<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Zhuyin</id>
	<title>Zhuyin - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Zhuyin"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Zhuyin&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-11T05:58:54Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Zhuyin&amp;diff=119082&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Axuan: /* Inlaute und Auslaute */ Einzelne Zeichen aus dem Unicode-Set eingefügt zwecks Einheitlichkeit bei der grafischen Darstellung</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Zhuyin&amp;diff=119082&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-16T06:21:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Inlaute und Auslaute: &lt;/span&gt; Einzelne Zeichen aus dem Unicode-Set eingefügt zwecks Einheitlichkeit bei der grafischen Darstellung&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infobox Schrift&lt;br /&gt;
| Schrift = Zhuyin Fuhao&lt;br /&gt;
| Typ = Kombiniertes [[Alphabet]] und [[Silbenschrift]]&lt;br /&gt;
| Erfinder = Nationale Konferenz für Aussprachevereinheitlichung {{zh|kurz=1|v=读音统一会|t=讀音統一會|p=Dúyīn Tǒngyīhuì|z=ㄉㄨˊ ㄧㄣ ㄊㄨㄥˇ ㄧ ㄏㄨㄟˋ}}&lt;br /&gt;
| Jahr = um 1912/13&lt;br /&gt;
| Sprachen = [[Mandarin (Sprache)|Mandarin]]&lt;br /&gt;
| Zeitraum = &amp;lt;nowiki /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* ca. 1913 bis 1958 – [[Festlandchina]]&lt;br /&gt;
* 1945 bis heute – [[Republik China (Taiwan)|Taiwan]]&lt;br /&gt;
| Regionen = &lt;br /&gt;
| Offiziell = [[Republik China (Taiwan)|Taiwan]]&lt;br /&gt;
| Fam1 = [[Chinesische Schrift]]&lt;br /&gt;
| Fam2 = [[Orakelknochen|甲骨文 &amp;#039;&amp;#039;Jiǎgǔwén&amp;#039;&amp;#039; Orakelknochenzeichen]]&lt;br /&gt;
| Fam3 = [[Siegelschrift|篆書 &amp;#039;&amp;#039;Zhuànshū&amp;#039;&amp;#039; Siegelschrift]]&lt;br /&gt;
| Fam4 = [[Regelschrift|楷書 &amp;#039;&amp;#039;Kǎishū&amp;#039;&amp;#039; Regelschrift]]&lt;br /&gt;
| Abgeleitet = &lt;br /&gt;
| Verwandt = [[Katakana]], [[Hiragana]], [[Hangeul]]&lt;br /&gt;
| Besonderheiten = &lt;br /&gt;
| Unicode = [https://unicode.org/charts/PDF/U3100.pdf U+3100–U+312F] (PDF; 86&amp;amp;nbsp;kB)&amp;lt;br /&amp;gt;[http://www.unicode.org/charts/PDF/U31A0.pdf U+31A0–U+31BF] (PDF; 88&amp;amp;nbsp;kB)&lt;br /&gt;
| ISO15924 = Bopo&lt;br /&gt;
| Beispiel = [[Datei:zhuyinbaike.svg|320px|alt=|klasse=skin-invert-image|Zhuyin für {{zh|v=百科全书|t=百科全書|p=bǎikē quánshū|b=Enzyklopädie|kurz=1}}.]]&amp;lt;br /&amp;gt; Zhuyin für {{zh|v=百科全书|t=百科全書|p=bǎikē quánshū|b=Enzyklopädie|kurz=1}}.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zhuyin&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; oder voll &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zhuyin Fuhao&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{zh|v=注音符号|t=注音符號|p=Zhùyīn Fúhào|z=ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄨˊ ㄏㄠˋ}}, auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Phonetische Mandarin-Symbole&amp;amp;nbsp;I&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) ist eine nichtlateinische, [[Phonem|phonetische]] [[Transkription (Schreibung)|Transkription]] für die Mandarin-Aussprache der [[Han-Schrift]]zeichen. Nach den Lauten der ersten vier Zeichen des Systems {{lang|zh-Bopo|ㄅㄆㄇㄈ}} (bo po mo fo) wird sie auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bopomofo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; genannt. Auf der Grundlage der Phonetischen Mandarin-Symbole wurden Taiwanische Phonetische Symbole entwickelt, die hauptsächlich für das taiwanische [[Hokkien]] und [[Hakka (Sprache)|Hakka]] benutzt werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Bopomofo first 4 letters.png|mini|Die ersten vier Zeichen „bo, po, mo, fo“ mit Lautwert (schwarz) und Beispielen (blau)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
Zhuyin Fuhao wurde während der ersten [[Nationale Konferenz zur Vereinheitlichung der Aussprache|Nationalen Konferenz zur Vereinheitlichung der Aussprache]] 1913 als Umschrift der dort ebenfalls festgelegten „Nationalsprache“ {{zh|kurz=1|c=國語|p=Guóyǔ}} beschlossen&amp;lt;ref name=&amp;quot;ch1&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://140.128.103.128/web/Content.asp?ID=50747 |titel={{lang|zh-Hant|中國大百科智慧藏}} |sprache=zh |offline=1 |archiv-url=https://web.archive.org/web/20211007210004/http://140.128.103.128/web/Content.asp?ID=50747 |archiv-datum=2021-10-07 |abruf=2023-12-26}}&amp;lt;/ref&amp;gt;, die heute noch so auf Taiwan genannt wird und der volksrepublikanischen Standardsprache {{zh|kurz=1|c=普通話|p=[[Putonghua|Pǔtōnghuà]]}} in etwa entspricht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Idee, eine nichtlateinische Notation für die Mandarin-Sprache zu entwickeln, entsprang ursprünglich dem Philologen [[Zhang Binglin]], der eine Art phonetisches Alphabet aus 15 Zeichen auf Grundlage der [[Orakelknochen]]zeichen entwickelt hatte und es {{zh|kurz=1|c=記音字母|p=Jìyīn Zìmǔ}} („Lautnotationsalphabet“) nannte. Die Zeichen von Zhang Binglin wurden als Grundlage genommen und durch weitere Zeichen erweitert. Die fertige Umschrift wurde bei Konferenzende zunächst als {{zh|kurz=1|c=注音字母|p=Zhùyīn Zìmǔ}} („phonetisches Alphabet“) verabschiedet, 1930 jedoch in {{zh|kurz=1|c=注音符號|p=Zhùyīn Fúhào}} („phonetische Symbole“) umgetauft.&amp;lt;ref name=&amp;quot;ch1&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Von 1919 bis 1958 war sie in ganz [[China]] als [[Umschrift]] in Gebrauch, bevor sie durch die Einführung des lateinschriftbasierten [[Hanyu pinyin|Hanyu Pinyin]] verdrängt wurde;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://www.asiaone.com/News/The+Straits+Times/Story/A1Story20080211-48960.html |titel=Hanyu pinyin system turns 50 |werk=asiaone.com |hrsg=[[AsiaOne]] |sprache=en |offline=1 |archiv-url=https://web.archive.org/web/20121005083016/http://www.asiaone.com/News/The+Straits+Times/Story/A1Story20080211-48960.html |archiv-datum=2012-10-05 |abruf=2023-12-26}}&amp;lt;/ref&amp;gt; auf [[Taiwan (Insel)|Taiwan]] hingegen ist sie bis heute weit verbreitet. Einige Weiterentwicklungen &amp;#039;&amp;#039;(Bopomofo Extended)&amp;#039;&amp;#039; ermöglichen auch die Umschrift anderer auf Taiwan gesprochener Sprachen, beispielsweise von [[Hakka (Sprache)|Hakka]] und [[Min Nan]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf Taiwan wird Zhuyin offiziell auch als &amp;#039;&amp;#039;MPS&amp;amp;nbsp;I (MPS1)&amp;#039;&amp;#039; bezeichnet, was eine Abkürzung für „Mandarin Phonetic Symbols&amp;amp;nbsp;I“ ist ({{zh|kurz=1|c=國語注音符號第一式|p=Guóyǔ Zhùyīn Fúhào dì yī shì}}). Es erhielt diese Bezeichnung, als die taiwanesischen Behörden eine eigene lateinische Umschrift durchzusetzen versuchten, welche die Bezeichnung &amp;#039;&amp;#039;[[Mandarin Phonetic Symbols II|MPS&amp;amp;nbsp;II (MPS2)]]&amp;#039;&amp;#039; erhielt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verwendung ==&lt;br /&gt;
