Zum Inhalt springen

Hori Tatsuo

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. Februar 2024 um 07:31 Uhr durch imported>4tilden (Leben und Wirken).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Datei:Tatsuo Hori.jpg
Hori Tatsuo

Hori Tatsuo ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Vorlage:lang:103: attempt to index field 'wikibase' (a nil value); * 28. Dezember 1904 in Tokio; † 28. Mai 1953) war ein japanischer Schriftsteller und Übersetzer.

Leben und Wirken

Hori Tatsuo studierte an der Universität Tokio und schloss sich während des Studiums einem Kreis an, der vom Dichter Murō Saisei begründet worden war. Er verfasste Übersetzungen französischer Lyrik für dessen Magazin „Roba“ (驢馬). So wurde er als Übersetzer von Werken zeitgenössischer französischer Schriftsteller wie Guillaume Apollinaire und Jean Cocteau, André Gide, Marcel Proust und François Mauriac und des Deutschen Rainer Maria Rilke bekannt.

Hori war Schüler und Freund von Akutagawa Ryūnosuke, dessen Werke er nach seinem Tod herausgab. Seine eigenen Gedichte und Erzählungen sind charakterisiert durch die Atmosphäre von Berg-Sanatorien. Auch die Beschäftigung mit dem Tod reflektiert seinen langen Kampf mit der Tuberkulose. Sein Stil ist impressionistisch und oft fehlt eine eigentliche Handlung.

Er verfasste mehrere Novellen, darunter Kaze tachinu (1936–37), der das Leben eines Mannes und einer Frau in einem Tuberkulose-Sanatorium in den Bergen von Nagano zum Thema hat. Dieses Werk diente Hayao Miyazaki als Vorlage für dessen gleichnamigen Manga, der 2013 wiederum als Kinofilm umgesetzt wurde. 1941 verfasste er mit Naoko seinen ersten Roman.

Werke (Auswahl)

  • Sei kazoku ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), 1930
    • dt. Die heilige Familie, übersetzt von Kakuji Watanabe, in: Japanische Meister der Erzählung, 1960
  • Kaifukuki ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value))
    • dt. Die Krankheit, übersetzt von Shin Aizu, in: Der schwermütige Ladekran, 1960
  • Banka ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value))
  • Utsukushii Mura ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), 1933, Novelle
  • Kaze tachinu ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), 1936–37, Novelle
    • dt. Der Wind erhebt sich, übersetzt von Sabine Mangold, Mitteldeutscher Verlag, Halle 2022, ISBN 978-3-96311-682-7<ref>Jan Wiele: Lektüre zwischen den Jahren: Rätselhaftes Requiem. In: FAZ.NET. 29. Dezember 2022, ISSN 0174-4909 (faz.net [abgerufen am 10. Januar 2023]).</ref>
  • Naoko ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)), 1941, Roman
  • „Gesamtausgabe des Werks von Hori Tatsuo“ 堀辰雄全集, 1950 mit dem Mainichi-Kulturpreis ausgezeichnet

Literatur

  • Hori Tatsuo. In: S. Noma (Hrsg.): Japan. An Illustrated Encyclopedia. Kodansha, 1993, ISBN 4-06-205938-X, S. 562.

Weblinks

Commons: Tatsuo Hori – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Einzelnachweise

<references />

Vorlage:Hinweisbaustein Vorlage:Hinweisbaustein