Zum Inhalt springen

Baozi

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 28. April 2026 um 16:17 Uhr durch imported>Wagner67 (direktlink).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Baozi
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Datei:Baopic02.jpg
Baozi im Dampfkorb aus Bambus
Chinesische Bezeichnung
Hanzi
Pinyin Bāozi
Zhuyin {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Jyutping Baau1zi2
POJ pau-tsí
Regionale Bezeichnung
Kantonesisch
Hanzi
Jyutping Zung1sik1baau1
Hokkien
Hanzi <ref name="twblg.dict">{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)pau-á. In: edu.tw. Taiwan MOE, abgerufen am 18. Juni 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Mit Aussprache; Minnan-Regiolekt aus Taiwan, auch als Hokkien bekannt).</ref>
POJ pau-á<ref name="twblg.dict" />
Hanzi /
POJ Sio-pau
Hanzi
POJ Bah-pau

Baozi (chinesisch {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pinyin <phonos file="Zh-bāozi.oga">{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)</phonos>/?, IPA (hochchinesisch) <templatestyles src="IPA/styles.css" />[báu.t͡sɨ], Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – „gefüllter Hefekloß, Hefebrötchen mit Füllung“; Hokkien {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī Sio-pau – „heißer Hefekloß“) ist eine gedämpfte, gefüllte Teigtasche. Sie ist in China beliebt und überall verbreitet. Baozi existiert in den verschiedenen chinesischen Küchen sowohl als Gericht zur Hauptmahlzeit – insbesondere in Nordchina – als auch Imbiss oder Dimsum zur Zwischenmahlzeit – meist in Südchina. Ein Baozi ist dem chinesischen Mantou sehr ähnlich, welcher keine Füllung hat und kann in China zu allen Mahlzeiten gegessen werden – oft zum Frühstück. Die Füllung variiert von Region zu Region stark und kann sowohl aus Fleisch – Rind-, Schweine- und Lammfleisch selten auch Eselsfleisch oder Meeresfrüchte als auch aus vegetarischen Zutaten wie roter Bohnenpaste (Paste aus Adzukibohnen), verschiedene Gemüsearten, wie z. B. Pak Choi, Kailan, Chinakohl, Jiucai, Mungbohnensprossen, Bambussprossen oder Shiitake-Pilze bestehen.

Einteilung

Allgemein kann man Baozi nach dessen Größe in Dabaozi, kurz Dabao („großer Baozi“, Durchmesser bis etwa 10 cm) oder als Xiaobaozi, kurz Xiaobao („kleiner Baozi“, Durchmesser bis etwa 5 cm) unterscheiden. Baozis können auch nach ihrer Füllung eingeteilt werden in:

  • Subaozi, kurz Subao (Baozi ohne Füllung oder mit vegetarischer Füllung)
  • Roubaozi, kurz Roubao (Baozi mit Fleischfüllung)
  • Caibaozi, kurz Caibao (Baozi mit Gemüsefüllung, teilweise auch mit Fleischfüllung)
  • Guantang baozi oder Guantangbao, kurz Tangbao (Baozi mit flüssiger Füllung, beispielsweise einer Brühe)

Geschichte

Einer Legende nach wurde das Baozi von dem Militärstrategen Zhuge Liang im zweiten Jahrhundert nach Christus erfunden.

In anderen Ländern

Datei:Baopic01.jpg
Vegetarischer Baozi, 2016

Als kulinarischer Kulturexport durch Auslandschinesen ist das chinesische Baozi in verschiedenen Ländern Ost- und Südostasiens seit Jahrhunderten bekannt.