In Kinderbüchern aus Taiwan wird oft jedes [[Han-Schrift]]zeichen zur Aussprachehilfe mit Zhuyin [[Annotation|annotiert]]. Ähnlich wie die japanischen [[Ruby Annotation|Ruby-Annotationen]] mit [[Furigana]] steht die Annotation bei vertikaler Zeilenausrichtung rechts von den Schriftzeichen und bei horizontaler Ausrichtung darüber. Zum Zweck der Aussprachehilfe wurde das Alphabet auch ursprünglich entwickelt; als Vorbilder dienten dabei dem Prinzip nach (jedoch nicht dem Aussehen der einzelnen Zeichen nach) die koreanische [[Hangeul]]-Schrift und die japanischen Silbenschriften [[Hiragana]] und [[Katakana]]. Eine Lateinschrift zu diesem Zweck wurde damals abgelehnt, um die asiatische Identität und die Unabhängigkeit Chinas vom Westen zu betonen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch in Einblendungen von Filmtiteln kann man Zhuyin finden. Einsprachige Wörterbücher aus Taiwan bieten oftmals eine Tabelle, in der man nach Zhuyin geordnet Vokabeln suchen kann; auch sind die Einträge in dieser Reihenfolge sortiert (im Gegensatz zu der quasi-alphabetischen Anordnung von Wörterbüchern, die Pinyin benutzen). Auch wird in taiwanischen Museen, bei Erklärungen etwa zu Bäumen und Pflanzen oder in Fachzeitschriften seltene oder sehr alte und damit größtenteils unbekannte Schriftzeichen auf diese Weise die Aussprache erläutert.&lt;br /&gt;
Neben dem Schriftzeichen stehen dann verkleinerte Zhuyin-Zeichen, die zwischen ein bis drei Zeichen pro Schriftzeichen umfassen können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beispiel ===&lt;br /&gt;
Beim Wort {{zh|kurz=1|c=瓶子|p=píngzi|b=Flasche}} werden bei einer Schreibrichtung von oben nach unten die Zhuyin-Zeichen rechts neben die Schriftzeichen geschrieben und bei einer Schreibrichtung von links nach rechts darüber. Die Tonzeichen (also für den 2., 3. und 4. Ton) werden bei der waagerechten Schreibung immer rechts oberhalb vom abschließenden Zeichen der Silbe platziert, bei der senkrechten Schreibung hingegen rechts neben das letzte Zeichen. Silben mit einem neutralen Ton werden mit einem Punkt markiert, der im Gegensatz zu den anderen Tonzeichen immer in Schreibrichtung noch vor dem Silbenanfang steht:&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://r12a.github.io/scripts/bopomofo/ontheweb |titel=Bopomofo on the Web |werk=r12a.github.io |datum=2014-10-21 |sprache=en |abruf=2023-12-26}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;padding:0 0 0.5em;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;line-height:1em; font-size:2em&amp;quot;| {{lang|zh-Hant|瓶}}|| style=&amp;quot;line-height:1em; font-size:0.8em&amp;quot;| {{lang|zh-TW|ㄆ}}&amp;lt;br /&amp;gt; {{lang|zh-TW|ㄧ}}&amp;lt;br /&amp;gt; {{lang|zh-TW|ㄥˊ}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;line-height:1em; font-size:2em&amp;quot;| {{lang|zh-Hant|子}}|| style=&amp;quot;line-height:1em; font-size:0.8em&amp;quot;| {{lang|zh-TW|˙}}&amp;lt;br /&amp;gt; {{lang|zh-TW|ㄗ}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;padding:0 1.5em&amp;quot;| oder ||&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;line-height:1em; font-size:0.8em; text-align:center&amp;quot;| {{lang|zh-TW|ㄆㄧㄥˊ}} ||style=&amp;quot;line-height:1em; font-size:0.8em; text-align:center&amp;quot;| {{lang|zh-TW|˙ㄗ}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;line-height:1em; font-size:2em&amp;quot;| {{lang|zh-Hant|瓶}}|| style=&amp;quot;line-height:1em; font-size:2em&amp;quot;| {{lang|zh-Hant|子}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zhuyin-Zeichen und ihre Aussprache ==&lt;br /&gt;
Das System verwendet Symbole für die 37 Laute von Mandarin. Zusammen mit den vier Tonzeichen kommt es also auf 41 Zeichen. Die Zeichen werden nach gemeinsamen phonetischen Merkmalen angeordnet (s. „Gruppe“ in der nachfolgenden Tabelle). Die Aussprache eines Schriftzeichens kann mit mindestens einem, höchstens vier Zhuyin-Zeichen angegeben werden. Diese unterteilen sich in die Kategorien &amp;#039;&amp;#039;[[Anlaut]]&amp;#039;&amp;#039; (hier Konsonanten), &amp;#039;&amp;#039;[[Inlaut]]&amp;#039;&amp;#039; ([[Halbvokal]]e oder Vokale; in Pinyin mal als Anlaut, mal als Teil des Auslauts verstanden), &amp;#039;&amp;#039;[[Auslaut]]&amp;#039;&amp;#039; (einfache Vokale, [[Diphthong]]e, Vokale mit [[Nasal (Phonetik)|nasalem]] Endkonsonant) und [[Tonsprache|Ton]] unterteilt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Anlaute ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Gruppe&lt;br /&gt;
! Zhuyin&lt;br /&gt;
! [[Pinyin]]&lt;br /&gt;
! [[Internationales Phonetisches Alphabet|IPA]]&lt;br /&gt;
! Aussprache&lt;br /&gt;
! Herkunft&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe7&amp;quot;| [[Labial]]e&lt;br /&gt;
| ㄅ || b || [{{IPA-Text|p}}]&lt;br /&gt;
| stimmloses b bzw. unbehauchtes p wie in a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bb&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eißen&lt;br /&gt;
| Vom altertümlichen Zeichen 勹, dessen heutige Form 包 &amp;#039;&amp;#039;bāo&amp;#039;&amp;#039; „einwickeln“ es noch als oberes Element beherbergt.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄆ || p || [{{IPA-Text|pʰ}}]&lt;br /&gt;
| behauchtes p wie im Deutschen&lt;br /&gt;
| Vom Radikal 攵, das vom Zeichen 攴 &amp;#039;&amp;#039;pū&amp;#039;&amp;#039; „Trommel“ stammt.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄇ || m || [{{IPA-Text|m}}]&lt;br /&gt;
