Localization Industry Standards Association
Die Localization Industry Standards Association (LISA) war in den Jahren 1990 bis 2011 eine in der Schweiz beheimatete Vereinigung von Firmen, die sich mit der Lokalisierung von Software und den dazugehörenden Materialien in verschiedene Benutzersprachen befasste. Unter ihren Mitgliedern waren viele der größeren IT-Firmen wie z. B. Adobe, Cisco, Hewlett-Packard, IBM, McAfee, Nokia, Novell und Xerox.<ref>Objectives of LISA. In: w3.org. 2008, abgerufen am 11. November 2011.</ref>
Eine der wichtigsten Aufgaben war die Vertretung ihrer Mitglieder in der Internationalen Organisation für Normung (ISO).<ref>ISO - Organizations in cooperation with ISO - LISA. In: iso.org. 2011, archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am 31. Dezember 2013; abgerufen am 11. November 2011. Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.</ref> Der von LISA entwickelte TBX-Standard wurde im Jahr 2007 bei ISO eingereicht<ref>TermNet - International Network for Terminology. In: termnet.org. 2011, archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am 25. April 2012; abgerufen am 11. November 2011: „Localization industry standard for terminology submitted for adoption by ISO TC37/SC3“ Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.</ref> und wurde als ISO 30042 verabschiedet.<ref>ISO 30042:2008 - Systems to manage terminology, knowledge and content -- TermBase eXchange (TBX). In: iso.org. 2011, abgerufen am 11. November 2011.</ref> LISA war auch im World Wide Web Consortium vertreten.<ref>18n/l10n: LISA. In: w3.org. 2008, abgerufen am 11. November 2011: „LISA (Localisation Industry Standards Association) is an international organization of companies, whose goal is to set standards for localization of software. The texts below are provided by LISA:“</ref>
Einige der LISA-Standards werden von der OASIS-basierten Initiative OAXAL verwendet.
LISA beendete seine Aktivitäten am 28. Februar 2011<ref>LISA insolvent - Verbandstätigkeit eingestellt. In: uepo.de. 2011, abgerufen am 10. Januar 2012.</ref><ref>The Localization Industry Standards Association (LISA) shuts down operations. In: lingotek.com. 2011, archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am 13. Oktober 2011; abgerufen am 11. November 2011. Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.</ref> und ihre Webseite war bereits kurz darauf nicht mehr abrufbar. Als Folge der Auflösung von LISA startete das Europäische Institut für Telekommunikationsnormen eine Arbeitsgruppe für Software-Lokalisierung<ref>ETSI establishes Industry Specification Group for LIS. In: telecompaper.com. 2011, abgerufen am 11. November 2011.</ref> mit folgenden fünf Schwerpunkten:<ref>ETSI Collaborative Portal. In: portal.etsi.org. 2011, archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am 11. November 2011; abgerufen am 11. November 2011. Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.</ref>
- TermBase eXchange (TBX) / ISO 30042:2008<ref>ISO 30042:2008 - Systems to manage terminology, knowledge and content -- TermBase eXchange (TBX). In: iso.org. 2011, abgerufen am 11. November 2011.</ref>
- Translation Memory eXchange (TMX), in Zusammenarbeit mit der Globalization and Localization Association (GALA)<ref>TMX 1.4b Specification. In: gala-global.org. 2011, archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am 15. Mai 2012; abgerufen am 11. November 2011. Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.</ref>
- Segmentation Rules eXchange (SRX) / ISO/CD 24621<ref>ISO/CD 24621 - Language resources management -- Segmentation Rules eXchange (SRX). In: iso.org. 2011, archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am 10. März 2014; abgerufen am 11. November 2011. Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.</ref>
- Global information management Metrics eXchange – Volume (GMX-V);
- XML Text Memory (xml:tm), in Zusammenarbeit mit XTM International.<ref>XML Text Memory Namespace 1.0 Specification. In: xml-intl.com. 2008, archiviert vom Vorlage:IconExternal (nicht mehr online verfügbar) am 10. Februar 2012; abgerufen am 11. November 2011. Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.</ref>
Weblinks
- <templatestyles src="Webarchiv/styles.css" />Ehemalige Website ( vom 1. Januar 2011 im Internet Archive)
Einzelnachweise
<references /> Vorlage:Hinweisbaustein
- Seiten mit Skriptfehlern
- Wikipedia:Defekter Dateilink
- Wikipedia:Defekte Weblinks/Ungeprüfte Archivlinks 2022-12
- Wikipedia:Defekte Weblinks/Ungeprüfte Archivlinks 2019-04
- Wikipedia:Defekte Weblinks/Ungeprüfte Archivlinks 2022-03
- Organisation (Übersetzung)
- Computerunterstützte Übersetzung
- Internationalisierung und Lokalisierung
- IT-Konsortium
- Historische Organisation (Genf)
- Verbandsgründung 1990
- Aufgelöst 2011
- Non-Profit-Organisation
- Romainmôtier-Envy