Zum Inhalt springen

Internationaler Tag der Muttersprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 4. März 2026 um 14:00 Uhr durch imported>Rießler (Ergänzung in der Einleitung).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Datei:Int-mother-lang-day-monument.jpg
Internationaler Tag der Muttersprache in Sydney, Australien

Der Internationale Tag der Muttersprache ist ein von der UNESCO ausgerufener Gedenktag zur „Förderung sprachlicher und kultureller Vielfalt und Mehrsprachigkeit“. Er wird seit dem Jahr 2000 jährlich am 21. Februar begangen.<ref>www.unesco.de. Ehemals im Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar); abgerufen am 26. Juni 2013.@1@2Vorlage:Toter Link/www.unesco.de (Seite nicht mehr abrufbar. Suche im Internet Archive )</ref>

Der Internationale Tag der Muttersprache ist Teil einer umfassenderen Initiative „zur Förderung der Erhaltung und des Schutzes aller von den Völkern der Welt verwendeten Sprachen“, wie sie von der Generalversammlung der Vereinten Nationen am 16. Mai 2007 in Resolution 61/266 verabschiedet wurde.<ref>Resolution 61/266 der Generalversammlung der Vereinten Nationen. Abgerufen am 4. März 2026.</ref> Der Europäische Tag der Sprachen geht auf eine ähnlich motivierte Initiative des Europarates zurück.

Zweck

Datei:Bilinguale Straßenbeschilderung Cottbus.jpg
Zweisprachige Straßenbezeichnung auf Deutsch und Niedersorbisch

Vor dem Hintergrund, dass gut die Hälfte aller weltweit gesprochenen Sprachen bedroht ist auszusterben, hat sich die UNESCO zum einen die Förderung von Sprachen als Zeichen der kulturellen Identität der Sprechenden auf die Fahnen geschrieben, zum anderen geht es ihr auch um den Fremdsprachenunterricht und Mehrsprachigkeit als Schlüssel zum gegenseitigen Verständnis und Respekt.

Der jährliche Gedenktag wird genutzt, um die Aufmerksamkeit auf Minderheitensprachen mit weniger als 10.000 Sprechern zu lenken, in Deutschland z. B. Niedersorbisch. Vielfach werden diese Sprachen nicht mehr an die nachfolgenden Generationen weitergegeben und geraten in Vergessenheit. Viele Sprachen mit teilweise weniger als hundert Sprechern sind noch nicht einmal erfasst und dokumentiert. Die Schwerpunkte im Jahre 2005 waren die Gebärdensprache für Gehörlose und die Brailleschrift für Blinde.

Historischer Hintergrund

Datei:Shaheed Minar.JPG
Das Shaheed Minar in Dhaka erinnert an die bangladeschischen Studenten, die in Demonstrationen des Jahres 1952 ihr Leben ließen

Skriptfehler: Ein solches Modul „Vorlage:Siehe auch“ ist nicht vorhanden. Im Jahr 1952 beschloss die Regierung des damaligen Pakistans die Erhebung von Urdu zur alleinigen Amtssprache, obwohl es nur für 3 % der Bevölkerung Muttersprache war. In Ostpakistan wurde sogar fast ausschließlich Bengalisch gesprochen. Bei Protesten in Dhaka am 21. Februar schoss die Polizei auf Demonstranten; es gab Tote.

Die fortwährende sprachliche und kulturelle Unterdrückung Ostpakistans führte schließlich 1971 zur Abspaltung und zur Gründung von Bangladesch. Der 21. Februar wird dort seitdem als Tag der Märtyrer begangen. Auf Antrag von Bangladesch wurde dieser Tag im November 1999 durch die UNESCO zum Internationalen Tag der Muttersprache erhoben. Am 16. Mai 2007 proklamierte die Generalversammlung der Vereinten Nationen außerdem das Jahr 2008 zum Internationalen Jahr der Sprachen.

Motto

Der Tag der Muttersprache steht jedes Jahr unter einem bestimmten Motto. Im Folgenden sind die Mottos für einzelne Jahre aufgelistet.