| wie im Deutschen&lt;br /&gt;
| Vom altertümlichen Zeichen 冂, das dem heutigen Radikal 冖 &amp;#039;&amp;#039;mì&amp;#039;&amp;#039; „Deckel“ entspricht.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄈ || f || [{{IPA-Text|f}}]&lt;br /&gt;
| wie im Deutschen&lt;br /&gt;
| Vom Radikal 匚 &amp;#039;&amp;#039;fāng&amp;#039;&amp;#039; „Schachtel“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe7&amp;quot;| [[Dentale]]&lt;br /&gt;
| ㄉ || d || [{{IPA-Text|t}}]&lt;br /&gt;
| stimmloses d bzw. unbehauchtes t wie in Zel&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;td&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ach&lt;br /&gt;
| An die [[Siegelschrift|kleinsiegelschriftliche Form]] von 刀 &amp;#039;&amp;#039;dāo&amp;#039;&amp;#039; „Messer“ angelehnt.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄊ || t || [{{IPA-Text|tʰ}}]&lt;br /&gt;
| behauchtes t wie im Deutschen&lt;br /&gt;
| Dem oberen Teil von 突 &amp;#039;&amp;#039;tū&amp;#039;&amp;#039; „plötzlich“ entnommen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄋ || n || [{{IPA-Text|n}}]&lt;br /&gt;
| wie im Deutschen&lt;br /&gt;
| Von der altertümlichen Variante von 乃 &amp;#039;&amp;#039;nǎi&amp;#039;&amp;#039; „dann“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄌ || l || [{{IPA-Text|l}}]&lt;br /&gt;
| wie im Deutschen&lt;br /&gt;
| Von der altertümlichen Variante von 力 &amp;#039;&amp;#039;lì&amp;#039;&amp;#039; „Kraft“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe7&amp;quot;| [[Velar]]e&lt;br /&gt;
| ㄍ || g || [{{IPA-Text|k}}]&lt;br /&gt;
| stimmloses g bzw. unbehauchtes k wie in Stü&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ckg&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ut&lt;br /&gt;
| Von einem heute nicht mehr verwendeten Zeichen für „Fluss“, 巜 &amp;#039;&amp;#039;guì&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄎ || k || [{{IPA-Text|kʰ}}]&lt;br /&gt;
| behauchtes k wie im Hochdeutschen&lt;br /&gt;
| Vom altertümlichen Zeichen 丂, das dem heutigen 考 &amp;#039;&amp;#039;kǎo&amp;#039;&amp;#039; „Prüfung“ entspricht.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄏ || h || [{{IPA-Text|χ}}]&lt;br /&gt;
| wie in la&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en&lt;br /&gt;
| Entspricht dem Radikal 厂 &amp;#039;&amp;#039;hàn&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe7&amp;quot;| [[Alveopalatal]]e&lt;br /&gt;
| ㄐ || j || [{{IPA-Text|tɕ}}]&lt;br /&gt;
| ähnlich wie in Mä&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en, aber viel weicher; polnisch u. kroatisch ć&lt;br /&gt;
| Von der altertümlichen Form 丩, die heute 糾 &amp;#039;&amp;#039;jiū&amp;#039;&amp;#039; „wickeln“ geschrieben wird.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄑ || q || [{{IPA-Text|tɕʰ}}]&lt;br /&gt;
| ähnlich wie in Mä&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en, aber stark behaucht&lt;br /&gt;
| Vom altertümlichen Zeichen ㄑ &amp;#039;&amp;#039;quǎn&amp;#039;&amp;#039;, das Ursprung für 巛 &amp;#039;&amp;#039;chuān&amp;#039;&amp;#039; „Fluss“ (heutige Schreibform ist 川) gewesen ist.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄒ || x || [{{IPA-Text|ɕ}}]&lt;br /&gt;
| zwischen ch in ich und ß in weiß; polnisch ś&lt;br /&gt;
| Von 丅, der früheren Form von 下 &amp;#039;&amp;#039;xià&amp;#039;&amp;#039; „unten“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe7&amp;quot;| [[Retroflex]]e&lt;br /&gt;
| ㄓ || zh || [{{IPA-Text|ʈʂ}}]&lt;br /&gt;
| ähnlich wie in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tsch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eche, aber [[retroflex]] (mit zurückgebogener Zungenspitze)&lt;br /&gt;
| Von 㞢, einer älteren Form von 之 &amp;#039;&amp;#039;zhī&amp;#039;&amp;#039;, einer klassischen Satzpartikel.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄔ || ch || [{{IPA-Text|ʈʂʰ}}]&lt;br /&gt;
| wie &amp;#039;&amp;#039;zh,&amp;#039;&amp;#039; aber behaucht, wie in Deu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tschh&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;of&lt;br /&gt;
| Entspricht dem Zeichen und Radikal 彳 &amp;#039;&amp;#039;chì&amp;#039;&amp;#039; „Schritt“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄕ || sh || [{{IPA-Text|ʂ}}]&lt;br /&gt;
| ähnlich wie deutsches sch, aber retroflex&lt;br /&gt;
| Vom Zeichen 尸 &amp;#039;&amp;#039;shī&amp;#039;&amp;#039; „Leichnam“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄖ || r || [{{IPA-Text|ʐ}}]&lt;br /&gt;
| ähnlich wie französisches j (bon&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;j&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;our), aber retroflex&lt;br /&gt;
| Vom Zeichen 日 &amp;#039;&amp;#039;rì&amp;#039;&amp;#039; „Sonne“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe7&amp;quot;| [[Alveolar]]e&lt;br /&gt;
| ㄗ || z || [{{IPA-Text|ts}}]&lt;br /&gt;
| wie in Lan&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ds&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mann&lt;br /&gt;
| Von der altertümlichen Schreibvariante für 節 &amp;#039;&amp;#039;jié&amp;#039;&amp;#039; „Abschnitt“, die in der vereinfachten Entsprechung 节 wiederauftaucht.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄘ || c || [{{IPA-Text|tsʰ}}]&lt;br /&gt;
| wie in Pla&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tzh&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;irsch&lt;br /&gt;
| Von der altertümlichen Schreibvariante für 七 &amp;#039;&amp;#039;qī&amp;#039;&amp;#039; „sieben“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄙ || s || [{{IPA-Text|s}}]&lt;br /&gt;
| wie in wei&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ß&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Vom altertümlichen Zeichen 厶 &amp;#039;&amp;#039;sī&amp;#039;&amp;#039; „privat“, das heute 私 geschrieben wird.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inlaute und Auslaute ===&lt;br /&gt;