  • In Japan ist Baozi aus China allgemein unter dem Begriff Chūkaman bekannt, wörtlich für „chinesische Hefeklöße“. In der ältesten chinesischen Diaspora Japans in Nagasaki ist beispielsweise seit dem 17. Jahrhundert zur Edo-Zeit die Baozi-Speise Kakuni Manjū bekannt.<ref name="twblg.dict_kuahpau" /><ref name="gebao_01" /><ref name="yibao_01" /> In Japan werden solche „Hefebrötchen“ (Baozi) mit Fleischfüllung nikuman genannt.<ref name="manju_history_01" /><ref name="kakunimanju_01" /><ref name="chukaman_01" /><ref name="nikuman_01" /><ref name="suman_01" />
  • In Indonesien wurde durch die dortige chinesische Minderheit, deren Mitglieder großteils aus Fujian stammen, das chinesische Baozi in die dortige lokale Küche eingeführt und als fester Bestandteil integriert. Das indonesische Bapao (auch Bahpau oder Bakpau) stammt ursprünglich von der regionalen Hokkien-Bezeichnung aus der chinesischen Minyu-Region in Süd- und Ostchina. Neben der üblichen Fleischfüllung wird Bapau in Indonesien auch gern mit einer süßen oder vegetarischen Füllung ergänzt, wie beispielsweise Schokolade, Marmelade oder Süßkartoffeln. Die Niederlande brachten schließlich das Bapao als ehemalige Kolonialmacht Indonesiens (siehe Niederländisch-Indien) nach Europa.
  • In Kambodscha heißt die hausgemachte Imbissspeise Num Bao, die oft auch als Streetfood anzutreffen ist.
  • In Malaysia und Singapur mit ihrer langen Geschichte der Diaspora-Gemeinde von Auslandschinesen aus Fujian kennt die einheimische Küche Malaysias diese Speise als pau. Das malayische pau kann mit Kartoffel-, Hühnchen- oder Rindfleisch-Curry gefüllt werden. Manche Füllungen enthalten auch Eier als Zutat. Pau wird als Halal-Speise angeboten, da ein Großteil der Bevölkerung Malaysias muslimischen Glaubens ist. Es ist vergleichbar beliebt wie das Karipap und wird in Imbisse als Zwischenmahlzeit und auf Nachtmärkten sowie in Garküchen auf Straßen verkauft.
  • In Myanmar ist Baozi als Imbiss Pauk-si weit verbreitet.<ref name="pauksi_01" /><ref name="pauksi_02" />
  • Auf den Philippinen wird Baozi von der dortigen chinesischstämmige Minderheit Siopao genannt, was wiederum eine Bezeichnung mit etymologischer Abstammung aus dem Hokkien-Regiolekt der Fujian-Region Chinas ist. Die Variation der Füllungen des philippinischen Siopaos reicht traditionell von Hühner- über Schweinefleisch bis zu salzig eingelegten Enteneiern. In der dortigen Diaspora werden neue Zutaten wie lokaler Fisch, Garnelen, Fleischklößchen, Schokolade und sogar Käse genutzt.
  • In Thailand nennt man chinesische Baozi Salapao.
  • In Vietnam ist das dort als Bánh bao bekannte Baozi eine lokale kulinarische Entwicklung des Dàbāo durch eingewanderte Kantonesen.

Baozi (Auswahl)

