Beschalach
Beschalach ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Vorlage:lang:103: attempt to index field 'wikibase' (a nil value) – zu ergänzen: der Pharao das Volk Israel) bezeichnet einen Leseabschnitt (Parascha oder Sidra genannt) der Tora und umfasst den Text Exodus/Schemot 13,17–17,16 (13,17-22 BHS ELB, 14 BHS ELB, 15 BHS ELB, 16 BHS ELB, 17 BHS ELB).
Es handelt sich um die Sidra des 2. oder 3. Schabbats im Monat Schewat.
Wesentlicher Inhalt
- Geordneter Auszug der Israeliten durch die Wüste an das Schilfmeer, Josefs Gebeine werden mitgeführt
- Zug der Israeliten trockenen Fußes durchs Meer, während der Pharao und sein Heer mit Streitwagen und Reitern vom zurückströmenden Wasser überflutet und getötet werden
- Die Geretteten stimmen das Siegeslied an.
- Das Volk beginnt wegen Mangels an Brot, Wasser und Fleisch zu murren.
- Abhilfe schaffen Wachtel-Schwärme und tägliches Manna (außer am Schabbat: Das am 6. für den 7. Tag gesammelte Manna wird nicht wurmig)
- Erneutes Aufbegehren des Volkes wegen Wassermangels
- Moses schafft Abhilfe, indem er auf einen Fels schlägt, der anschließend Wasser spendet
- Kampf mit Amalek unter Führung Josuas
- Solange Mose seine Hände hochhält, ist Israel überlegen, sobald er sie aber sinken lässt, kommt Israel in Bedrängnis.
Haftara
Die zugehörige Haftara ist nach aschkenasischem Ritus Richter 4,4–5,31 (4,4-24 BHS ELB, 5 BHS ELB), nach sephardischem Ritus Vorlage:Bibel/Link ELB.<ref>Hanna Liss: Tanach - Lehrbuch der jüdischen Bibel. 3. Auflage. Universitätsverlag Winter GmbH, Heidelberg 2011, ISBN 978-3-8253-5904-1, S. 77 (414 S.).</ref>
Literatur
- David Sander: Beschalach. In: Jüdisches Lexikon. Band I. Jüdischer Verlag, Berlin 1927, Sp. 932 f. (uni-frankfurt.de).
- Sidratext Schemot/Exodus 13,17–17,16. nach dem Codex L. In: tanach.us. Abgerufen am 7. Oktober 2017.
- Haftaratext aschkenasisch Richter 4,4–5,31. nach dem Codex L. In: tanach.us. Abgerufen am 7. Oktober 2017.
- Haftaratext sephardisch Richter 5. nach dem Codex L. In: tanach.us. Abgerufen am 7. Oktober 2017.
Weblinks
- Boris Ronis: Beschalach – Noch nicht reif. In: a-r-k.de. Allgemeine Rabbinerkonferenz, 17. Februar 2017, abgerufen am 28. April 2018.
- Konstantin Pal: Beschalach – Harte Schule. In: a-r-k.de. Allgemeine Rabbinerkonferenz, 29. Januar 2016, abgerufen am 28. April 2018.
- Elisa Klapheck: Beschalach – Eine andere Art von Zeit. In: a-r-k.de. Allgemeine Rabbinerkonferenz, 6. Februar 2015, abgerufen am 28. April 2018.
- Tom Kučera: Beschalach – Mehrheitsfähig. In: a-r-k.de. Allgemeine Rabbinerkonferenz, 9. Februar 2018, abgerufen am 21. Dezember 2018.
Einzelnachweise
<references />
Vorlage:Klappleiste/Anfang Bereschit | Noach | Lech Lecha | Wajera | Chaje Sara | Toledot | Wajeze | Wajischlach | Wajeschew | Mikez | Wajigasch | Wajechi
Schemot | Wa’era | Bo | Beschalach | Jitro | Mischpatim | Teruma | Tezawe | Ki Tissa | Wajakhel | Pekude
Wajikra | Zaw | Schemini | Tasria | Mezora | Achare Mot | Kedoschim | Emor | Behar | Bechukotai
Bemidbar | Nasso | Beha’alotcha | Schelach Lecha | Korach | Chukkat | Balak | Pinchas | Mattot | Masse
Dewarim | Waetchanan | Ekew | Re’eh | Schoftim | Ki Teze | Ki Tawo | Nizawim | Wajelech | Ha'asinu | Wesot Habracha Vorlage:Klappleiste/Ende