Zum Inhalt springen

Inoue Hisashi

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 22. August 2024 um 10:29 Uhr durch 188.174.63.21 (Diskussion) (Die Übersetzung des Theaterstücks "Die Tage mit Vater" ist in dem Buch "Fünf Theaterstücke aus Japan" veröffentlicht, zu finden unter:https://www.iudicium.de/katalog/866-4.htm).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Inoue Hisashi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Vorlage:lang:103: attempt to index field 'wikibase' (a nil value), eigentlich {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value); * 16. November 1934 in Kawanishi; † 9. April 2010) war ein japanischer Schriftsteller, der Romane, Dramen und komische Fiktion veröffentlicht hat.

Leben

Inoue wurde in der kleinen Stadt Kawanishi in der Präfektur Yamagata geboren. Als er vier Jahre alt war, starb sein Vater und er wurde in eine christlich-baptistische Schule geschickt. Seinen Abschluss machte er an der Sophia-Universität.

Inoues Karriere begann im Radio und 1969 schrieb er sein erstes Bühnenstück Nihonjin no Heso. Er erhielt 1982 den Seiun-Preis für Kirikiri-Jin als den besten Roman und 1991 den Tanizaki-Jun’ichirō-Preis für Shanghai Moon ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Shanhai Mūn).

Von 2003 bis 2007 war er der Präsident des japanischen P.E.N.-Zentrums.

Im Oktober 2009 wurde Lungenkrebs diagnostiziert. Trotz medizinischer Behandlung verstarb Inoue im Alter von 75 Jahren am 9. April 2010.<ref>Anime News Network: Prolific Author, Essayist Hisashi Inoue Passes Away. 10. April 2010.</ref>

Auszeichnungen

Ausgewählte Werke

  • Ame, 1976.
  • Buraun kangoku no shiki ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Kōdansha, 1977.
  • Jūninin no tegami ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Chūō Kōronsha, 1978.
  • Tanin no chi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Kōdansha, 1979.
  • Seibo no dōkeshi, 1981.
  • Shikaban Nihongo bunpō ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tokyo : Shinchōsha, 1981.
  • Hon no makura no sōshi, Tōkyō : Bungei Shunjū, 1982.
  • Kotoba o yomu, Tōkyō : Chūō Kōronsha, 1982.
  • Shichinin no sakkatachi: intabyū-shū ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Doyō Bijutsusha, 1983.
  • Moto no mokuami, Tōkyō : Bungei Shunjū, 1983.
  • Nippon hakubutsushi, Tōkyō : Asahi Shinbunsha, 1983.
  • Inoue Hisashi zen shibai, Tōkyō : Shinchōsha, 1984.
    • Schminke / Meister Yabuhara. Zwei Theaterstücke. Aus dem Japanischen übers. und mit einem Vorwort versehen von Wolfgang E. Schlecht. Iudicium, München 2023, ISBN 978-3-86205-676-7.
  • Jikasei bunshō-dokuhon ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Shinchōsha, 1984.
  • Fu Chūshingura ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Shūeisha, 1985.
  • Kuni yutaka ni shite gi o wasure ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Kadokawa Shoten, 1985.
  • Fukkoki ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Shinchōsha, 1985.
  • Yonsenmanpo no otoko. Ezo hen ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Kōdansha, 1986.
  • Yonsenmanpo no otoko. Izu hen ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Kōdansha, 1989.
  • Shanhai mūn ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Shūeisha, 1991.
  • Nihongo nikki ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Bungei shunjū, 1993.
  • Chichi to Kuraseba ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), 1994.
    • Die Tage mit Vater. Aus dem Japanischen übers. v. Isolde Asai. In: Stanca Scholz-Cionca (Hrsg.): Fünf Theaterstücke aus Japan (1994–2004). Iudicium, München 2008, ISBN 978-3-89129-866-4.
  • Besuto serā no sengoshi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Bungei Shunjū, 1995.
  • Hon no unmei ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Bungei Shunjū, 1997.
  • Tōkyō Seven Roses ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), 1999
    • Die Sieben Rosen von Tōkyō. Aus dem Japanischen übers. v. Matthias Pfeifer, hrsg. v. Eduard Klopfenstein, be.bra verlag, Berlin 2013, ISBN 978-3-86124-917-7.
  • Yonsenmanpo no otoko, Chūkei no ikikata ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), Tōkyō : Kōdansha, 2003.
  • Little Boy Big Taifoon (リトル・ボーイ、ビッグ・タイフーン~少年口伝隊一九四五~), 2008.

Literatur

  • S. Noma (Hrsg.): Iboue Hisashi. In: Japan. An Illustrated Encyclopedia. Kodansha, 1993, ISBN 4-06-205938-X, S. 608.

Weblinks

Einzelnachweise

<references />

Vorlage:Hinweisbaustein