Vorlage:Klappleiste/Anfang

Bild Name<ref name="Anm_01" /> Langz. Kurzz. Alternativ Füllung Typ Veg. Bemerkung
Datei:Roastporkbun.jpg Chashaobao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Chashao baozi<ref name="Anm_02" />
Manapua<ref name="Anm_02a" />
Fleisch Ròubāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Gedämpftes Chashao bao oder Chashao BaoziChashao, im Westen meist als Chasiu / Charsiu bzw. in Japan Chāshū, ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – „gegrilltes Schweinefleisch nach kantonesischer Art“)<ref name="Anm_02c" /> bekannt.
Datei:Goubulibunscooking.JPG Gubuli baozi {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Goubuli<ref name="Anm_03" />
Go Believe<ref name="Anm_03a" />
Fleisch, Brühe, Gemüse und Pilze Tāngbāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Eine der bekanntesten Baozi-Varianten nach Tianjin-Art; wörtlich übersetzt heißt es – „Das Baozi, das die Hunde ignorieren.“<ref name="hujiang" /><ref name="C_Phillips" />
Datei:Xiao Long Bao at Nanxiang Mantou Dian 1.jpg Xiaolongbao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Xiaolong mantou<ref name="Anm_04" />
Siolon meudoe<ref name="Anm_04a" />
Fleisch und Brühe Tāngbāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Kleines mit kräftiger Brühe gefüllte Baozi aus der Wu-Sprachregion. Es unterscheidet sich durch ungesäuerten Teig von anderen Baozi – „Tangbao nach Shanghaier Art.“
Datei:Shengjianbao by buncheduptv in San Gabriel, CA.jpg Shengjian mantou {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Shengjianbao<ref name="Anm_05" />
Sanji meudoe<ref name="Anm_05a" />
Fleisch Ròubāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Kleines, fleischgefülltes Baozi mit Schnittlauch und Sesam aus Shanghai.
Datei:扬州富春茶社汤包.JPG Yangzhou guantangbao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Yangzhou tangbao<ref name="Anm_06" /> Fleisch und Brühe Tāngbāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Großes mit Brühe gefülltes Baozi aus Yangzhou; die Brühe wird durch einen Strohhalm getrunken – „Tangbao nach Yangzhouer Art.“
Datei:Soup dumplings in Handan.jpg Handan guantangbao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Handan tangbao<ref name="Anm_07" /> Fleisch und Brühe Tāngbāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Kleines mit kräftiger Brühe gefüllte Baozi aus Handan – „Tangbao nach Handaner Art“.
Datei:Anman shinjuku nakamuraya 2014-2.jpg Doushabao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Dousha baozi<ref name="Anm_08" />
Tau-se-pau<ref name="Anm_08a" />
Bohnenmus Sùbāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Ja Großes Baozi mit süßer Adzukibohnenpaste, siehe auch Dorayaki
Datei:Lianrongbao.jpg Lianrongbao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)<ref name="Anm_09" /> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)<ref name="apple20201130" /> Lianrong baozi<ref name="Anm_09a" /> Lotussamenmus Sùbāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Ja Großes Baozi mit süßer Paste aus Samen der Lotosblumen. Gelegentlich werden die Baozi auch mit Lebensmittelfarbe rötlich gefärbt.
Datei:Marongbao.jpg Marongbao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)<ref name="Anm_10" /> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)<ref name="apple20201130" /> Marong baozi<ref name="Anm_10a" /> Sesammus Sùbāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Ja Baozi mit weiße oder schwarze Sesampaste; regional auch Zhimabao<ref name="Anm_10b" /> oder Zhima baozi<ref name="Anm_10c" /> genannt.
Datei:Nangua Baozi (chinese dumplings).jpg Nanguabao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Nánguā bāozi<ref name="Anm_11" /> Kürbismus Sùbāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Ja Großes Baozi mit Füllung aus Kürbis.
Datei:HK 長洲 Cheung Chau 新興海傍街 San Hing Praya Road May 2018 IX2 food shop bun 06.jpg Ping'anbao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Píng'ān bāozi<ref name="Anm_12" />
Ping On Bun<ref name="Anm_12a" />
Lotussamenmus, Sesammus oder Bohnenmus Sùbāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Ja Baozi mit verschiedene vegetarische Füllung zum daoistischen Dajiu-Fest auf der Insel Cheung Chau in Hongkong
Datei:Flowing Custard Bun.JPG Naihuangbao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Naihuang baozi<ref name="Anm_13" /> Ei, Butter und Milch Sùbāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Ja Baozi mit Custard (süße Milchcreme mit Eigelb)
Datei:Barbeque pork bao.jpg Chashao Canbao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Fleisch Ròubāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Gebackenes Chashao-Canbao<ref name="Anm_14" /> – Chāshāo, im Westen meist als Chasiu / Charsiu bzw. in Japan Chāshū ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – „gegrilltes Schweinefleisch nach kantonesischer Art“)<ref name="Anm_02c" /> bekannt.
