Zum Inhalt springen

Ə

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 6. April 2024 um 08:20 Uhr durch imported>WajWohu (Das stimmt, die wurden nie latinisiert).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Vorlage:Hinweisbaustein

Əə

Das Ə, Kleinbuchstabe ə (Handschrift: Эə),<ref>ИЗ ИСТОРИИ ПИСЬМА АЗЕРБАЙДЖАНСКИХ ТЮРКОВ, Мансур Рахбари (Южный Азербайджан, Иран), Bextiyartuncay. Beispiel für э(ə) - "э(ə)СРи : леорард ( Китаб аль – Идрак ли – Лисан аль – Атрак ), тигр (Махмуд Кашгари)"</ref><ref>Eesti Keele Instituut / Institute of the Estonian Language KNAB: Kohanimeandmebaas / Place Names Database, Taadi / Tat / Жугьури Džuhuri latinisatsioon / romanization: KNAB Notes-2: "In the earlier Azerbaijani Cyrillic there were variations: ə (= э)."</ref> auch Kopfstand-E,<ref>Benennung und Buchstabier-Ansagewort laut DIN 5009:2022-06 Beiblatt 1, Tabelle 1 „Ergänzende Buchstabiertafel für spezielle Anwendungen“</ref> ist ein Buchstabe, der in der lateinschriftlichen Form des Aserbaidschanischen und einigen Minderheitensprachen in Aserbaidschan, wie Tatisch, Udisch und Talyschisch, in heute nicht mehr gebräuchlichen lateinischen Alphabeten der frühen Sowjetunion, z. B. Kildinsamisch, zur Schreibung des deutschen Dialektes Gottscheerisch und nur in der Kleinform im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) vorkommt.

Der Buchstabe wird auch lateinisches Schwa genannt, obwohl dies nicht in allen Sprachen dem damit ausgedrückten Phonem entspricht. Insbesondere im lateinischen Alphabet des Aserbaidschanischen, in dem es oft verwendet wird, umschreibt es das æ, das dem deutschen Umlaut ä entspricht.

Geschichte

Das ə wurde als Kleinbuchstabe ursprünglich im 19. Jahrhundert für das IPA als gedrehtes kleines e entwickelt, um die verkürzte, leicht veränderte Aussprache zu symbolisieren, und Ende des 19. Jahrhunderts erstmals zur Schreibung des deutschen Dialektes Gottscheerisch als vollwertiger Buchstabe übernommen, Anfang des 20. Jahrhunderts auch für das wissenschaftliche Afrika-Alphabet. Im Zuge der Latinisierung in der Sowjetunion fast aller Landessprachen, außer der slawischen, der armenischen und der georgischen in den 1920er Jahren wurde es für das einheitliche lateinische Alphabet Jaꞑalif flächendeckend verbreitet. Als diese Lateinalphabete Ende der 1930er Jahre durch die kyrillische Schrift ersetzt wurden, übertrug man den Buchstaben als kyrillischen Buchstaben Ә in einige Minderheitensprachen, wo er bis heute, z. B. im Tatarischen, verwendet wird. Mit Wiedereinführung lateinischer Schreibungen für einige Turksprachen nach dem Zerfall der Sowjetunion wurde der Buchstabe für das Aserbaidschanische wieder in die lateinische Schrift zurückübertragen und von dort in einige Minderheitensprachen in Aserbaidschan übernommen.

Phonologie

Im IPA, im Gottscheerischen und in den meisten frühsowjetischen Alphabeten auf Basis des Jaꞑalif steht ə für den mittleren Zentralvokal (Schwa), woher es seinen Namen hat. Im Kildinsamischen steht ə dagegen für einen hohen Zentralvokal; im Aserbaidschanischen repräsentieren Ə und ə den ungerundeten fast offenen Vorderzungenvokal <templatestyles src="IPA/styles.css" />​[⁠æ⁠]​ (dem kurzen offenen ä im Deutschen ähnlich).

Weblinks

Wiktionary: Ə – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
Wiktionary: ə – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise

<references />

<templatestyles src="BoxenVerschmelzen/styles.css" />

Vorlage:Klappleiste/Anfang Aa  Bb  Cc  Dd  Ee  Ff  Gg  Hh  Ii  Jj  Kk  Ll  Mm  Nn  Oo  Pp  Qq  Rr  Ss  Tt  Uu  Vv  Ww  Xx  Yy  Zz 

Skriptfehler: Ein solches Modul „Vorlage:Siehe auch“ ist nicht vorhanden. Vorlage:Klappleiste/EndeVorlage:Klappleiste/Anfang Èè  Éé  Êê  Ëë  Ēē  Ĕĕ  Ėė  Ė̄ė̄  Ęę  Ěě  Ǝǝ  Ɛɛ  Əə  Ȅȅ  Ȇȇ  Ȩȩ  Ɇɇ  Ḕḕ  Ḗḗ  Ḙḙ  Ḛḛ  Ḝḝ  Ẹẹ  Ẻẻ  Ẽẽ  Ếế  Ềề  Ểể  Ễễ  Ệệ Vorlage:Klappleiste/Ende