Zum Inhalt springen

Frank Sargeson

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 22. August 2025 um 15:27 Uhr durch imported>Hegeile (Leben als Frank Sargeson: genauer Lageort des Hospitals eingefügt).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Datei:Frank Sargeson.jpg
Frank Sargeson, 1927

{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) (* 23. März 1903 als Norris Frank Davey in {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Neuseeland; † 1. März 1982 in {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) war ein neuseeländischer Schriftsteller.

Leben

{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) wurde am 23. März 1903 als zweites von vier Kindern der Eheleute {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) und {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) in {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) geboren. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Vater war zuerst selbstständig, arbeitete aber später als Stadtbediensteter in {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). Seine Eltern gehörten den Methodisten an. Sein Vater galt als puritanisch und mäkelig.

{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) besuchte in {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) zuerst die {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) und von 1917 bis 1920 die {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). Er soll in jener Zeit ein ausgezeichneter {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)- und {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)-Spieler gewesen sein und gut in Englisch und Geschichte. Ab 1921 arbeitete er in einer Anwaltskanzlei und studierte nebenbei Rechtswissenschaft. Ostern 1921 besuchte er seinen Onkel {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) auf seiner Schafsfarm in {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) und bekam durch ihn in den folgenden Jahren bis zu seines Onkels Tod im Jahr 1948 spirituelle Anregungen, Orientierung in Glaubensfragen und in sozialen Dingen.

Mitte 1925 zog er nach {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), begann ein Studium mit dem, Ziel Anwalt werden zu wollen, und schloss dies 1926 ab. Danach arbeitete er für ein Jahr als Anwalt und entschloss sich im Februar 1927 nach England zu gehen. Es folgten Reisen nach Frankreich, in die Schweiz und nach Italien. In England gab er sich ausgiebig seinen Interessen in Kunst, Musik und Theater hin, beschäftigte sich mit Religion, Philosophie und der Wissenschaft und hatte seine ersten sexuellen Erfahrungen mit Homosexualität. In England schrieb er seine erste Novelle {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), die er aber nicht veröffentlichte.

Im März 1928 kehrte Davey zurück nach Neuseeland und fand eine Beschäftigung beim {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) in {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). Während der folgenden 15 Monate arbeitete er tagsüber und schrieb am Abend und an den Wochenenden. Seine sexuellen Kontakte zu Homosexuellen brachtem ihm dann im Oktober 1929 eine zweijährige Bewährungsstrafe unter der Auflage ein, dass er zu seinem Onkel nach {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ziehen und dort leben würde. Während dieser Zeit war er weiter schriftstellerisch tätig, veröffentlichte 1930 im {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) und ein Jahr später die Novelle {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) in London.

Im Mai 1931 zog {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) in ein Wochenendhaus der Familie nach {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), ein Stadtteil von {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), lebte und schrieb dort bis zu seinem Tod im März 1982. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), sein Lebenspartner und Freund fürs Leben, lebte schwer erkrankt von 1967 bis zu seinem Tod im Jahr 1971 mit ihm und wurde von ihm gepflegt.

Obwohl er 1933 auch schon im {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) und vereinzelt in {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Zeitungen etwas veröffentlicht hatte, bezeichnete er die Kurzgeschichte {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), die er im Juli 1935 im {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) veröffentlichen konnte, als seinen ersten wirklichen Anfang.<ref name="DNZB_King" /> Bis 1940 hatte er rund 40 Kurzgeschichten veröffentlicht und mit seiner Kurzgeschichte {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) gewann er 1940 seinen ersten literarischen Wettbewerb. Ab dieser Zeit publizierte er in Sydney, London und den Vereinigten Staaten.

Zu Beginn des Zweiten Weltkriegs lernte Sargeson den deutsch-jüdischen Exildichter Karl Wolfskehl und dessen Begleiterin Margot Ruben in Auckland kennen. Sargeson half dem erblindeten Wolfskehl bei Behördengängen und las ihm englische Literatur vor, die sie diskutierten. Zwischen den beiden entwickelte sich eine produktive Freundschaft, die jedoch auf einer unglücklichen Note endete. Wolfskehl, der sich auch im Exil als literarischen Statthalter Stefan Georges und als Mitglied des Geheimen Deutschland verstand, versuchte Sargeson zu bewegen, die literarischen Traditionen Europas verstärkt zu rezipieren und in seine Werke einzubeziehen. Sargeson, der gerade am Anfang seines spezifisch neuseeländischen und post-kolonialen Schreibens stand, fühlte sich durch Wolfskehl, den er geradezu als Verkörperung des alten Europas empfand, missverstanden und bedrängt und brach die Beziehung ab. Nach Wolfskehls Tod bereute Sargeson die harte Entscheidung und würdigte Wolfskehl in einem Rundfunkessay.<ref>Norman Franke, ‘Jüdisch, römisch, deutsch zugleich…’? Eine Untersuchung der literarischen Selbstkonstruktion Karl Wolfskehls unter besonderer Berücksichtigung seiner Exillyrik. Universitätsverlag Winter, Heidelberg 2006, ISBN 3-8253-5106-8, S. 304–350.</ref> Auch zu anderen deutschsprachigen Autoren wie Werner Otto Droescher und Peter Dane hatte Sargeson Kontakt.