2006: Languages and Cyberspace (deutsch: Sprachen und Cyberspace)<ref name="IMLD2000-20007"></ref>

2007: Linkages between mother tongue and multilingualism (deutsch: Verbindungn zwischen Muttersprache und Mehrsprachigkeit)<ref name="IMLD2000-20007"/>

2008: Languages matter! (deutsch: Sprachen sind wichtig!)<ref>International Mother Language Day, 21 February 2008: languages matter! 2008, abgerufen am 22. Februar 2026 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref>

2009: Languages matter for communities – the way Forward (deutsch: Sprachen sind wichtig für Gemeinschaften – der Weg nach vorne)<ref></ref>

2011: The information and communication technologies for the safeguarding and promotion of languages and linguistic diversity (deutsch: Informations- und Kommunikationstechnologien für das Sichern und Fördern von Sprachen und Sprachenvielfalt)<ref><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />2011 International Mother Language Day: The information and communication technologies for the safeguarding and promotion of languages and linguistic diversity (Memento vom 28. Februar 2011 im Internet Archive)</ref>

2012: Mother tongue instruction and inclusive education (deutsch: Muttersprachlicher Unterricht und inklusive Bildung)<ref><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />2012 International Mother Language Day: Mother tongue instruction and inclusive education (Memento vom 23. Februar 2012 im Internet Archive)</ref>

2013: Mother tongues and books – including digital books and textbooks (deutsch: Muttersprache und Bücher - einschließlich digitalen Büchern und Textbüchern)<ref>On International Mother Language Day, UN promotes reading in local tongues. 21. Februar 2013, abgerufen am 22. Februar 2026 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref>

2014: Local languages for global citizenship: spotlight on science (deutsch: Lokale Sprachen für globale Bürgerschaft: Wissenschaft im Fokus)<ref>On International Day, UN urges support for ‘Mother Languages’, linguistic diversity. 21. Februar 2014, abgerufen am 22. Februar 2026 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref>

2015: Inclusion in and through education: Language counts (deutsch: Inklusion in und durch Bildung: Sprache zählt)<ref><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />International Mother Language Day Celebration 2015 (Memento vom 13. Februar 2015 im Internet Archive)</ref>

2016: Quality education, language(s) of instruction and learning Outcomes (deutsch: Qualitativ hochwertige Bildung, Unterrichtssprache(n) und Lerneffekte)<ref><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />2016 Theme: Quality education, language(s) of instruction and learning outcomes (Memento vom 8. März 2016 im Internet Archive)</ref>

2017: Towards Sustainable Futures through Multilingual Education (deutsch: Hin zur nachhaltigen Zukunft durch mehrsprachige Bildung)<ref><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />2017 Theme: Towards Sustainable Futures through Multilingual Education (Memento vom 22. Februar 2017 im Internet Archive)</ref>

2018: Linguistic diversity and multilingualism count for sustainable development (deutsch: Sprachenvierlalt und Mehrsprachichkeit zählt für nachhaltige Entwicklung)<ref><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />International Mother Language Day 21 February (Memento vom 18. Februar 2018 im Internet Archive)</ref>

2019: Indigenous languages matter for peace building, sustainable development and Reconciliation (deutsch: Indigene Sprachen sind wichtig für Fiedensförerung, nachhaltige Entwicklung und Versöhnung)<ref><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />International Mother Language Day 2019: opening event at UNESCO HQ (Memento vom 12. November 2019 im Internet Archive)</ref>

2020: Languages without borders (deutsch: Sprachen ohne Grenzen)<ref>Mother language day 2020: Celebrating cross-border languages for peaceful dialogue. 19. Februar 2020, abgerufen am 22. Februar 2026 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref>

2021: Fostering multilingualism for inclusion in education and Society (deutsch: Mehrsprachichkeit fördern für Inklusion in Bildung und Gesellschaft)<ref></ref>

2022: Using technology for multilingual learning: Challenges and opportunities (deutsch: Technologie nutzen für mehrsprachiges Lernen: Herausforderungen und Chancen)<ref></ref>

2023: Multilingual education – a necessity to transform education (deutsch: Mehrsprachige Bildung - notwendig für die Transformation der Bildung)<ref><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />International Mother Language Day 21 February (Memento vom 21. Februar 2023 im Internet Archive)</ref>

2024: Multilingual education is a pillar of intergenerational learning (deutsch: Mehrsprachige Bildung ist eine Säule des generationsübergreifenden Lernens)<ref></ref>

2025: Silver Jubilee Celebration of International Mother Language Day (deutsch: Silberne Jubiläumsfeier des Internationalen Tags der Muttersprache)<ref><templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />International Mother Language Day 21 February (Memento vom 23. Februar 2025 im Internet Archive)</ref>

2026: Youth voices on multilingual education (deutsch: Stimmen der Jugend zur Mehrsprachigen Bildung)<ref>International Mother Language Day 2026. Youth voices on multilingual education. Abgerufen am 22. Februar 2026 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref>

Weblinks

Einzelnachweise

<references />