Zum Inhalt springen

Mossgiel

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 23. Januar 2025 um 19:40 Uhr durch imported>Zukunft99 (Linkfix).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Mossgiel
Bauernhof in Mosgiel
Bauernhof in Mosgiel
Bauernhof in Mosgiel
Staat: Vereinigtes KonigreichDatei:Flag of the United Kingdom.svg Vereinigtes Königreich
Koordinaten 55° 32′ N, 4° 24′ WKoordinaten: 55° 32′ N, 4° 24′ W
 {{#coordinates:55,526666666667|−4,3969444444444|primary
dim= globe= name=Mossgiel region=GB-EAY type=city
  }}
Mossgiel (Schottland)
Mossgiel (Schottland)
Traditionelle Grafschaft {{#property:p7959}}
Verwaltung
Post town MAUCHLINE
Postleitzahlen­abschnitt KA5
Vorwahl 01290
Landesteil Schottland
Council area East Ayrshire
Britisches Parlament Kilmarnock and Loudoun
Schottisches Parlament Carrick, Cumnock and Doon Valley

Mossgiel ist der Name für eine Farm<ref name="Education_Scotland" /> in der Gemeinde Mauchline, East Ayrshire in Schottland, bekannt geworden als zeitweiliger Wohnort von Robert Burns (1759–1796), schottischer Schriftsteller und Poet, und als Geburtsort von Thomas Burns (1796–1871), Pfarrer, Kolonialist, Mitbegründer von Dunedin in Neuseeland und Gründer der First Church of Otago.

Geografie

Die Mossgiel-Farm liegt in der weiten Ebene von Ayrshire, am nordwestlichen Ortsausgang von Mauchline direkt an der Fernverkehrsstraße A76.

Geschichte

Der Name Mossgiel wurde laut Kirk<ref>W.R. Kirk, Pulse of the Plain – A History of Mosgiel, Mosgiel Borough Council, 1985, p384.</ref> erstmals 1527 erwähnt, allerdings mit „Mossgaviel“ in einer etwas anderen Schreibweise. Watson<ref>W. J. Watson, The Celtic Place-Names of Scotland, Birlinn Limited, Edinburgh, 2004, first published 1926. ISBN 1-84158-323-5</ref> hingegen versuchte von der Schreibweise „Mosgavill“ aus dem Jahre 1588 aus, die Bedeutung (gepachtetes flaches Land) abzuleiten.

1784 jedenfalls versuchten sich die Brüder Robert und Gilbert Burns, nach dem Tode ihres Vaters, mit Farmwirtschaft eine Existenzgrundlage zu schaffen. Sie pachteten die Mossgiel-Farm mit 118 Acres Land für 90 £ pro Jahr. 1786, nur zwei Jahre später, gab Robert das harte Landleben auf und übertrug seinen Anteile an seinen Bruder Gilbert. Gilbert Burns führte die Mossgiel-Farm weiter und heiratete 1791 Jean Breckenridge, mit der er zahlreiche Kinder hatte. Der drittgeborene Sohn war dann Thomas Burns, der 1796 zur Welt kam. Zwei Jahre später, 1798 gab auch Gilbert Burns die Farm auf.

Die Farm als Namensgeber

Mit der Kolonisierung anderer Länder wurden auch immer Namen und Bezeichnungen mitgenommen und in die „neue Welt“ gesetzt. So auch geschehen mit dem Namen Mossgiel, der von Thomas Burns in Erinnerung an seinen Geburtsort als Mosgiel für einen Ort in {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value) in Neuseeland, zehn Kilometer von Dunedin entfernt, verwendet wurde. Oder in New South Wales in Australien, wo Mossgiel für einen Ort, für ein County und für eine Pflanze, der Mossgiel Daisy (Brachyscome papillosa)<ref>Brachyscome papillosa — Mossgiel Daisy - Department of the Environment, Water, Heritage and the Arts, Australia</ref><ref>Mossgiel Daisy - profile - Department of Environment and Climate Change</ref> Namensgeber wurde.

Heute

Mossgiel ist auch heute nichts weiter als eine Farm und wäre, wenn nicht Robert Burns dort gewohnt hätte und sein Neffe Thomas Burns dort geboren worden wär, der Welt nicht bekannt geworden. Unweit der Farm am Ortsausgang von Mauchline befindet sich heute das National Burns Monument, ein turmartiges Gebäude, welches Robert Burns zu Ehren gebaut und eingerichtet wurde<ref name="197_aerial_photography" /> und im Ort selbst lädt das Burns House Museum zur Geschichtsstunde ein.

Literatur

  • W.R. Kirk, Pulse of the Plain - A History of Mosgiel, Mosgiel Borough Council, 1985. ISBN 0-9597755-0-1

Einzelnachweise

<references> <ref name="Education_Scotland"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), archiviert vom Vorlage:IconExternal am 16. Januar 2016; abgerufen am 16. Januar 2016 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value), Originalwebseite nicht mehr verfügbar). </ref> <ref name="197_aerial_photography"> {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value). {{Modul:Vorlage:lang}} Modul:Multilingual:153: attempt to index field 'data' (a nil value), abgerufen am 16. Januar 2016 (Lua-Fehler in Modul:Multilingual, Zeile 153: attempt to index field 'data' (a nil value)). </ref> </references>