Leben als Frank Sargeson

1946 ließ sich {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) das Anwesen in {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) von seinem Vater überschreiben und änderte zeitgleich offiziell seinen Namen in {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value).<ref name="Jones_S171" /> Seine Namensänderung war zum Teil seiner Ablehnung des Bürgerlichen in seiner Familie geschuldet und die Verwendung des Nachnamens seines Onkels als Anerkennung an ihn für die Zeit, die er mit ihm hatte. Auch wollte sich Sargeson damit der Kriminalisierung seiner Person im Jahr 1929 und damit verbunden der seines Namens entledigen.<ref name="DNZB_King" /> Er baute ein neues Haus und schrieb an einer neuen Novelle mit dem Titel {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), die er zuerst in Neuseeland nicht veröffentlichen konnte. Sie erschien 1949 in England und erst 1974 in Neuseeland.<ref name="Jones_S171" />

In den 1950er Jahren förderte Sargeson eine Reihe von jungen Autoren, von denen er einige in seinem Haus in Takapuna aufnahm und war ihnen Freund und Mentor. Zu diesen zählten Janet Frame, {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Greville Texidor und {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). Janet Frame, die in ihrem späteren Leben für einen Literatur-Nobelpreis nominiert wurde, wurde durch eine kurzfristige entschlossene Intervention Sargesons aus einer psychiatrischen Behandlung entlassen, bei der eine Lobotomie geplant war, die unmittelbar bevorstand.

Ab 1980 litt Sargeson an Diabetes, hatte einen leichten Schlaganfall mit einer zunehmenden Demenz und erkrankte zusätzlich an Krebs. Er verstarb am 1. März 1982 im {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) in Takapuna {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). Sein letztes Buch, {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), würde ein Jahr später veröffentlicht.

Frank Sargeson zählt in Neuseeland neben Katherine Mansfield zu den wichtigsten Schriftstellern im Bereich Kurzgeschichten und Erzählungen.<ref name="NZ_Book_Council" />

Frank Sargeson Trust

Sargesons Erbin und enge Vertraute, {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), gründete nach Frank Sargesons Tod im Jahr 1983 einen Förderverein für neuseeländische Nachwuchsautoren, den {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). 1987 wurde das erste Stipendium des Trusts an die Autorin {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) vergeben.<ref name="Booksellers" />

Seit 2014 wird die mit dem Stipendium verbundene Auszeichnung zusammen mit der Firma {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) als {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) vergeben.<ref name="Booksellers" />

Werke

  • 1930 {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), veröffentlicht im Mai 1930 im {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
  • 1931 {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
  • 1935 {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), im {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
  • 1936 {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
  • 1940 {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
  • 1940 {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
  • 1943 {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Penguin
  • 1946 {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
  • 1949 {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Lehman, London
  • 1964 Damals im Sommer, Gesammelte Erzählungen ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Biederstein Verlag, München, 1968
  • 1965 {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) und {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
  • 1983 {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)

Auszeichnungen

1973 erhielt {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) den Ehrendoktor der {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value).<ref name="Pieruschka" />

Literatur

Weblinks

Commons: Frank Sargeson – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Einzelnachweise

<references> <ref name="Jones_S171"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value): {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). In: {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). Band 7, Nr. 2, 2008, S. 171. </ref> <ref name="DNZB_King"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value): {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). In: {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), 29. Januar 2014, abgerufen am 5. Januar 2016 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Pieruschka"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value): Zu Besuch bei {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). In: {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). Peter Pieruschka, 13. April 2013, abgerufen am 5. Januar 2016 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="NZ_Book_Council">{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am 9. Mai 2016; abgerufen am 5. Januar 2016 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.bookcouncil.org.nz</ref> <ref name="Booksellers"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). 4. Dezember 2013, archiviert vom Vorlage:IconExternal am 6. Juni 2014; abgerufen am 5. Januar 2016 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> </references>

Vorlage:Hinweisbaustein