Bei den Inlauten i, u und ü ändert sich in Pinyin je nach Positionierung die jeweilige Schreibung: Als Anlaute schreibt man sie &amp;#039;&amp;#039;y-&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;w-&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;yu-&amp;#039;&amp;#039;; zwischen An- und Auslaut &amp;#039;&amp;#039;-i-&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-u-&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-u-&amp;#039;&amp;#039;; und als Auslaute &amp;#039;&amp;#039;-i&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-u&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-u&amp;#039;&amp;#039; bzw. &amp;#039;&amp;#039;-ü&amp;#039;&amp;#039; nach n und l. Stehen sie allein, werden sie als &amp;#039;&amp;#039;yi&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;wu&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;yu&amp;#039;&amp;#039; wiedergegeben. In Zhuyin bleiben die Zeichen unverändert ㄧ, ㄨ, ㄩ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Gruppe&lt;br /&gt;
! Zhuyin&lt;br /&gt;
! [[Pinyin]]&lt;br /&gt;
! [[Internationales Phonetisches Alphabet|IPA]]&lt;br /&gt;
! Aussprache&lt;br /&gt;
! Herkunft&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;6&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe-basis&amp;quot;| Vokale&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;6&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe8&amp;quot;| Inlaute&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| ㄧ&lt;br /&gt;
| y-, -i- || [{{IPA-Text|i̯}}] || wie in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;j&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;emand ||rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Von 一 &amp;#039;&amp;#039;yī&amp;#039;&amp;#039; „eins“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| yi, -i || [{{IPA-Text|i}}] || wie in n&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ie&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| ㄨ&lt;br /&gt;
| w-, -u- || [{{IPA-Text|u̯}}] || flüchtiges u wie in engl. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;w&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ater || rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Nach einer früheren Variante von 五 &amp;#039;&amp;#039;wǔ&amp;#039;&amp;#039; „fünf“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wu, -u || [{{IPA-Text|u}}] || wie in B&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| ㄩ&lt;br /&gt;
| yu-, -u- || [{{IPA-Text|y̆}}] || flüchtiges ü wie in frz. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;hu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ille || rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Von 凵 &amp;#039;&amp;#039;qū&amp;#039;&amp;#039; „Leere, Behältnis“, das heute noch als Radikal gebraucht wird.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| yu, -u, -ü || [{{IPA-Text|y}}] || wie in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ü&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ber&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe9&amp;quot;| Einfache Vokale&lt;br /&gt;
| ㄚ || a || [{{IPA-Text|ɑ}}]&lt;br /&gt;
| wie in w&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;r&lt;br /&gt;
| Von 丫 &amp;#039;&amp;#039;yā&amp;#039;&amp;#039; „Astgabel“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄛ || o || [{{IPA-Text|ɔ}}], [{{IPA-Text|u̯ɔ}}]&lt;br /&gt;
| alleinstehend wie in d&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ch, nach &amp;#039;&amp;#039;b, p, m&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;f&amp;#039;&amp;#039; eher wie bei &amp;#039;&amp;#039;uo&amp;#039;&amp;#039; (siehe dort)&lt;br /&gt;
| Die Spiegelung von 丂 &amp;#039;&amp;#039;gehinderter Atem&amp;#039;&amp;#039;, die &amp;#039;&amp;#039;hē&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;ausrufen&amp;#039;&amp;#039; bedeutete, und vereinfacht als Klangelement im Zeichen 可 &amp;#039;&amp;#039;kě&amp;#039;&amp;#039; noch vorzufinden ist.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄜ || e || [{{IPA-Text|ɤ}}]&lt;br /&gt;
| Wird fast wie in Bitt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; gesprochen, jedoch mit zurückgebogener Zunge und im mittleren Mundraum (Hörbeispiel {{Audio|Close-mid back unrounded vowel.ogg|▶}})&lt;br /&gt;
| War ursprünglich ein Zeichen mit ㄛ，wurde dann aber als eigenständiger Lautwert anerkannt und das Zeichen weiterentwickelt.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄝ || ê || [{{IPA-Text|ɛ}}]&lt;br /&gt;
| wie in B&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ä&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;r. ㄝ steht nie für sich allein, taucht aber in Vokalgruppen auf.&lt;br /&gt;
| Von einer Variante von 也 &amp;#039;&amp;#039;yě&amp;#039;&amp;#039;, einer finalen Satzpartikel im klassischen Chinesisch.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄦ || er, -r || [{{IPA-Text|əɻ}}]&lt;br /&gt;
| wie Englisch h&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ur&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;t in amerikanischer Aussprache&lt;br /&gt;
| Von der Kursivform des Zeichens 兒 &amp;#039;&amp;#039;ér&amp;#039;&amp;#039; „Kind“, die heute wieder als Kurzzeichen 儿 benutzt wird.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe9&amp;quot;| Diphthonge&lt;br /&gt;
| ㄞ || ai || [{{IPA-Text|aɪ̯}}]&lt;br /&gt;
| wie in M&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ai&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Frühere Variante von 亥 &amp;#039;&amp;#039;hái&amp;#039;&amp;#039; dem „Zwölften Erdzweig“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄟ || ei || [{{IPA-Text|ɛɪ̯}}]&lt;br /&gt;
| wie in Englisch d&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ay&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Von 乁 &amp;#039;&amp;#039;yí&amp;#039;&amp;#039;, einer früheren Variante von 移 &amp;#039;&amp;#039;yí&amp;#039;&amp;#039; „sich bewegen“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄠ || ao || [{{IPA-Text|ɑo̯}}]&lt;br /&gt;
| ähnlich wie in H&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;au&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;s, das u wird ganz schwach artikuliert und tendiert zu o&lt;br /&gt;
