Zum Inhalt springen

Vorlage:faF

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 6. Juli 2021 um 11:58 Uhr durch imported>S.K. (Standardparameternamen für Sprachvorlagen verwendet; Parameterwartung).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)


Textpassage im Fließtext in persischer Sprache und arabischer Schrift einheitlich und lesbarer darstellen, da die Schreibrichtung (linksläufig) ein- und abgeschaltet wird.
Weil die Schrift des Textes (= arabisch) angegeben ist, wird Hilfe:Schriftunterstützung ermöglicht. Außerdem hilft das Browsern, Suchmaschinen und Screenreadern mit dem Text besser umzugehen.
Optional können verschiedene Transkriptionen sowie die Bedeutung des Wortes angegeben werden.

<templatestyles src="TOC nonum/styles.css"></templatestyles>

⧼templatedata-doc-params⧽

Text1
Persischer Text in arabischer Schrift
⧼templatedata-doc-param-example⧽
الموطأ&lrm;
WP2
w
⧼templatedata-doc-param-example⧽
al-Muwaṭṭaʾ
DMGDMG
d
⧼templatedata-doc-param-example⧽
muwatta
Deutschde
b
Deutsche Bedeutung des Wortes (Übersetzung)
⧼templatedata-doc-param-example⧽
der geebnete Pfad
<templatedata>{"format":"inline","description":"Textpassage im Fließtext in persischer Sprache und arabischer Schrift einheitlich und lesbarer darstellen, da die Schreibrichtung (linksläufig) ein- und abgeschaltet wird Optional können verschiedene Transkriptionen sowie die Bedeutung des Wortes angegeben werden.","paramOrder":["1","2","DMG","de"],

"params":{ "1":{"type":"string","description":"Persischer Text in arabischer Schrift","label":"Text","example":"الموطأ‎","required":true},

"2":{"type":"string","description":"Wikipedia-Transkription","label":"WP","example":"al-Muwaṭṭaʾ","required":false,"aliases":["w"]},

"DMG":{"type":"string","description":"Transkription der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (DMG)","example":"muwatta","required":false,"aliases":["d"]},

"de":{"type":"string","description":"Deutsche Bedeutung des Wortes (Übersetzung)","label":"Deutsch","example":"der geebnete Pfad","required":false,"aliases":["b"]} }

}</templatedata>

Beschreibung

Diese Vorlage dient dazu, Text in persischer Sprache und Schrift einheitlich und lesbar in Fließtext darzustellen. Darin unterscheidet sie sich von den Vorlagen faS oder fa, die eher für den Gebrauch in der Einleitung eines Artikels gedacht sind.

Die Vorlage stellt nach der Wikipedia-Transkription des Textes – die sinnvollerweise meist vorhanden sein sollte – den Text in persischer Schrift dar. Eventuelle weitere Parameter werden danach angezeigt.

Außerdem hilft sie Browsern, Screenreadern und Suchmaschinen, mit dem Text besser umzugehen, indem die Schreibrichtung und die Sprache des Textes (=Persisch) angegeben werden, und Hilfe:Schriftunterstützung erhält die erforderlichen Informationen.

Kopiervorlage

<syntaxhighlight lang="wikitext" copy> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / Text in persischer Schrift / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚Deutsche Bedeutung‘ </syntaxhighlight>

Beispiele

Quelltext … und so sieht’s aus

<syntaxhighlight lang="wikitext"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / حسن&lrm; / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚schön, gut‘ </syntaxhighlight>

{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / حسن / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚schön, gut‘

<syntaxhighlight lang="wikitext"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / الموطأ&lrm; / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚der geebnete Pfad‘ </syntaxhighlight>

{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / الموطأ / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚der geebnete Pfad‘

Normalerweise wird die Form verwendet:

  • {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / حسن / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚schön, gut‘ sind Traditionen nach dem Propheten, die sowohl inhaltlich als auch mit Hinblick auf ihrer Überlieferer allgemeine Akzeptanz haben.
  • Maliks bedeutendstes Werk ist der {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / الموطأ / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) /‚der geebnete Pfad‘.

Siehe auch

Wartung

Vorlage:Vorlagenfehler-Wartungskat

Vorlage:Lua-Vorlage