Zum Inhalt springen

„Semantisches Primitivum“ – Versionsgeschichte

Alte Versionen des Artikels:

  • (Aktuell) = Unterschied zur aktuellen Version, (Vorherige) = Unterschied zur vorherigen Version
  • Uhrzeit und Datum = Artikel zu dieser Zeit, Benutzername bzw. IP-Adresse des Bearbeiters, K = Kleine Änderung
  • (123 Bytes) = Grö
  1. REDIRECT Vorlage:ße der Version; (+543)/(−792) =‎ Änderung der Seitengrö
  2. REDIRECT Vorlage:ße in Bytes gegenüber der vorherigen Version
  • Um Unterschiede zwischen zwei bestimmten Versionen zu sehen, die Radiobuttons  markieren und auf „Gewählte Versionen vergleichen“ klicken

2. März 2023

  • AktuellVorherige 20:0420:04, 2. Mär. 2023 imported>Sonatine 3.812 Bytes +3.812 Übersetzung von "THINK" korrigiert, gemäß Wierzbicka 2006, English: Meaning and Culture, p. 37. Eine reine Übersetzung mit denken erweckt den falschen Eindruck es ginge um Nachdenken. Das tut es nicht. NSM verwendet "I think" regelmäßig um darzustellen, daß der Sprecher etwas glaubt, nicht über etwas nachdenkt.