| Von 幺 &amp;#039;&amp;#039;yāo&amp;#039;&amp;#039; „eins“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄡ || ou || [{{IPA-Text|ɔʊ̯}}]&lt;br /&gt;
| offenes o wie in doch, gefolgt von unsilbischem u&lt;br /&gt;
| Von 又 &amp;#039;&amp;#039;yòu&amp;#039;&amp;#039; „wieder“, ursprünglich das Piktogramm einer rechten Hand.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe9&amp;quot;| Nasalvokale&lt;br /&gt;
| ㄢ || an || [{{IPA-Text|an}}], [{{IPA-Text|ɛn}}]&lt;br /&gt;
| wie in w&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ann&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, nach ㄧ (y)i und ㄩ (y)ü wie d&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;enn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
| Vom nicht mehr verwendeten Zeichen ㄢ &amp;#039;&amp;#039;hàn&amp;#039;&amp;#039; „blühen“.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄣ || en, -n || [{{IPA-Text|ən}}], [{{IPA-Text|n}}]&lt;br /&gt;
| wie in mach&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Von der kleinsiegelschriftlichen From 乚 yǐn „verstecken“ abgeleitet, heute 隱 geschrieben.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄤ || ang || [{{IPA-Text|ɑŋ}}]&lt;br /&gt;
| wie in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ang&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;st&lt;br /&gt;
| Von 尢 &amp;#039;&amp;#039;wāng&amp;#039;&amp;#039;, einer früheren Variante von 尪.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄥ || eng, -ng || [{{IPA-Text|əŋ}}], [{{IPA-Text|ŋ}}]&lt;br /&gt;
| offenes o wie in doch, aber ohne Lippenrundung, gefolgt von ng&lt;br /&gt;
| Von 厶, einer nicht mehr gebrauchten Variante von 厷 &amp;#039;&amp;#039;gōng&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;6&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe-basis&amp;quot;| Kombinationen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;10&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe-basis&amp;quot;| Kombinationen&amp;lt;br /&amp;gt; auf ㄧ y(i)-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄧㄚ || ya, -ia || [{{IPA-Text|i̯a}}]&lt;br /&gt;
| wie in Samb&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄧㄛ || yo || [{{IPA-Text|i̯ɔ}}]&lt;br /&gt;
| wie in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄧㄝ || ye, -ie || [{{IPA-Text|i̯ɛ}}]&lt;br /&gt;
| wie in Englisch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ye&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;s&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄧㄠ || yao, -iao || [{{IPA-Text|i̯ɑo̯}}]&lt;br /&gt;
| wie in m&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;iau&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en, das u tendiert zu o&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄧㄡ || you, -iu || [{{IPA-Text|i̯oʊ̯}}]&lt;br /&gt;
| wie in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Yo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ga mit Andeutung eines u&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄧㄢ || yan, -ian || [{{IPA-Text|i̯ɛn}}]&lt;br /&gt;
| wie in Amb&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ien&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;te&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄧㄣ || yin, -in || [{{IPA-Text|in}}]&lt;br /&gt;
| wie in b&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;in&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, aber mit geschlossenem i wie in nie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄧㄤ || yang, -iang || [{{IPA-Text|i̯ɑŋ}}]&lt;br /&gt;
| wie in Italienisch b&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ian&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ca&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄧㄥ || ying, -ing || [{{IPA-Text|iŋ}}]&lt;br /&gt;
| wie in D&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ing&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, aber mit geschlossenem i wie in nie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;9&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe-basis&amp;quot;| Kombinationen&amp;lt;br /&amp;gt; auf ㄨ w(u)-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄨㄚ || wa, -ua || [{{IPA-Text|u̯ɑ}}]&lt;br /&gt;
| wie in R&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ua&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nda&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄨㄛ || wo, -uo || [{{IPA-Text|u̯ɔ}}]&lt;br /&gt;
| wie in Englisch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;wa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄨㄞ || wai, -uai || [{{IPA-Text|u̯aɪ̯}}]&lt;br /&gt;
| wie in Englisch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;wi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;fe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄨㄟ || wei, -ui ||[{{IPA-Text|u̯ɛɪ̯}}]&lt;br /&gt;
| wie Englisch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;way&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄨㄢ || wan, -uan || [{{IPA-Text|u̯an}}]&lt;br /&gt;
| wie in Ass&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;uan&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄨㄣ || wen, -un || [{{IPA-Text|u̯ən}}]&lt;br /&gt;
| wie in Individ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;uen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄨㄤ || wang, -uang || [{{IPA-Text|u̯ɑŋ}}]&lt;br /&gt;
| wie bei ㄤ, dem ein unsilbisches u vorausgeht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄨㄥ || weng, -ong || [{{IPA-Text|u̯əŋ}}], [{{IPA-Text|ʊŋ}}]&lt;br /&gt;
| als alleinstehende Silbe wie bei ㄥ, dem ein unsilbisches u vorausgeht. In Kombinationen wie in H&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ung&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe-basis&amp;quot;| Kombinationen&amp;lt;br /&amp;gt; auf ㄩ y(u)-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄩㄝ || yue, -üe || [{{IPA-Text|y̆ɛ}}]&lt;br /&gt;
| wie bei ㄧㄝ aber mit ü wie in über statt mit i beginnend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄩㄢ || yuan, -uan || [{{IPA-Text|y̆ɛn}}]&lt;br /&gt;
