Zum Inhalt springen

Pejorativsuffix

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 20. August 2024 um 07:17 Uhr durch 132.231.141.109 (Diskussion) (Spanisch).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Das Pejorativsuffix ist eine Nachsilbe (Suffix), die durch das Anhängen an den Wortstamm dem Wort eine negative (pejorative) Bedeutung verleiht (Bedeutungsverschlechterung). In manchen Sprachen überschneidet sich das Suffix mit der Verkleinerungsform (Diminutiv).

Beispiele

Deutsch

Das Deutsche kennt keine pejorativen Suffixe. Pejoration erfolgt im Deutschen durch Zusammensetzung<ref>Valentina Crestani: Wortbildung und Wirtschaftssprachen: Vergleich deutscher und italienischer Texte. Lang, Bern 2010, ISBN 978-3-0343-0512-9, S. 233.</ref> und wie in allen Sprachen durch Metaphern und Ironie.

Baskisch

  • -txo etwa jauntxo (von jaun „Mann“)

Englisch

  • -tard, umgangssprachlich in Worten wie paultard, libtard oder conspiratard. Als Wurzel wird meist „retard“ angegeben<ref>Worteintrag: Libtard. In: UrbanDictionary.com. 26. Februar 2017, abgerufen am 28. November 2020 (englisch).</ref>.
  • -aster, etwa poetaster, philosophaster (vom Lateinischen)

Esperanto

  • -aĉ-, etwa veteraĉo „schlechtes Wetter“ (von vetero „Wetter“)

Französisch

  • -ald/-ard/-aud, etwa salaud „Dreckskerl“ (von sale „schmutzig“), aber nicht nur in pejorativem Sinn wie z.B: Motard („Motorradfahrer“, „Töffler“)
  • -asse etwa paperasse „Papierkram“
  • -âtre etwa bei Farben rougeâtre ein unansehnliches, etwa ausgewaschenes Rot

Hawaiisch

  • (-wā), etwa lonoā „Klatsch“ (von lono „Neuigkeiten“)
  • -ea, etwa poluea „Seekrankheit“ (von polu „nass“)

Italienisch

  • -accio/-accia, etwa boccaccia „Schandmaul“ (zu bocca „Mund“)
  • -astro/-astra, etwa giovinastro „Taugenichts“ (zu giovine „Bursche“)

Japanisch

  • -me ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)/{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) für „Untergebener; Diener“)

Latein

  • -aster, eine betrügerische Absicht anzeigend, etwa patraster „jemand, der nur den Vater spielt“ (von pater „Vater“)

Russisch

  • -ischka (ишка)
  • -aschka (ашка)

Spanisch

Im Spanischen existieren umfangreichere Inventare an pejorativen Suffixen (Despectivos).<ref>Cartagena, Gauger: Band 2, S. 320, zitiert in: Justo Fernández López: Abwertende / pejorative Suffixe – Despektiva – „despectivos“. In: Hispanoteca.eu. 1999–2018, abgerufen am 28. November 2020.</ref>

  • -aco(a), etwa pajarraco „großer, hässlicher Vogel“ (von pajaro „Vogel“)
  • -ejo(a), etwa lugarejo „Kuhdorf“ (von lugar „Platz“)

Siehe auch

Weblinks

Wiktionary: Suffix – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise

<references />