Galik-Schrift
Innere Mongolei, China | }} {{#if: Innere Mongolei, China | }} {{#if:Syrisches AlphabetAjuusch Güüsch | }} {{#if: | }} {{#if: | }} {{#if: vertikal von links nach rechts | }} {{#if: U+1800 – U+18AF | }} {{#if: | }} {{#if: Datei:Das Buch der Schrift (Faulmann) 132.jpg |
| Galik-Schrift | ||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| {{{eigenerPunkt}}} | {{{eigenerInhalt}}} | |||||||||||||||||||||||||||||
| Schrifttyp | Alphabet | |||||||||||||||||||||||||||||
| Sprachen | Mongolisch Tibetisch Sanskrit | |||||||||||||||||||||||||||||
| Erfinder | Ajuusch Güüsch | |||||||||||||||||||||||||||||
| Entstehung | 1587 | |||||||||||||||||||||||||||||
| Verwendungszeit | Seit 1587 | |||||||||||||||||||||||||||||
| Verwendet in | Mongolei Innere Mongolei, China | |||||||||||||||||||||||||||||
| Offiziell in | Innere Mongolei, China | |||||||||||||||||||||||||||||
| Abstammung | Syrisches Alphabet{{#if:Sogdisches Alphabet | → Sogdisches Alphabet → {{#if:Uigurisches Alphabet |
Uigurisches Alphabet → {{#if:Mongolische Schrift |
Mongolische Schrift → {{#if: |
→ {{#if: |
→ {{#if: |
→ {{#if: |
→ {{#if: |
→ {{#if: |
→ {{#if: |
→ {{#if: |
→ {{#if: |
→ {{#if: |
→ {{#if: |
→ Galik-Schrift |
Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | Galik-Schrift}} | |
| Abgeleitete | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Verwandte | {{{Verwandt}}} | |||||||||||||||||||||||||||||
| Besonderheiten | vertikal von links nach rechts | |||||||||||||||||||||||||||||
| Unicodeblock | U+1800 – U+18AF | |||||||||||||||||||||||||||||
| ISO 15924 | ||||||||||||||||||||||||||||||
| Datei:Das Buch der Schrift (Faulmann) 132.jpg
}} | ||||||||||||||||||||||||||||||
Die Galik-Schrift (
- WEITERLEITUNG Vorlage:mnS-Cyrl
Dauerhafte Service-Weiterleitung, da kyrillische Schrift die regelmäßige Notation in der Wikipedia ist.
Gleichwohl sollte in Artikeln besser explizit das Schriftsystem durch das Suffix -Cyrl gekennzeichnet werden., Ali-Gali üseg, bzw. ᠠᠯᠢ ᢉᠠᠯᠢ ᠦᠰᠦᠭ, Ali Gali u̇su̇g; zu {{#invoke:Vorlage:lang|full|CODE=sa |SCRIPTING=Deva |SERVICE=Sanskrit}}, dem ersten Vokal- und dem ersten Konsonantenzeichen des Devanagari-Alphabets) ist eine Erweiterung der traditionellen mongolischen Schrift. Sie wurde 1587 vom Übersetzer und Gelehrten Ajuusch Güüsch (Аюуш гүүш) erschaffen, inspiriert durch den 3. Dalai Lama, Sonam Gyatso. Er fügte zusätzliche Zeichen hinzu, um bei der Übersetzung religiöser Texte Begriffe aus Tibetisch und Sanskrit transkribieren zu können, sowie später auch aus dem Chinesischen. Einige dieser Zeichen werden auch heute noch für die Schreibung fremdsprachiger Namen verwendet.<ref>{{#invoke:Vorlage:Literatur|f}}{{#if:
| {{#if: Vorlage:Cite book/ParamBool
| Vorlage:Toter Link/archivebot
| Vorlage:Webarchiv/archiv-bot
}}
}}{{#invoke:TemplatePar|check
|all = title= |opt = vauthors= author= author-link= authorlink= author1= author-link1= author1-link= first= last= first1= last1= first2= last2= author2= first3= last3= author3= first4= last4= author4= first5= last5= author5= first6= last6= author6= first7= last7= author7= first8= last8= author8= others= coauthors= script-title= trans-title= orig-date= orig-year= chapter= chapter-url= editor= editor-first= editor-last= editor-first1= editor-last1= editor-first2= editor-last2= editor-first3= editor-last3= editor-link= editor-link1= language= format= others= series= issue= number= edition= volume= publisher= location= date= year= isbn= page= at= pages= arxiv= doi= jstor= bibcode= pmc= pmid= lccn= oclc= id= url= url-status= access-date= accessdate= archive-url= archiveurl= archive-date= archivedate= quote= url-access= ref= coauthors= origyear= archivebot= offline= |cat = Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Cite book |errNS = 0 |template = Vorlage:Cite book |format = |preview = 1
}}Vorlage:Cite book/URLVorlage:Cite book/Meldung2{{#if: Vorlage:Cite book/ParamBool | Vorlage:Cite book/Meldung }}{{#if: Vorlage:Cite book/ParamBool
}}{{#if: Vorlage:Cite book/ParamBool
}}{{#if: Vorlage:Cite book/ParamBool
| Vorlage:Cite book/Meldung
}}{{#if: Vorlage:Cite book/ParamBool
}}{{#if: Vorlage:Cite book/ParamBool
}}{{#if: Vorlage:Cite book/ParamBool
}}{{#if: Vorlage:Cite book/ParamBool
| Vorlage:Cite book/Meldung
}}{{#ifexpr: {{#ifeq:^^|^^|0|1}}{{#ifeq:^^|^^||+1}}{{#ifeq:Otgonbayar Chuluunbaatar|^^||+1}}{{#ifeq:^^|^^||+1}} > 1
| Vorlage:Cite book/Meldung
}}{{#ifexpr: {{#ifeq:^^|^^|0|1}}{{#ifeq:^^|^^||+1}} > 1
| Vorlage:Cite book/Meldung
}}{{#ifexpr: {{#ifeq:^^|^^|0|1}}{{#ifeq:^^|^^||+1}} > 1
| Vorlage:Cite book/Meldung
}}{{#ifexpr: {{#ifeq:^^|^^|0|1}}{{#ifeq:^^|^^||+1}} > 1
| Vorlage:Cite book/Meldung
}}{{#ifexpr: {{#ifeq:^^|^^|0|1}}{{#ifeq:^^|^^||+1}} > 1
| Vorlage:Cite book/Meldung
}}{{#ifexpr: {{#ifeq:^^|^^|0|1}}{{#ifeq:^^|^^||+1}} > 1
| Vorlage:Cite book/Meldung
}}</ref>
Einige Autoren, besonders historische Quellen wie Isaac Taylor in seinem The alphabet: an account of the origin and development of letters von 1883, machen keinen Unterschied zwischen der Galik-Schrift und der normalen Mongolischen Schrift.
Siehe auch
Einzelnachweise
<references />