<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Zuppa_inglese</id>
	<title>Zuppa inglese - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Zuppa_inglese"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Zuppa_inglese&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-08T14:42:47Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Zuppa_inglese&amp;diff=928822&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Cú Faoil: /* Siehe auch */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Zuppa_inglese&amp;diff=928822&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-20T18:42:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Siehe auch&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:Zuppa_inglese.jpg|mini|Zuppa inglese]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zuppa inglese&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [{{IPA|ˈtsuppa iŋˈɡleːse}}] ([[italienische Sprache|italienisch]] wörtlich „englische Suppe“) ist ein [[italien]]isches [[Biskuit]]dessert. Die Süßspeise gilt als Spezialität der italienischen Regionen [[Emilia-Romagna]] (vor allem der Städte [[Bologna]] und [[Ferrara]]), [[Marken]], [[Latium]], [[Umbrien]]&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;La Cucina del Bel Paese&amp;#039;&amp;#039; 883-885. [https://books.google.it/books?id=M_vYmUgN3e0C&amp;amp;pg=PA903&amp;amp;dq=toscana+zuppa+inglese&amp;amp;hl=it&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=1e4zVZ_XJ8unsgHIh4DgBA&amp;amp;ved=0CCMQuwUwAA#v=onepage&amp;amp;q=%20zuppa%20inglese&amp;amp;f=false La cucina del Bel Paese]&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;G. Gretton: &amp;#039;&amp;#039;La Forestiera, impressioni di una signora inglese sulla vita nelle Marche dell&amp;#039;Ottocento.&amp;#039;&amp;#039; Il lavoro editoriale, 2004.&amp;lt;/ref&amp;gt; und [[Toskana]] (insbesondere der Städte [[Siena]] und [[Florenz]]).&amp;lt;ref name=&amp;quot;oxford&amp;quot;&amp;gt;[[Alan Eaton Davidson|Alan Davidson]]: &amp;#039;&amp;#039;The Oxford Companion to Food.&amp;#039;&amp;#039; 2nd edition. Oxford University Press, Oxford u. a. 2006, ISBN 0-19-280681-5, S. 867: &amp;#039;&amp;#039;Zuppa inglese.&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Grundlage der &amp;#039;&amp;#039;zuppa inglese&amp;#039;&amp;#039; bilden [[Löffelbiskuit]]s oder Teigplatten aus Biskuitböden, die mit [[Likör]], klassischerweise [[Alchermes]], aber stattdessen auch [[Rum]], [[Sambuca]] oder [[Dessertwein]]en wie [[Marsala (Wein)|Marsala]], beträufelt werden. Im Unterschied zu ihrem [[espresso]]haltigen venezianischen Pendant, dem [[Tiramisu]], das mit Mascarpone aufgefüllt wird, wird die &amp;#039;&amp;#039;zuppa&amp;#039;&amp;#039; meist mit einer Vanillecreme angerichtet, die mit kandierten Früchten ([[Melone]]n, [[Quitte]]n, [[Aprikose]]n) vermischt wurde. &amp;#039;&amp;#039;Zuppa inglese&amp;#039;&amp;#039; wird in Varianten zuweilen mit Schokoladencreme zubereitet; seltener kommen Kaffee oder Zimt als Aromastoff zum Einsatz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Etymologie ==&lt;br /&gt;
Die Bezeichnung &amp;#039;&amp;#039;zuppa&amp;#039;&amp;#039; wird in Italien für mehrere Desserts mit Biskuits oder einer kuchenähnlichen Konsistenz verwendet. Ursprünglich bezeichnete das Wort &amp;#039;&amp;#039;zuppa&amp;#039;&amp;#039; – im Französischen &amp;#039;&amp;#039;soupe&amp;#039;&amp;#039; – nicht die Suppe selbst, sondern die darin eingeweichten Brotstücke. Diese Bedeutung ist hier im Namen erhalten geblieben. Kulturhistoriker halten es für möglich, dass es eine ähnliche Speise bereits in der [[Frühe Neuzeit|frühen Neuzeit]] gab, was die Benennung erklären würde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umstritten ist die Bedeutung des Zusatzes &amp;#039;&amp;#039;inglese.&amp;#039;&amp;#039; In einem Rezept aus dem Jahr 1557 mit dem Titel &amp;#039;&amp;#039;A fare una suppa magra inglese&amp;#039;&amp;#039; wird die Zubereitung einer [[Brühe]] beschrieben, die mit Eigelb und [[Verjus]] gebunden und dann über Brotscheiben gegossen und mit Zucker und [[Zimt]] bestreut wurde. Was daran als „englisch“ angesehen wurde, ist unklar (vgl. hierzu [[Englische Creme]]).&amp;lt;ref name=&amp;quot;oxford&amp;quot;/&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Trifle]]&lt;br /&gt;
* [[Zuppa Romana]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Süßspeise]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Italienische Küche]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Emilianisch-Romagnolische Küche]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Cú Faoil</name></author>
	</entry>
</feed>