Zum Inhalt springen

Blaue Annalen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
{{#if:དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ deb ther sngon po tʰèpteː ŋø̀mpo<ref>nach Melvyn C. Goldstein (Hrsg.): The New Tibetan-English Dictionary of Modern Tibetan. University of California Press 2001, S. 540.</ref> Têbdêr<ref>Das Wort têbdêr ist ein Lehnwort aus dem Mongolischen, geht aber auf ein arabisches oder persisches ({{#invoke:Vorlage:lang|fold}}{{#if:| {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}}}{{#if:|, DMG{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}}}{{#if:| <templatestyles src="IPA/styles.css" />{{#if:|[}}{{{IPA}}}{{#if: {{#if:དེབ་ཐེར་སྔོན་པོ| {{#if:deb ther sngon po| {{#if:tʰèpteː ŋø̀mpo<ref>nach Melvyn C. Goldstein (Hrsg.): The New Tibetan-English Dictionary of Modern Tibetan. University of California Press 2001, S. 540.</ref>| {{#if:Têbdêr<ref>Das Wort têbdêr ist ein Lehnwort aus dem Mongolischen, geht aber auf ein arabisches oder persisches ({{#invoke:Vorlage:lang|fold}}{{#if:| {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}}}{{#if:|, DMG{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}}}{{#if:| <templatestyles src="IPA/styles.css" />{{#if:|[}}{{{IPA}}}{{#if: {{#if:Depter Ngönpo| {{#if:Debther Ngönpo; Thepther Ngönpo| {{#if:«青史» «青史» Qīng shǐ | {{#if:«青史»| {{#if:«青史»| {{#if:Qīng shǐ| {{#if:|
] <phonos file="{{{Tondatei}}}"></phonos>
  }}{{#invoke:TemplatePar|check
all= 1= opt= 2= Tondatei= template=Vorlage:IPA errNS= 0 cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:IPA format=@@@

}}}}{{#if:|, ‚‘}}{{#invoke:TemplatePar|check

template=Vorlage:fa cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Fa format=@@@ all=1= opt=2= w= DMG= d= IPA= de= b=}} „Aufzeichnungen, Heft“) bzw. letztendlich auf ein griechisches Wort ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}}, „Leder, Pergament“) zurück.</ref> Ngoinbo Depter Ngönpo Debther Ngönpo; Thepther Ngönpo | Tibetische Bezeichnung
}}
Tibetische Schrift:
{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}
Wylie-Transliteration:
{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}
Aussprache in IPA:
[<templatestyles src="IPA/styles.css" />tʰèpteː ŋø̀mpo<ref>nach Melvyn C. Goldstein (Hrsg.): The New Tibetan-English Dictionary of Modern Tibetan. University of California Press 2001, S. 540.</ref>]
}}
] <phonos file="{{{Tondatei}}}"></phonos>
  }}{{#invoke:TemplatePar|check
all= 1= opt= 2= Tondatei= template=Vorlage:IPA errNS= 0 cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:IPA format=@@@

}}}}{{#if:|, ‚‘}}{{#invoke:TemplatePar|check

template=Vorlage:fa cat=Wikipedia:Vorlagenfehler/Vorlage:Fa format=@@@ all=1= opt=2= w= DMG= d= IPA= de= b=}} „Aufzeichnungen, Heft“) bzw. letztendlich auf ein griechisches Wort ({{#invoke:Vorlage:lang|flat}}, „Leder, Pergament“) zurück.</ref> Ngoinbo| Offizielle Transkription der VRCh:
{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}
THDL-Transkription:
{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}
Andere Schreibweisen:
Debther Ngönpo; Thepther Ngönpo
}}
Chinesische Bezeichnung
}}
Traditionell:
{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}
Vereinfacht:
{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}
Pinyin:
{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}
Wade-Giles:
{{#invoke:Vorlage:lang|flat}}
}}

Die Blauen Annalen sind eines der bekanntesten und wichtigsten Werke der traditionellen tibetischen Geschichtsschreibung.

Aufbau und Inhalt

Das Werk besteht aus 15 Kapiteln und 102 Abschnitten und stellt vor allem die Verbreitung des Buddhismus in Tibet vom 11. bis 15. Jahrhundert dar.

Geschichte

Der Autor Gö Lotsawa (1392–1481) vollendete das Werk im Jahr 1476. Der erste Blockdruck wurde schon Anfang der 1480er-Jahre hergestellt.

Die englische Übersetzung, die der sowjetische Sinologe Ju. N. Rjorich mit Hilfe des tibetischen Gelehrten Gendün Chöpel erarbeitete, war eine Sensation für die westliche Tibetologie und ist bis heute ein Klassiker.

Die chinesische Übersetzung von Guo Heqing entstand 1985 wahrscheinlich ohne Hilfe der englischen Fassung von Rjorich.

Moderne Ausgaben

  • {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} (Chengdu, {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} / Sìchuān mínzú chūbǎnshè 四川民族出版社 1984), 2 Bde.

Übersetzungen

  • George Nicholas Roerich:<ref>russisch: Юрий Николаевич Рерих</ref> The Blue Annals. 2 Bände. 2. Auflage. Motilal Banarsidass, Delhi 1996, ISBN 81-208-0471-6.
  • Guō Héqīng 郭和卿: Qīng shǐ 青史. {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} / Xīzàng rénmín chūbǎnshè {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}, Lhasa 2003, ISBN 7-223-01403-2.
  • О. В. Альбедиля, Е. Ю. Харьковой: Deb-ther sNgon-po. История буддизма в Тибете, VI–XV вв. Евразия, Sankt Petersburg 2001, ISBN 5-8071-0092-1.

Siehe auch

Literatur

  • {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} (Xuěyù lìdài rénmíng cídiǎn {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}; Lanzhou, {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} / Gānsù mínzú chūbǎnshè {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} 1992).
  • {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} (Xuěyù lìshǐ rénwù jiǎnjiè {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}; Lhasa, {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} / Xīzàng rénmín chūbǎnshè {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} 1993).
  • {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} (Dōnggā Zàngxué dà cídiǎn {{#invoke:Vorlage:lang|flat}}; Beijing, {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} / Zhōngguó Zàngxué chūbǎnshè {{#invoke:Vorlage:lang|flat}} 2002).

Weblinks

Einzelnachweise

<references />