Datei:Gua bao a València. 刈包.jpg Guabao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)<ref name="twblg.dict_kuahpau" /><ref name="gebao_01" /> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)<ref name="twblg.dict_kuahpau" /><ref name="gebao_01" /> Pork Belly Bun<ref name="Anm_15" />
Bao Bun, koah-pau<ref name="Anm_15a" /><ref name="twblg.dict_kuahpau" />
Fleisch und Gemüse Ròubāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Baozi mit Schweinebauchfleisch, sauer eingelegtem Gemüse<ref name="Anm_15b" /> und Koriander. Guabao ist als Kakuni Manjū (JP) aka Huyaozhu (TW) aka Chabao (HK) aka Kong-pak-pau (SG) aka Hinata Bun (GB) überall bekannt.<ref name="Anm_15" /><ref name="twblg.dict_kuahpau" /><ref name="gebao_01" /><ref name="yibao_01" /><ref name="redhousespice_01" /><ref name="huyaozhu_01" />
Datei:Cuisine of China 0050.JPG Shuijianbao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Shuijian baozi<ref name="Anm_16" /> Fleisch, Meeres­früchte und Gemüse Ròubāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Baozi mit Schweinefleisch, Jakobsmuschel, Garnelen – regional mit Weißkohl als Gemüse
Datei:鮮肉包.jpg Xianroubao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Xianrou baozi<ref name="Anm_17" /> Fleisch Ròubāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Baozi mit Schweinefleisch, Schnittlauch und Ingwer – mit Zucker, Sesamöl und Sojasauce gewürzt
Datei:Siopao1.jpg Dabao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Dabaozi<ref name="Anm_18" />
Shaobao<ref name="Anm_18a" />
Fleisch, Gemüse, Pilze und Ei Ròubāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Baozi mit Schweinefleisch, hartgekochtes Ei, Gemüse und Pilze – regional als Shaoboo{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – aka Sio-pau, Siopao, Salapao<ref name="Anm_18a" /> oder Roubao{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – aka Bah-pau, Bakpao, Bapao<ref name="Anm_18b" /> bekannt.
Datei:大包.jpg Jiqiu dabao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Dabao<ref name="Anm_19" /> Fleisch, Gemüse und Pilze Ròubāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Baozi mit Hühner- und Schweinefleisch, kleingeschnittene Yam­bohne oder Bambus­sprosse, Gemüse und manchmal auch Shiitakepilze und salzig eingelegte Enteneier{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)<ref name="Anm_19a" />.
Datei:Fu Chun Tea House buns.JPG Yangzhou Sandingbao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Sandingbao<ref name="Anm_20" /> Fleisch und Bambus­sprosse Ròubāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Baozi mit Hauptzutaten aus gewürfelte Hühner- und Schweinefleisch mit kleingeschnittene Bambus­sprosseYangzhou Sandingbao steht für „Baozi mit Dreierleigewürfeltes nach Yangzhouer Art“.
Datei:Keinbild.gif Posubao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Posu baozi<ref name="Anm_21" /> Fleisch, Gemüse und Pilze Ròubāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Nein Baozi aus Yunnan mit Schweinefleisch, Yunnan-Schinken, Schnittlauch, Shiitake­pilz, Ingwer, Sojasauce, o. Ä.<ref name="posubao_01" /><ref name="posubao_02" /><ref name="posubao_03" /> Jedoch gibt es auch vegetarische Posu-Baozi mit eingelegtem Gemüse.
Datei:Keinbild.gif Yacaibao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Yacai baozi<ref name="Anm_22" /> Keim­spros­sen und eingelegte Gemüse Càibāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Teils Je nach Füllung: Baozi mit Mungbohnensprossen, scharfes Gewürz, eingelegte Gemüse nach Sichuan-Art und manchmal auch Fleisch – meist Schweinefleisch – dazu.<ref name="yacaibao_01" />
Datei:Keinbild.gif Kayangbao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Kayebao<ref name="Anm_23" />
Ka-ia-pau<ref name="Anm_23a" />
Kokosnuss­mar­me­lade Sùbāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Ja Kaya, ein Brotaufstrich aus karamellisierte Zucker, Kokosmilch und Eiern, die in Malaysia und Singapur beliebt ist.
Datei:Keinbild.gif Jiucaibao {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) Jiucai baozi<ref name="Anm_24" /> Gemüse und Glasnudeln Càibāo
{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)
Teils Je nach Füllung: Baozi mit Knoblauch-SchnittlauchJiucai<ref name="Anm_24a" />, Glasnudeln und manchmal auch getrocknete Shrimps (Xiāmǐ{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value))<ref name="Anm_24b" /> als Füllung.<ref name="pixnet_20111015" /><ref name="alberthsieh_20150522" /><ref name="permio1_20150228" />