| Aussprache wie bei ㄧㄢ aber mit ü wie in über statt mit i beginnend&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄩㄣ || yun, -un || [{{IPA-Text|yn}}]&lt;br /&gt;
| wie in Französisch l&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;un&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;e&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄩㄥ || yong, -iong || [{{IPA-Text|i̯ʊŋ}}], nicht *[{{IPA-Text|yŋ}}]&lt;br /&gt;
| wie &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;jung&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tonzeichen ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe6&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Zhuyin&lt;br /&gt;
! [[Pinyin]]&lt;br /&gt;
! [[Internationales Phonetisches Alphabet|IPA]]&lt;br /&gt;
! Beschreibung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄛ || ō || [{{IPA-Text|ɔ́}}] || Hohe, gleichbleibende Tonlage&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄛ´ || ó || [{{IPA-Text|ɔ̌}}] || Steigender Ton&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄛˇ || ǒ || [{{IPA-Text|ɔ᷉}}] || Abfallend-ansteigender Ton&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄛ` || ò || [{{IPA-Text|ɔ̂}}] || Fallender Ton&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ·ㄛ || o || [{{IPA-Text|ɔ}}] || Neutraler, „unbetonter“ Ton&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Besonderheiten im Vergleich zu Pinyin ==&lt;br /&gt;
Zhuyin ist im Allgemeinen, besonders bei den Vokalen, regelmäßiger als Pinyin, weist aber trotzdem einige Unregelmäßigkeiten und Besonderheiten auf. Im Großen und Ganzen lässt sich aber besser auf die tatsächliche Aussprache schließen als in Pinyin. Ein weiterer Vorteil ist, dass der Lernende nicht seine muttersprachlichen Aussprachegewohnheiten auf die Schrift zu übertragen versucht und dadurch vieles unbeabsichtigt falsch ausspricht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Anlaute ===&lt;br /&gt;
* Die Anlaute ㄓ zh, ㄔ ch, ㄕ sh, ㄖ r, ㄗ z, ㄘ c und ㄙ s können alleine auftreten, zum Beispiel bei {{zh|kurz=1|c=師}}: ㄕ. Dabei wird der Auslaut silbisch ausgesprochen, bei ㄓ zh, ㄔ ch, ㄕ sh, ㄖ r klingt es fast so, als würde ein englisches r hinten angehängt werden (wat&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;), bei ㄗ z, ㄘ c und ㄙ s wird ein [ɨ] ausgesprochen. In Pinyin würde das Beispiel als &amp;#039;&amp;#039;shī&amp;#039;&amp;#039; notiert werden. Dies ist aber irreführend, da kein [{{IPA-Text|i}}] ausgesprochen wird. Ursprünglich war für diesen silbischen Auslaut in Zhuyin das Zeichen [[Datei:MoeKai Bopomofo U+312D.svg|15px]] vorgesehen, dann wurde es bei der Umsetzung jedoch fallengelassen.&lt;br /&gt;
* Die Anlaute ㄐ j, ㄑ q und ㄒ x können dagegen in der Kombination ㄐㄧ jī, ㄑㄧ qī bzw. ㄒㄧ xī auftreten, wenn ein [{{IPA-Text|i}}] gesprochen werden soll. Eine silbische Aussprache ist bei diesen Anlauten nicht möglich.&lt;br /&gt;
* Falls ㄧ yi, ㄨ wu oder ㄩ yu ein Vokal folgt (vergleiche zum Beispiel ㄧㄥ ying, ㄨㄢ wan, ㄧㄤ yang, ㄩㄣ yun, ㄨㄥ weng) wird er nicht voll ausgesprochen, sondern zu halbvokalen Anlauten verschliffen. Im Deutschen kommt das etwa der Verwandlung von i (niemand) zu j (jemand) nahe. Im Pinyin werden die Halbvokale mit y-, w-, yu- (als Anlaut) oder -i-, -u-, -u-/-ü- (als Inlaut) geschrieben, während sie als Vollvokale mit yi, wu, yu (alleinstehend) oder -i, -u, -u/-ü (als Auslaut) wiedergegeben werden. In Zhuyin werden alle mit demselben Zeichen geschrieben, d.&amp;amp;nbsp;h. die Unterscheidung zwischen Halb- und Vollvokal wird nicht gemacht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vokale ===&lt;br /&gt;
* Das ü, welches bei Pinyin nur in den Kombinationen &amp;#039;&amp;#039;lü&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;nü&amp;#039;&amp;#039; geschrieben wird, obwohl es auch zum Beispiel bei &amp;#039;&amp;#039;xue&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;qu&amp;#039;&amp;#039; auftaucht, wird in Zhuyin grundsätzlich mit {{lang|zh-Bopo|ㄩ}} geschrieben: ㄒㄩㄝ xüe, ㄑㄩ qü&lt;br /&gt;
* die Pinyin-Kombination &amp;#039;&amp;#039;yong&amp;#039;&amp;#039; bzw. &amp;#039;&amp;#039;-iong&amp;#039;&amp;#039; [i̯uŋ] wird unverhältnismäßig als ㄩㄥ, also ü-ng geschrieben: ㄒㄩㄥ xiōng [ɕi̯úŋ]. Dies liegt daran, dass Zhuyin wegen der strikten Silbenkategorien keine Kombination zwischen zwei Lauten aus derselben Gruppe wie ㄧ und ㄨ zulässt.&lt;br /&gt;
* Das Pinyin-o in der Kombination &amp;#039;&amp;#039;ong&amp;#039;&amp;#039; wird immer als ㄨ (u) geschrieben: ㄓㄨㄥ zhōng [ʈʂúŋ], zusammengesetzt zh-u-ng, was der tatsächlichen Aussprache entspricht.&lt;br /&gt;
* Pinyin unterscheidet nicht zwischen den beiden Aussprachen des &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;, Zhuyin dagegen schon: ㄜ [ə] und ㄝ [ɛ]. ㄝ tritt nur in Verbindungen mit Vokalen auf, ㄜ hingegen steht immer allein.&lt;br /&gt;
* Die im Pinyin verkürzten Vokalverbindungen -ui und -iu, die tatsächlich aber [u̯ɛi̯] und [i̯ɔu̯] ausgesprochen werden, werden in Zhuyin aussprachegetreu mit ㄨㄟ (wu-ei) und ㄧㄡ (yi-ou) wiedergegeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Auslaute ===&lt;br /&gt;
Die Zeichen {{lang|zh-Bopo|ㄣ}} (en) und {{lang|zh-Bopo|ㄥ}} (eng) lassen nach {{lang|zh-Bopo|一}} (i), {{lang|zh-Bopo|ㄨ}} (u) und {{lang|zh-Bopo|ㄩ}} (ü) den Vokal (e) fallen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{lang|zh-Bopo|ㄓㄥ}} (&amp;#039;&amp;#039;zhēng&amp;#039;&amp;#039;), aber&lt;br /&gt;
* {{lang|zh-Bopo|ㄓㄨㄥ}} (zhung, in Pinyin &amp;#039;&amp;#039;zhōng&amp;#039;&amp;#039; geschrieben);&lt;br /&gt;
* {{lang|zh-Bopo|ㄇㄣ}} (&amp;#039;&amp;#039;mēn&amp;#039;&amp;#039;), aber&lt;br /&gt;
* {{lang|zh-Bopo|ㄇㄧㄣ}} (&amp;#039;&amp;#039;mīn&amp;#039;&amp;#039;);&lt;br /&gt;
* {{lang|zh-Bopo|ㄔㄣ}} (&amp;#039;&amp;#039;chēn&amp;#039;&amp;#039;), aber&lt;br /&gt;
* {{lang|zh-Bopo|ㄑㄩㄣ}} (qün, in Pinyin &amp;#039;&amp;#039;qūn&amp;#039;&amp;#039; geschrieben).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sonstiges ===&lt;br /&gt;
