Olonetzische Sprache
| Olonetzisch (livvi) | ||
|---|---|---|
|
Gesprochen in |
Datei:Flag of Russia.svg Russland Datei:Flag of Finland icon.svg Finnland | |
| Linguistische Klassifikation |
| |
| Sprachcodes | ||
| ISO 639-1 | – | |
| ISO 639-2 | fiu (andere finno-ugrische Sprachen) | |
| ISO 639-3 | olo | |
Olonetzisch oder Livvisch (Eigenbezeichnung livvi oder liygi) ist eine ostseefinnische Sprache innerhalb der uralischen Sprachfamilie. Sie wird von etwa 20.000 Menschen in der Republik Karelien im Nordwesten Russlands nördlich des Ladogasees gesprochen. Dazu gibt es ca. 5.000 Sprecher in Finnland.<ref> Livvi-Karelian </ref> Das Olonetzische gehört zusammen mit dem Lüdischen und dem Karelischen selbst zur karelischen Sprachfamilie.
In der russischen Sprachwissenschaft wird die Sprache als Dialekt des Karelischen eingestuft, während die finnische Sprachwissenschaft sie als eigenständige Sprache ansieht.
Alphabet
| A a | B b | Č č | D d | E e | F f | G g |
| H h | I i | J j | K k | L l | M m | N n |
| O o | P p | R r | S s | Š š | Z z | Ž ž |
| T t | U u | V v | Y y | Ä ä | Ö ö | ' |
Das Alphabet der olonetzischen Sprache besteht aus 27 Buchstaben.<ref>Unterrichtsmaterial in olonetzischer Sprache. Abgerufen am 13. Mai 2017 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref> Mit dem Zeichen <'> wird eine Palatalisierung angezeigt.
Im Jahr 1998 wurde in der Republik Karelien ein Sprachgremium gegründet, das den Wortschatz und die Rechtschreibung der karelischen Sprachen und der wepsischen Sprache entwickeln soll.<ref>Festvortrag auf dem Volksfest der an der Grenze lebenden Karelier am 29. Juli 2006 (Seite nicht mehr abrufbar, festgestellt im Mai 2019. Suche im Internet Archive )Vorlage:Toter Link/archivebot. Abgerufen am 13. Mai 2017 (finnisch) (RTF; 83 kB).</ref> Dieses empfiehlt seit 2007, den früher standardmäßig verwendeten Buchstaben <ü> durch ein <y> zu ersetzen. In einigen aktuellen Werken wird aber weiterhin das <ü> verwendet.<ref>Bericht über Änderungen durch das Sprachgremium in der Internetausgabe der karelischen Zeitschrift Oma Mua. Abgerufen am 22. April 2014 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref>
Sprachliche Besonderheiten
Unterschiede zum eigentlichen Karelischen bestehen in
- einer Anzahl von Begriffen aus dem Wepsischen,
- in einer Anzahl von Begriffen aus westbaltischen Sprachen (selten in der sonstigen karelischen Sprachfamilie),
- einem stärkeren Einfluss des Russischen,
- in der Aussprache (mehr stimmhafte Konsonanten als im eigentlichen Karelischen)
Literatur
- Wörterbuch Olonetzisch Russisch (ca. 20.000 Wörter), Petrosawodsk 1990
- Arvo Laanest: Einführung in die ostseefinnischen Sprachen. Helmut Buske Verlag, Hamburg 1982, ISBN 3-87118-487-X.
Weblinks
- OMAMEDIA – Nationales Medienportal Kareliens (auf Russisch) mit Nachrichten u. a. in olonetzischer Sprache
- Anfängerkurs der olonetzischen Sprache (auf Finnisch)
Anmerkungen
<references/>