Vorlage:Klappleiste/Ende

Galerie

Siehe auch

Weblinks

Commons: Baozi – Sammlung von Bildern

Einzelnachweise

<references responsive> <ref name="Anm_01"> Alle Bezeichnung der Baozi in Hochchinesisch nach der Pinyin-Umschrift soweit nicht anders gekennzeichnet. </ref> <ref name="Anm_02"> Chaoshao baozi (chinesisch {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pinyin {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī tshe-sio-pau-tsí) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Chaoshaobao oder Chaoshao bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī tshe-sio-pau – „Baozi mit gegrilltem Schweinefleisch nach kantonesischer Art“). </ref> <ref name="Anm_02a"> Alternativ wird Chaoshao baozi in Hawaii auch hawaii: Manapua genannt. </ref> <ref name="Anm_02c"> Chasiu ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Yale {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), englisch {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – „gegrilltes Schweinefleisch nach kantonesische Art“) bedeutet wörtlich „Gegrilltes am Spieß“ und ist eine regionale Spezialität aus Guangdong. Die Schreibung Charsiu folgt der englische Schreibkonvention und ist eine nicht standardisierte Ad-hoc-Umschrift. Chashaobao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Yale {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist ein typischer Baozi der kantonesische Küche. </ref> <ref name="Anm_03"> Goubuli oder Gou buli ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) lautet die verkürzte umgangssprachliche Bezeichnung von Goubuli Baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). Im angelsächsischen Sprachraum wird Goubuli auch gern verballhornt als Go Believe wiedergegeben. </ref> <ref name="Anm_03a"> Go Believe eine Verballhornung der Name Goubuli oder Gou buli ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) im angelsächsischen Sprachraum. </ref> <ref name="Anm_04"> Xiaolong mantou ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist die alternative Bezeichnung von Xiaolongbao oder Xiaolong bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_04a"> Siolon Meudoe ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist die regionale Bezeichnung von Xiaolong mantou in der Wu-Sprachregion (z. B. Shanghai, Wenzhou) in China. </ref> <ref name="Anm_05"> Shengjianbao oder Shengjian bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist die alternative Bezeichnung für Shengjian mantou ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_05a"> Sanji Meudoe ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist die regionale Bezeichnung in der Wu-Sprachregion (z. B. Shanghai, Wenzhou) in China. </ref> <ref name="Anm_06"> Die Bezeichnung Yangzhou tangbao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist eine verkürzte Bezeichnung von Yangzhou Guantangbao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_07"> Die Bezeichnung Hándān tāngbāo ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist eine verkürzte Bezeichnung von Hándān Guàntāngbāo ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_08"> Dousha baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī tāu-se-pau-tsí) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Doushabao oder Dousha bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī tāu-se-pau – „Baozi mit süßer Adzukibohnenpaste“). </ref> <ref name="Anm_08a"> Tau-se-pau ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī tāu-se-pau) ist die regionale Hokkien-Bezeichnung von Doushao bao. </ref> <ref name="Anm_09"> Kantonesische Schreibung für Lianrongbao oder Lianrong bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) </ref> <ref name="Anm_09a"> Lianrong baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist die alternative Bezeichnung von Lianrongbao oder Lianrong bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_10"> Kantonesische Schreibung für Marongbao oder Marong bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) </ref> <ref name="Anm_10a"> Marong baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Marongbao oder Marong bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_10b"> Zhimabao oder Zhima bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Marongbao oder Marong bao. </ref> <ref name="Anm_10c"> Zhima baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Marong baozi. </ref> <ref name="Anm_11"> Nangua baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Nanguabao oder Nangua bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_12"> Ping'an baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī pîng-an-pau-tsí) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Ping'anbao oder Ping'an bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī pîng-an-pau – „Baozi zu Gesundheit und Frieden“). </ref> <ref name="Anm_12a"> Ping On Bun ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī pîng-an-pau – „Baozi zu Gesundheit und Frieden“) ist eine alternative englische Bezeichnung von Ping'anbao oder Ping'an bao in Hongkong. </ref> <ref name="Anm_13"> Naihuang baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Naihuangbao oder Naihuang bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), auch {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_14"> Chashao Canbao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist ein gebackenes regionales Baozi in Hongkong im Vergleich zum gedämpftes Chashaobao oder Chashao Baozi von der kantonesische Küche. </ref> <ref name="Anm_15"> Pork belly bun ist die allgemeine englische Bezeichnung für Guabao oder Gua bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī kuah-pau, inoffizielle grafische Variante {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) aus der Fujian-Küche (Min-Küche). Guabao bedeutet wörtlich „geschnittenes Baozi“. Alternativ wird es als Kakuni Manjū (jap. