East) - The Religions of China. London 1880 (Digitalisat)
Literatur
- Helen Edith Legge: James Legge. Missionary and Scholar. Religious Tract Society, London 1905; {{#if:jamesleggemissi01britgoog
|[https://archive.org/{{#switch:
|DL=download
|DS=stream
|#default=details}}/{{#if:trim|jamesleggemissi01britgoog}}{{#if: | /{{{Fragment}}} | {{#if: | /page//mode/{{#if:{{#if:|{{#invoke:TemplUtl|faculty|{{{doppelseitig}}}}}}}|2|1}}up{{#if:|/search/%7B%7B%7BHervorhebung%7D%7D%7D}} | {{#ifeq: {{#if: | {{{Ausgabe}}} | ST}}@{{#if: | {{{Typ}}} | T}} | ST@T | /mode/1up }} }} }} {{#if:|{{#if:trim|{{{2}}}}}|{{#if:| {{#if:|{{{Fundstelle}}}|Textarchiv – Internet Archive}} | archive.org}}}}]{{#if:| ({{#if:
| {{#switch: {{{FORMAT}}}
|PDF=PDF
|DJVU=DjVu
|MP3=MP3
|MP4=MP4
|OGG=Ogg
|#default={{{Format}}}}}; }}{{{KBytes}}} kB)}}{{#if: | im {{#switch:-
|A=Audioarchiv – Internet Archive
|B
|I=Bildarchiv – Internet Archive
|F
|M=Videoarchiv – Internet Archive
|S=Softwarearchiv – Internet Archive
|T=Textarchiv – Internet Archive
|-=
|#default=Unbekannter Parameterwert Typ={{{Typ}}} }} |{{#if:| – Internet Archive| }} }} }}{{#invoke:TemplatePar|match
|1=1=/[^#%s]+/
|2=2=*
|3=Typ=/[TABIFMS%-]?/
|4=Fragment=/[^#%s]*/
|5=Blatt=/[^#%s]*/
|6=Hervorhebung=*
|7=Ausgabe=/[DSds]?[TSLto]?%l*/
|8=Fundstelle=/%d*/
|9=doppelseitig=/%a*/
|10=Format=/%u*/
|11=KBytes=/%d*/
|format=
|template=Vorlage:archive.org
|cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:archive.org
|errNS=0
}} – Digitalisat
- Norman J. Girardot: The Victorian Translation of China. James Legge’s Oriental Pilgrimage. University of California Press, Berkeley 2002.
- Lauren Pfister: Striving for ‘The Whole Duty of Man’. James Legge and the Scottish Protestant Encounter with China. Peter Lang, Frankfurt am Main 2004.
- Wang Hui: Translating Chinese Classics in a Colonial Context. James Legge and His Two Versions of the Zhongyong. Peter Lang, Bern etc. 2008.
- {{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}{{#ifeq: {{#if:Legge, James|1}}{{#if:16|1}}
| 11 |
| Vorlage:Britannica 1911 – Pflichtparameter fehlt}}{{#if: | Vorlage:Britannica 1911 – Veralteter Parameter }}
Weblinks
|X|x= |0|-= |S|s= – Sammlung von Bildern |1|= – Sammlung von Bildern{{#if:
| {{#switch: {{#invoke:TemplUtl|faculty|1}}/{{#invoke:TemplUtl|faculty|1}}
|1/= und Videos
|1/1=, Videos und Audiodateien
|/1= und Audiodateien}}
| , Videos und Audiodateien
}}
|#default= – }}{{#if:
| {{#ifeq: {{#invoke:Str|left||9}}
| category:
| FEHLER: Ohne Category: angeben!}}}}Vorlage:Wikidata-Registrierung
- Bücher von und über James Legge im Katalog der SUB Göttingen
- }} Literatur von und über {{#invoke:WLink|getArticleBase}} im Katalog der {{#ifeq: James Legge | Deutsche Nationalbibliothek | DNB | Deutschen Nationalbibliothek}}{{#ifeq: 0 | 0
| {{#if:
| Vorlage:DNB-Portal – veraltete Parametrisierung 3=
}}
}}
- Werke von James Legge im Project Gutenberg
- J. Legge Eintrag bei der Königlich Niederländischen Akademie der Wissenschaften
Anmerkungen
<references />
{{#ifeq: p | p | | {{#if: 116860731n500379680052370354210369 | |
}} }}{{#ifeq:||{{#if: | [[Kategorie:Wikipedia:GND fehlt {{#invoke:Str|left|{{{GNDCheck}}}|7}}]] }}{{#if: | {{#if: | | }} }} }}{{#if: | {{#ifeq: 0 | 2 | | }} }}{{#if: | {{#ifeq: 0 | 2 | | }} }}{{#ifeq: p | p | {{#if: 116860731 | | {{#if: {{#statements:P227}} | | }} }} }}{{#ifeq: p | p | {{#if: 116860731 | {{#if: {{#invoke:Wikidata|pageId}} | {{#if: {{#statements:P227}} | | }} }} }} }}{{#ifeq: p | p | {{#if: n50037968 | | {{#if: {{#statements:P244}} | | }} }} }}{{#ifeq: p | p | {{#if: n50037968 | {{#if: {{#invoke:Wikidata|pageId}} | {{#if: {{#statements:P244}} | | }} }} }} }}{{#ifeq: p | p | {{#if: 54210369 | | {{#if: {{#statements:P214}} | | }} }} }}{{#ifeq: p | p | {{#if: 54210369 | {{#if: {{#invoke:Wikidata|pageId}} | {{#if: {{#statements:P214}} | | }} }} }} }}Vorlage:Wikidata-Registrierung
{{#if: Legge, James | {{#if: | {{#if: britischer Sinologe und Übersetzer | {{#if: 20. Dezember 1815 | {{#if: Huntly | {{#if: 29. November 1897 | {{#if: Oxford || Personendaten | |
|---|---|
| NAME | Legge, James
}} |
| ALTERNATIVNAMEN |
}} |
| KURZBESCHREIBUNG | britischer Sinologe und Übersetzer
}} |
| GEBURTSDATUM | 20. Dezember 1815
}} |
| GEBURTSORT | Huntly
}} |
| STERBEDATUM | 29. November 1897
}} |
| STERBEORT | Oxford
}} |
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Mehrdeutigkeitshinweis
- Seiten mit defekten Dateilinks
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:archive.org
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Britannica 1911
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Schwesterprojekt
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:DNB-Portal/ohne GND
- Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:DNB-Portal
- Wikipedia:GND fehlt
- Wikipedia:Normdaten-TYP falsch oder fehlend
- Wikipedia:GND in Wikipedia fehlt, in Wikidata vorhanden
- Wikipedia:GND in Wikipedia vorhanden, fehlt jedoch in Wikidata
- Wikipedia:LCCN in Wikipedia fehlt, in Wikidata vorhanden
- Wikipedia:LCCN in Wikipedia vorhanden, fehlt jedoch in Wikidata
- Wikipedia:VIAF in Wikipedia fehlt, in Wikidata vorhanden
- Wikipedia:VIAF in Wikipedia vorhanden, fehlt jedoch in Wikidata
- Sinologe
- Übersetzer aus dem klassischen Chinesisch
- Übersetzer ins Englische
- Hochschullehrer (University of Oxford)
- Mitglied der Königlich Niederländischen Akademie der Wissenschaften
- Ehrendoktor der University of Aberdeen
- Ehrendoktor der University of Edinburgh
- Brite
- Geboren 1815
- Gestorben 1897
- Mann