Im Gegensatz zu Pinyin wird der erste Ton nicht markiert. Dafür wird allerdings der neutrale (5.) Ton mit einem Punkt vor der Silbe versehen, zum Beispiel {{lang|zh-Bopo|˙ㄉㄜ}} ({{zh|kurz=1|c=的|p=de}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Entstandardisierte Dialektzeichen ==&lt;br /&gt;
Vier früher gebrauchte Zeichen gehörten ursprünglich dem Standard an, wurden aber nachträglich entfernt. ㄪ, ㄫ und ㄬ werden allerdings noch für die Wiedergabe einiger chinesischer Dialekte gebraucht, weshalb sie im Unicodesatz stehen. Einigen Zhuyin-Schriftsätzen fehlen sie möglicherweise, ein Blick in den Unicodesatz in der oben stehenden Infobox ist in diesem Fall empfehlenswert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Zhuyin&lt;br /&gt;
! [[Pinyin]]&lt;br /&gt;
! [[Internationales Phonetisches Alphabet|IPA]]&lt;br /&gt;
! Aussprache&lt;br /&gt;
! Herkunft&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ㄪ || v || [{{IPA-Text|v}}] || wie &amp;#039;&amp;#039;v&amp;#039;&amp;#039; in &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;V&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ase&amp;#039;&amp;#039; || Kursive Form des Zeichens 萬 &amp;#039;&amp;#039;wǎn&amp;#039;&amp;#039; „Zehntausend“, entspricht der heutigen [[Kurzzeichen]]version&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ㄫ || ng || [{{IPA-Text|ŋ}}] || wie &amp;#039;&amp;#039;ng&amp;#039;&amp;#039; in &amp;#039;&amp;#039;sa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ng&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ㄬ || ny || [{{IPA-Text|ɲ}}] || wie &amp;#039;&amp;#039;ñ&amp;#039;&amp;#039; in [[Spanische Sprache|span.]] &amp;#039;&amp;#039;el ni&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ñ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;o ([[El Niño|el Ni&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ñ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;o]])&amp;#039;&amp;#039; {{IPA-Text|[el ˈniɲo]}} ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[Datei:MoeKai Bopomofo U+312D.svg|15px]] || -i || [{{IPA-Text|ɨ}}] || Steht für den silbischen Vokal in ㄓ zh, ㄔ ch, ㄕ sh, ㄖ r, ㄗ z, ㄘ c und ㄙ s, der allerdings in der heutigen Umschrift einfach weggelassen wird. || Womöglich von 帀, als Verdrehung von ㄓ zh.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erweitertes Bopomofo für Minnanhua ==&lt;br /&gt;
{{Hauptartikel|Minnanhua}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um Bopomofo für weitere auf Taiwan gesprochene Sprachen auszuweiten, wurden weitere Zeichen hinzugefügt. Diese befinden sich im [[Unicode]]-Satz im Block [[Unicodeblock Bopomofo, erweitert|Bopomofo-Erweiterung]]. Die folgende Tabelle erläutert kurz die Sonderzeichen für den [[Minnan]]-Dialekt, der neben dem südchinesischen Festland auch auf Taiwan verbreitet ist. Darin befinden sich Anlautkonsonanten, Nasalvokale und Töne, die das Hochchinesische nicht kennt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;float:left; margin-right:1em; margin-top:0;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Anlaute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Zhuyin&lt;br /&gt;
! [[Minnan pinyin|Bbínpīn]]&lt;br /&gt;
! [[Internationales Phonetisches Alphabet|IPA]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㆠ || bb || [b]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㆣ || gg || [{{IPA-Text|g}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㆢ || zzi || [{{IPA-Text|ʑ}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㆡ || zz || [{{IPA-Text|dz}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㆬ || m || [{{IPA-Text|ṃ}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㆭ || ggn || [{{IPA-Text|ŋ̩}}]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:none; float:left; margin-right:1em; margin-top:0;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Vokalische Auslaute&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe-basis&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border:none&amp;quot;| Einfache Auslaute&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;border:0;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border:none&amp;quot;| Nasale Entsprechung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Zhuyin&lt;br /&gt;
! Bbínpīn&lt;br /&gt;
! IPA&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;8&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe-basis&amp;quot; style=&amp;quot;border:0;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
! Zhuyin&lt;br /&gt;
! Bbínpīn&lt;br /&gt;
! IPA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄚ&lt;br /&gt;
| a&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|a}}]&lt;br /&gt;
| ㆩ&lt;br /&gt;
| na&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|ã}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㆤ&lt;br /&gt;
| e&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|e}}]&lt;br /&gt;
| ㆥ&lt;br /&gt;
| ne&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|ẽ}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㆦ&lt;br /&gt;
| oo&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|ɔ}}]&lt;br /&gt;
| ㆧ&lt;br /&gt;
| noo&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|ɔ̃}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄧ&lt;br /&gt;
| i&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|i}}]&lt;br /&gt;
| ㆪ&lt;br /&gt;
| ni&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|ĩ}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄨ&lt;br /&gt;
| u&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|u}}]&lt;br /&gt;
| ㆫ&lt;br /&gt;
| nu&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|ũ}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄞ&lt;br /&gt;
| ai&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|aı}}]&lt;br /&gt;
| ㆮ&lt;br /&gt;
| nai&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|aĩ}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄠ&lt;br /&gt;
| ao&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|au}}]&lt;br /&gt;
| ㆯ&lt;br /&gt;
| nao&lt;br /&gt;
| [{{IPA-Text|aũ}}]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;float:left; margin-right:1em; margin-top:0;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Sonstige Auslaute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Zhuyin&lt;br /&gt;