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Japan), Huyaozhu ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī hó͘-kā-ti – „Tiger beißt Schwein“, Taiwan), Chabao oder Cha Bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – „aufgespießtes Baozi“, Hongkong) und Kong-bak-pau ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī khòng-bah-pau, Singapur) genannt. In London nennt man es Hirata Bun nach Masashi Hirata – dem Chef der japanischen Ramen-Restaurantkette „Hakata Ippūdō“ (jap. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_15a"> Koah-pau ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī kuah-pau) ist die regionale Hokkien-Bezeichnung von Guabao oder Gua bao. </ref> <ref name="Anm_15b"> In Norden Chinas wird traditionell sauer bzw. salzig eingelegte Gemüse ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – „saure Gemüse“ bzw. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – „salzige Gemüse“) meist Chinakohl verwendet (siehe Kimchi); in Südchina hingegen meist Kailan. </ref> <ref name="twblg.dict_kuahpau"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)kuah-pau, auch {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). In: edu.tw. Taiwan MOE, abgerufen am 3. Februar 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Mit Aussprache; Minnan-Regiolekt aus Taiwan, auch als Hokkien bekannt). </ref> <ref name="Anm_16"> Shuijian baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Shuijianbao oder Shuijian bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_17"> Xianrou baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Xianroubao oder Xianrou bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_18"> Dabaozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī tuā-pau-tsí – „großes Baozi“) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Dabao oder Da bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī tuā-pau). </ref> <ref name="Anm_18a"> Shaobao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī sio-pau) ist die regionale Hokkien-Bezeichnung von Dabao oder Da bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī tuā-pau-tsí – „großes Baozi“). </ref> <ref name="Anm_18b"> Roubao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī bah-pau) ist die regionale Hokkien-Bezeichnung von Dabao oder Da bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī tuā-pau-tsí – „großes Baozi“). </ref> <ref name="Anm_19"> Dabao oder Da bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī tuā-pau) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Jiqiu dabao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – „großes Baozi mit Fleischklößchen vom Huhn (und Schwein)“) </ref> <ref name="Anm_19a"> Xian yadan ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) sind salzig eingelegte Enteneier </ref> <ref name="Anm_20"> Sandingbao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – „Baozi mit dreifach Gehacktes“) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Yangzhou Sandingbao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_21"> Posu baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Posubao oder Posu bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_22"> Yacai baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Yacaibao oder Yacai bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_23"> Kayebao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), auch {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī ka-ia-pau) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Kayangbao oder Kayang bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_23a"> Ka-ia-pau ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), auch {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Pe̍h-ōe-jī ka-ia-pau) ist die regionale Hokkien-Bezeichnung von Kayangbao oder Kayang bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_24"> Jiucai baozi ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) ist eine alternative chinesische Bezeichnung von Jiucaibao oder Jiucai bao ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="Anm_24a"> Das Jiucai-Gemüse – in Deutschland meist als Knoblauch-Schnittlauch bekannt – gehört zwar wissenschaftlich zur vegetarische Speise, jedoch nicht im religiösen Sinne für Anhänger des Buddhismus und Daoismus. Gemüseart wie beispielsweise Knoblauch-Schnittlauch, Knoblauch, Schnittlauch und Zwiebel gehören zum Hūnshí ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – „Speise mit stark riechenden Geruch oder Fleischspeise“), also eine Tabu-Speise. </ref> <ref name="Anm_24b"> Xiami ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), Jyutping {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) sind getrocknete Krabben (Shrimps) in der chinesischen Küche. </ref> <ref name="gebao_01"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – gēbāo. In: edu.tw. Taiwan MOE, abgerufen am 3. Februar 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="yibao_01"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – yìbāo. In: edu.tw. Taiwan MOE, abgerufen am 3. Februar 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), taiwanische bzw. minnansche Bezeichnung). </ref> <ref name="manju_history_01"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). In: xn--oy5anv.net. Abgerufen am 26. März 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Die Geschichte der Manju – jap. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="kakunimanju_01"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value){{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). In: xn--oy5anv.net. Abgerufen am 26. März 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), kakunimanju – jap. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – lokale Spezialität der Präfektur Nagasaki). </ref> <ref name="chukaman_01"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value){{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)」({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value))… In: veltra.com. 13. Oktober 2020, abgerufen am 26. März 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), chukaman – jap. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – Baozi, „Hefebrötchen nach chinesischer Art“ – chin. baozi{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="nikuman_01">No.1「{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value){{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)!551、{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). In: kakakumag.com. 20. Oktober 2017, archiviert vom Vorlage:IconExternal am 16. November 2020; abgerufen am 8. Oktober 2022 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), nikuman – jap. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – japanische Hefebrötchen mit Fleischfüllung – chin. roubao{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)).</ref> <ref name="suman_01"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value){{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value){{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). In: tokai-tv.co. 27. Februar 2021, abgerufen am 26. März 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), suman – jap. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – Hefebrötchen ohne Füllung / mit vegetarische Füllung – subao – chin. {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="huyaozhu_01"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – hǔyǎozhū. In: edu.tw. Taiwan MOE, abgerufen am 3. Februar 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="pauksi_01"> Sofia Food Paradise. In: blogspot.com. 23. Dezember 2015, abgerufen am 10. April 2020 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="pauksi_02"> Wutyee Food House. In: wutyeefoodhouse.com. 24. März 2010, abgerufen am 10. April 2020 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> <ref name="posubao_01"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – Yunnans Poshu-Baozi. In: xiachufang.com. Abgerufen am 26. April 2020 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Rezept und Bebilderung zum Poshu-baozi – Spezialität aus Küche Yunnana). </ref> <ref name="posubao_02"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – Poshubao. In: xiangha.com. Abgerufen am 26. April 2020 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Rezept und Bebilderung zum Poshu-baozi – Spezialität aus Küche Yunnana). </ref> <ref name="posubao_03"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) / {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). Suancai Poshubao. In: pixnet.net. Abgerufen am 26. April 2020 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Rezept und Bebilderung zum vegetarische Poshu-baozi mit eingelegtem Gemüse). </ref> <ref name="yacaibao_01"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – Duftend Scharfe Yacaibao. In: meishichina.com. Abgerufen am 15. April 2020 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Rezept und Bebilderung zum Yacaibao). </ref> <ref name="hujiang"> Chinese Food 49: Goubuli Stuffed Bun – {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). In: hujiang.com. 28. Januar 2013, abgerufen am 9. April 2020 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Artikelursprung renmin.net). </ref> <ref name="C_Phillips"> </ref> <ref name="pixnet_20111015"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – Lou Dongs Leckere Frühstücks-Dimsum, Xingdong Baozi, Cuijis Frühstücks-Dimsum. In: uchutw.pixnet.net. 15. Oktober 2011, abgerufen am 3. Februar 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Rezept und Bebilderung zum vegetarischen Jiucaibao): „{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) </ref> <ref name="alberthsieh_20150522"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value){{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value){{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) – Jiufu-Baozi – Taoyuans Leckereien (Leckeren traditionelles Frühstück für weniger als 10 NTD). In: alberthsieh.com. 22. Mai 2015, abgerufen am 3. Februar 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Rezept und Bebilderung zum vegetarischen Jiucaibao mit Ei und Glasnudeln als Füllung): „{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value),NT.8{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value){{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) </ref> <ref name="apple20201130"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) – Jiang, Xianzhu: {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) | {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value){{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value){{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value){{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)⌋ Jiang, Xiangzhus Klassiker: Kurzabhandlung zur Schreibung von Schriftzeichen ⌈茸⌋ – „rong“ und ⌈蓉⌋ – „rong“. In: appledaily.com. Apple Daily, 30. November 2020, archiviert vom Vorlage:IconExternal am 18. Juni 2021; abgerufen am 18. Juni 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Autorname mittels Pinyin-Umschrift erzeugt und muss nicht der amtliche Namensschreibung des Autors entsprechen). </ref> <ref name="permio1_20150228"> [{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)] {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) ({{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)) – Kulinarische Notiz – Kaohsiungs Zuoying-Bezirk – Kuanlaishun Frühstückscafé (Juanchun-Frühstück mit Flair und Geschmack von Außerhalb). In: permio1.com. 28. Februar 2015, abgerufen am 3. Februar 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Rezept und Bebilderung zum nicht vegetarischen Jiucaibao mit Glasnudeln und getrocknete Shrimps als Füllung.): „{{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) </ref> <ref name="redhousespice_01"> Wei: GUA BAO (PORK BELLY BUNS, {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value)). In: redhousespice.com. Abgerufen am 1. Januar 2021 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), taiwanische bzw. minnansche Bezeichnung). </ref> </references>