Zum Inhalt springen

Emser Erlass

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 28. April 2026 um 15:48 Uhr durch imported>Jordi (S. 29f).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Datei:Alexander II of Russia by A.M.Wegner (1870s, Hermitage).jpg
Alexander II.
Datei:Ems 4Tuerme 07.JPG
Vier Türme-Haus

Den Emser Erlass (auch Emser Ukas oder Ukas von Bad Ems, {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Vorlage:lang:103: attempt to index field 'wikibase' (a nil value)) unterzeichnete der russische Kaiser Alexander II. am 30. Mai 1876 in Bad Ems, wo er sich als Kurgast aufhielt, im Vier-Türme-Haus. Der Zar verbot damit die Einfuhr und Veröffentlichung von Schriften in ukrainischer und belarussischer Sprache im Russischen Kaiserreich.

Geschichte

Mit dem sogenannten Walujew-Rundschreiben hatte der russische Innenminister Walujew im Zusammenhang mit dem polnischen Januaraufstand, der auch auf die Ukraine übergegriffen hatte, bereits 1863 die Verwendung der ukrainischen und russinischen Sprache („des kleinrussischen Dialekts“) in wissenschaftlichen und religiösen Publikationen sowie Schulbüchern verboten. Eine kaiserliche Kommission, die „ukrainophile Propaganda“ untersuchte, kam zu dem Ergebnis, dass die Verwendung der ukrainischen Sprache staatsgefährdende Auswirkungen habe.<ref>Monschauer: Als der Zar Ukrainisch verbot.</ref> Dies führte dazu, dass der Geltungsbereich des Walujew-Rundschreibens ausgedehnt wurde und Alexander II. am 30. Mai 1876 den Emser Erlass unterzeichnete. Er verbot im gesamten Russischen Kaiserreich den Druck, die Einfuhr und die Verbreitung jeglichen Schrifttums in klein- oder weißrussischer Sprache in allen Formen, auch im Theater, und stellte Zuwiderhandlungen unter Strafe.<ref>Viktor V. Tymčenko: Ukraine. 2009, S. 75; Andreas Kappeler: Kleine Geschichte. S. 133.</ref><ref name="BSSK">Daniel Bunčić (Universität zu Köln): Sprach- und Schriftkämpfe: Serbien, Belarus, Ukraine. 2023, abgerufen am 28. April 2026 (Ringvorlesung 2023, Folie 29–30).</ref>

Danach konnten Schriften in diesen Sprachen nur noch im Ausland erscheinen. Ukrainisches Schrifttum entstand vor allem im benachbarten Österreich-Ungarn, besonders im damals cisleithanischen Galizien, wo ebenfalls Ukrainisch gesprochen wurde. Die Maßnahme trug so ungewollt dazu bei, dass sich ein ukrainisches Nationalbewusstsein und eine gemeinsame literarische Sprache und Kultur auf beiden Seiten der Grenze zwischen Österreich-Ungarn und dem Zarenreich herausbildete.<ref>Plokhy: Das Tor Europas.</ref>

Im Kontext der russischen Revolution von 1905 regte zunächst die Russische Akademie der Wissenschaften gewisse Lockerungen an, die unter anderem die Verwendung der ukrainischen Sprache im Russischen Reich wieder erleichtern sollten.<ref>Viktor V. Tymčenko: Ukraine. 2009, S. 76; Monschauer: Als der Zar Ukrainisch verbot.</ref> Sie bewertete Ukrainisch („Kleinrussisch“) nicht mehr als bloßen Bauerndialekt, sondern als eigenständige Sprache.<ref>Plokhy: Das Tor Europas.</ref>

Am 17. Oktober 1905 veröffentlichte Zar Nikolaus II. auf Vorschlag von Sergei Witte das sogenannte Oktobermanifest. Es proklamierte die Meinungsfreiheit und erlaubte in diesem Zusammenhang auch Publikationen in Minderheitssprachen wie dem Ukrainischen. Damit wurde der Emser Erlass faktisch aufgehoben.<ref name="BSSK" /> Bereits im Dezember 1905 erschienen die ersten beiden Zeitungen in ukrainischer Sprache,<ref>Dmytro Donzow: Die ukrainische Staatsidee und der Krieg gegen Russland, 1915, Kap. 4.4 (d).</ref> ab 1906 die weißrussischsprachige Wochenzeitung Nascha Niwa.<ref>Daniel Bunčić (Universität zu Köln): Sprach- und Schriftkämpfe: Serbien, Belarus, Ukraine. 2023, abgerufen am 28. April 2026 (Ringvorlesung 2023, Folie 17).</ref> Auch die spätere Rücknahme von Teilen der im Manifest von 1905 eingeräumten Freiheiten berührte die Möglichkeit, in Russland Texte in allen Sprachen zu publizieren, bis 1917 nicht mehr.<ref name="BSSK" />

Gedenken und Nachwirkungen

Datei:Ems Ukaz plaque in Bad Ems.JPG
Gedenktafel

Der Emser Erlass ist ein Zeugnis der Russifizierungspolitik im imperialistischen Russischen Reich. Ein russisches Dominanz- und Überlegenheitsdenken gegenüber der ukrainischen Sprache hat sich auch in sowjetischer Zeit erhalten und wird von russischen Nationalisten bis heute vertreten und besonders im Putinismus gepflegt. So hat Wladimir Putin den zaristischen Sprachenerlass in seinem im Juli 2021 verbreiteten Essay Zur historischen Einheit von Russen und Ukrainern ausdrücklich erwähnt und ihn als notwendige Schutzmaßnahme gerechtfertigt und damit in den Rechtfertigungsdiskurs des russischen Überfalls auf die Ukraine 2022 eingebaut.<ref>Monschauer: Als der Zar Ukrainisch verbot.</ref>

Am Vier-Türme-Haus in Bad Ems, in dem Alexander II. den Emser Erlass unterzeichnet hat, weist heute eine Gedenktafel auf den historischen Ort hin. Nach dem russischen Angriff auf die Ukraine 2022 wurden ein Hinweisschild auf die historische Stätte und ein dort angebrachtes ukrainisches Staatswappen von Unbekannten entfernt. Vermutet wird dahinter politisch motivierter Vandalismus.<ref>Monschauer: Als der Zar Ukrainisch verbot.</ref>

Literatur

  • Andreas Kappeler: Kleine Geschichte der Ukraine. 5. überarbeitete und aktualisierte Auflage. C. H. Beck, München 2019, ISBN 978-3-406-73558-5, S. 133 ff.
  • Paul Robert Magocsi: A History of Ukraine. University of Toronto Press, Toronto 1996, ISBN 0-8020-0830-5, S. 372 f.
  • Mirko Monschauer: Als der Zar Ukrainisch verbot. In: Wormser Zeitung. 26. November 2022, S. 7.
  • Viktor V. Tymčenko: Ukraine: Einblicke in den neuen Osten Europas. Ch. Links Verlag, Berlin 2009, ISBN 978-3-86153-488-4, S. 75 f.

Weblinks

Wikisource: Emser Erlass – Quellen und Volltexte (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value))

Anmerkungen

<references group="Anm." />

Einzelnachweise

<references />