Vorlage:faF
Weil die Schrift des Textes (= arabisch) angegeben ist, wird Hilfe:Schriftunterstützung ermöglicht. Außerdem hilft das Browsern, Suchmaschinen und Screenreadern mit dem Text besser umzugehen.
Optional können verschiedene Transkriptionen sowie die Bedeutung des Wortes angegeben werden.
<templatestyles src="TOC nonum/styles.css"></templatestyles>
⧼templatedata-doc-params⧽
| ⧼templatedata-doc-param-name⧽ | ⧼templatedata-doc-param-desc⧽ | ⧼templatedata-doc-param-type⧽ | ⧼templatedata-doc-param-status⧽ | |
|---|---|---|---|---|
| Text | 1 | Persischer Text in arabischer Schrift
| ⧼templatedata-doc-param-type-string⧽ | ⧼templatedata-doc-param-status-required⧽ |
| WP | 2w |
| ⧼templatedata-doc-param-type-string⧽ | ⧼templatedata-doc-param-status-optional⧽ |
| DMG | DMGd |
| ⧼templatedata-doc-param-type-string⧽ | ⧼templatedata-doc-param-status-optional⧽ |
| Deutsch | deb | Deutsche Bedeutung des Wortes (Übersetzung)
| ⧼templatedata-doc-param-type-string⧽ | ⧼templatedata-doc-param-status-optional⧽ |
Beschreibung
Diese Vorlage dient dazu, Text in persischer Sprache und Schrift einheitlich und lesbar in Fließtext darzustellen. Darin unterscheidet sie sich von den Vorlagen faS oder fa, die eher für den Gebrauch in der Einleitung eines Artikels gedacht sind.
Die Vorlage stellt nach der Wikipedia-Transkription des Textes – die sinnvollerweise meist vorhanden sein sollte – den Text in persischer Schrift dar. Eventuelle weitere Parameter werden danach angezeigt.
Außerdem hilft sie Browsern, Screenreadern und Suchmaschinen, mit dem Text besser umzugehen, indem die Schreibrichtung und die Sprache des Textes (=Persisch) angegeben werden, und Hilfe:Schriftunterstützung erhält die erforderlichen Informationen.
Kopiervorlage
<syntaxhighlight lang="wikitext" copy> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / Text in persischer Schrift / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚Deutsche Bedeutung‘ </syntaxhighlight>
Beispiele
| Quelltext | … und so sieht’s aus |
|---|---|
|
<syntaxhighlight lang="wikitext"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / حسن‎ / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚schön, gut‘ </syntaxhighlight> |
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / حسن / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚schön, gut‘ |
|
<syntaxhighlight lang="wikitext"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / الموطأ‎ / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚der geebnete Pfad‘ </syntaxhighlight> |
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / الموطأ / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚der geebnete Pfad‘ |
Normalerweise wird die Form verwendet:
- {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / حسن / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚schön, gut‘ sind Traditionen nach dem Propheten, die sowohl inhaltlich als auch mit Hinblick auf ihrer Überlieferer allgemeine Akzeptanz haben.
- Maliks bedeutendstes Werk ist der {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / الموطأ / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚der geebnete Pfad‘.
Siehe auch
Wartung
Vorlage:Vorlagenfehler-Wartungskat