! Bbínpīn&lt;br /&gt;
! IPA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㆰ || am || [{{IPA-Text|am}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㆱ || oom || [{{IPA-Text|ɔm}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㆲ || ong || [{{IPA-Text|ɔng}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㆨ || i || [{{IPA-Text|ɨ}}]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;float:left; margin-top:0;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Töne&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Zhuyin&lt;br /&gt;
! Bbínpīn&lt;br /&gt;
! IPA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄚ || ā || [{{IPA-Text|a˥˥}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄚˋ || ă || [{{IPA-Text|a˥˧}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄚᒻ || à || [{{IPA-Text|a˨˩}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| ㄚㆴ ||style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| āp ||style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| [{{IPA-Text|ap˩˩}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| ㄚㆵ ||style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| āt ||style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| [{{IPA-Text|at˩˩}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| ㄚㆶ ||style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| āk ||style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| [{{IPA-Text|ak˩˩}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄚㆷ || āh || [{{IPA-Text|aʔ˩˩}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄚˊ || á || [{{IPA-Text|a˧˥}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄚ⊦ || â || [{{IPA-Text|a˧˧}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| ㄚㆴ̇ ||style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| áp ||style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| [{{IPA-Text|ap˥˥}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| ㄚㆵ̇ ||style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| át ||style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| [{{IPA-Text|at˥˥}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| ㄚㆶ̇ ||style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| ák ||style=&amp;quot;border-bottom:hidden;&amp;quot;| [{{IPA-Text|ak˥˥}}]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㄚㆷ̇ || áh || [{{IPA-Text|aʔ˥˥}}]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{Absatz}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zhuyin als Eingabemethode ==&lt;br /&gt;
Zhuyin wird auch als Eingabemethode am Computer und bei Handys benutzt. Manche Systeme verlangen zwingend die Eingabe aller Elemente, andere sind dagegen weniger strikt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Zhuyin Tastaturbelegung.svg|mini|490px|links|Farbliche Schematisierung der Bopomofo-Tastaturbelegung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Zhuyin on cell phone detail-2.jpg|190px|mini|[[Handy|Tastenhandy]] mit Zhuyin-Eingabe]]&lt;br /&gt;
{{Absatz}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Eingabe funktioniert nach dem Sortierungsprinzip, bei dem höchstens vier Elemente auf einmal eingegeben werden können:&lt;br /&gt;
# Konsonanten (Anlaute)&lt;br /&gt;
# Gleitvokale (Inlaute, können je nach Konstellation auch zu An- oder Auslauten werden)&lt;br /&gt;
# Vokale und Vokalverbindungen (Auslaute)&lt;br /&gt;
# Ton&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach Betätigen der Leertaste klappt ein Auswahlmenü auf, das eine Trefferliste mit passenden Schriftzeichen zeigt. Mit den Zahlen 1-0 kann das gesuchte Zeichen ausgewählt werden. Bei mehrsilbigen Wörtern können auch weitere Silben angehängt werden, was die Trefferquote erhöht:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! class=&amp;quot;hintergrundfarbe5&amp;quot;| [[Pinyin]]&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe7&amp;quot;| Anlaut&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe8&amp;quot;| Inlaut&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; class=&amp;quot;hintergrundfarbe9&amp;quot;| Auslaut&lt;br /&gt;
! class=&amp;quot;hintergrundfarbe6&amp;quot;| Ton&lt;br /&gt;
! class=&amp;quot;hintergrundfarbe5&amp;quot;| mögliche Zeichen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bīng   || ㄅ ||  b   || ㄧ || (y)i  || ㄥ || (e)ng ||   || 兵 冰 掤 栟 絣 …&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| xú     || ㄒ ||  x   || ㄩ || (y)ü  || colspan=2|  || ˊ || 徐 余 鉏 俆 衺 …&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dǎ     || ㄉ ||  d   || colspan=2| || ㄚ || a      || ˇ || 打&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| zhuàng || ㄓ || zh   || ㄨ || (w)u  || ㄤ || ang   || ˋ || 狀 撞 壯 焋 戇 …&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shi    || ㄕ || sh   || colspan=4|                 || ˙ || 匙&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| yǎng   || colspan=2| || ㄧ || y(i) || ㄤ || ang    || ˇ || 養 仰 痒 氧 鞅 …&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wén    || colspan=2| || ㄨ || w(u) || ㄣ || en     || ˊ || 文 聞 紋 蚊 玟 …&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wù     || colspan=2| || ㄨ || wu   || colspan=2|   || ˋ || 戊 勿 物 霧 誤 …&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Umschriften für die chinesischen Sprachen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [https://unicode.org/charts/PDF/U3100.pdf Offizielle Unicode-Zeichentabelle für Zhuyin] (PDF; 70&amp;amp;nbsp;kB)&lt;br /&gt;
* [https://www.unicode.org/versions/Unicode4.0.0/ch11.pdf Section 11.2 &amp;#039;&amp;#039;Bopomofo&amp;#039;&amp;#039;] (PDF; 604&amp;amp;nbsp;kB) Unicode 4.1&lt;br /&gt;
* [https://www.w3.org/International/Spread/bopomofo.txt Unicode-Entitäten in SGML-Notation] beim W3C&lt;br /&gt;
* [https://www.w3.org/TR/ruby/ XHTML Ruby Annotation] und [https://meiert.com/de/w3/TR/ruby/ in deutscher Übersetzung]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Umschrift für Chinesisch]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Axuan</name></author>
	</entry>
</feed>