<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Xenonym</id>
	<title>Xenonym - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Xenonym"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Xenonym&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-02T21:34:50Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Xenonym&amp;diff=1630128&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Aka: Auslassungspunkte, Kleinkram</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Xenonym&amp;diff=1630128&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-05T15:28:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Auslassungspunkte, Kleinkram&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Xenonym&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; („Fremdname“, von {{grcS|ξένος|xénos}} „fremd“ und {{lang|grc|ὄνυμα|ónyma}}&amp;lt;!-- das ist äolisch/dorisch --&amp;gt; „Name“) ist ein Fachwort der [[Linguistik]] zur Bezeichnung von [[Name]]n oder in weiterer Bedeutung auch anderen Wörtern, die sich in Bezug auf einen gegebenen [[Kontext (Sprachwissenschaft)|Kontext]] „fremd“ verhalten. Welcher Art dieser Kontext ist und nach welchem Kriterium die Fremdheit bestimmt wird, richtet sich hierbei nach dem fachlichen Verwendungszusammenhang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Onomastik ==&lt;br /&gt;
In der Namenforschung ([[Onomastik]]), insbesondere in der Forschung zu [[Personenname]]n, bezeichnet man als Xenonym einen Namen, der aus einer fremden Sprache ([[Gebersprache]], Quellsprache) in eine einheimische Sprache (Nehmersprache, Zielsprache) [[Entlehnung|entlehnt]] wurde.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Viktoria Eschbach-Szabo]]: &amp;#039;&amp;#039;Personen und Namen im Japanischen. Veränderungen in der Modernisierung und in der Globalisierung&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Bunka Wenhua. Tübinger ostasiatische Forschungen.&amp;#039;&amp;#039; Bd. 12). LIT-Verlag, Berlin u. a. 2009, ISBN 978-3-8258-8758-2, S. 299.&amp;lt;/ref&amp;gt; Der Kontext, in Bezug auf den die Fremdheit bestimmt wird, ist damit das Sprach- und Namenssystem der Zielsprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kriterium für die Beurteilung der Fremdheit sind in erster Linie die [[Etymologie|etymologische]] Herkunft und in zweiter Linie die [[Phonologie|phonematischen]] und [[Graphemik|graphematischen]] Eigenschaften des Namens. Anhand solcher Eigenschaften kann einerseits der Grad der sprachlichen Integration in die Zielsprache gemessen werden, andererseits können sie aber auch für die Identifizierung von [[Rückentlehnung]]en herangezogen werden, wenn ein einheimischer Name zuerst in eine fremde Sprache entlehnt und später mit deren phonematisch/graphematischer Prägung wieder zurückentlehnt wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ethnolinguistik ==&lt;br /&gt;
In der [[Ethnolinguistik]] und [[Ethnonomastik]] wird der Begriff &amp;#039;&amp;#039;Xenonym&amp;#039;&amp;#039; zumeist in einem abweichenden, besonders in der englischsprachigen Forschung etablierten Verständnis gebraucht, nämlich für den Namen einer [[Ethnie]] (&amp;#039;&amp;#039;[[Ethnonym]]&amp;#039;&amp;#039;) oder ihrer Sprache (&amp;#039;&amp;#039;Glossonym&amp;#039;&amp;#039;), der ihr in einer fremden Ethnie und Sprache gegeben wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Gegenbegriff hierzu ist &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Autonym&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und bezeichnet folglich einen Namen, mit dem eine Ethnie bzw. [[Sprachgemeinschaft]] sich selbst (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Autoethnonym&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) oder ihre Sprache (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Autoglossonym&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) in dieser Sprache bezeichnet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deutschsprachige Äquivalente sind „&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fremdbezeichnung&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;“ und „&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eigenbezeichnung&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;“ bzw. „&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Selbstbezeichnung&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;“, die auch in der Forschung zu gesellschaftlichen [[Minderheit]]en und [[Minderheitensprache]]n etabliert sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anders als sonst in der [[Onomastik]] gehören Xenonyme hierbei &amp;#039;&amp;#039;nicht&amp;#039;&amp;#039; [[per definitionem]] der Klasse der [[Entlehnung]]en an; es ist also keine notwendige Bedingung für das Vorliegen eines Xenonyms, dass dieses in die eigene Sprache entlehnt wurde. Im Fall seiner Entlehnung hängt es vom methodisch-[[terminologisch]]en Standort der Untersuchung ab, ob der Name bewertet wird:&lt;br /&gt;
* nach dem Kriterium seiner externen Herkunft noch als Xenonym oder&lt;br /&gt;
* nach dem Kriterium seines internen Gebrauchs bereits als Autonym.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Ethnolinguistik werden für die Bezeichnungen von Personen bzw. Personengruppen, Orte und Sprachen je nach ihrer Herkunft unterschiedliche Begriffe verwendet:&lt;br /&gt;
* [[Exonym und Endonym #Endonym|Endonym]] für lokale Bezeichnungen&lt;br /&gt;
* [[Exonym und Endonym #Exonym|Exonym]] für Bezeichnungen, die in anderen Sprachen verwendet werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
in Tabellenform:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Bezeichnungen für …&lt;br /&gt;
! neutrale Bezeichnung&lt;br /&gt;
! Autonym bzw. Endonym&amp;lt;br /&amp;gt;(Eigenbezeichnung bzw.&amp;lt;br /&amp;gt;Selbstbezeichnung bzw.&amp;lt;br /&amp;gt;lokale Bezeichnung)&lt;br /&gt;
! Xenonym bzw. Exonym&amp;lt;br /&amp;gt;(Fremdbezeichnung, in anderen Sprachen)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ethnie (Volk / Sprachgemeinschaft)&lt;br /&gt;
| Ethnonym&lt;br /&gt;
| Autoethnonym bzw.&amp;lt;br /&amp;gt;Endoethnonym&lt;br /&gt;
| Xenoethnonym bzw.&amp;lt;br /&amp;gt;Exoethnonym&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sprache&lt;br /&gt;
| Glossonym&lt;br /&gt;
| Autoglossonym bzw.&amp;lt;br /&amp;gt;Endoglossonym&lt;br /&gt;
| Xenoglossonym bzw.&amp;lt;br /&amp;gt;Exoglossonym&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ort&lt;br /&gt;
| Toponym&lt;br /&gt;
| Endotoponym&lt;br /&gt;
| Exotoponym&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Semantik ==&lt;br /&gt;
In der [[Semantik]] wird der Begriff Xenonym seit Alan Cruse&amp;amp;nbsp;(1986) zuweilen für ein Wort oder einen [[Wortschatz|lexikalisch]]en Ausdruck gebraucht, der innerhalb einer gegebenen (oder zum Zweck der Untersuchung eigens gebildeten) Verknüpfung von Wörtern ([[Syntagma]]) in semantischer Abstoßung zu seiner sprachlichen Umgebung steht. Maßgeblicher Kontext für die Bestimmung der Fremdheit ist damit der syntagmatische Zusammenhang, und die Kriterien für die Messung der Fremdheit sind rein semantische.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merkmale und Unterarten solcher semantisch definierten Xenonymie sind:&lt;br /&gt;
* Unangemessenheit (z.&amp;amp;nbsp;B. „die Zierpflanze gibt den Löffel ab“ statt „stirbt“)&lt;br /&gt;
* [[Widersprüchlichkeit]] („männliche Tante“)&lt;br /&gt;
* Unvereinbarkeit („tropfende Theorie“).&lt;br /&gt;
Gegenbegriffe sind&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Philonymie&amp;#039;&amp;#039; (normale, harmonische Beziehung) und&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Tautonymie&amp;#039;&amp;#039; ([[Pleonasmus|pleonastische]] Beziehung).&amp;lt;ref&amp;gt;David A. Cruse: &amp;#039;&amp;#039;Lexical Semantics.&amp;#039;&amp;#039; Cambridge University Press, Cambridge u. a. 1986, ISBN 0-521-25678-X, S. 106 f.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Phonologie ==&lt;br /&gt;
In der [[Phonologie]] wurde der Begriff Xenonym 1999 von James W. Harris eingeführt zur Bezeichnung einer Klasse von Wörtern, bestehend hauptsächlich aus Lehnwörtern und [[Onomatopoetika]], die sich durch starke Varianz von Sprecher zu Sprecher, fehlende oder unvollständige Integration in das [[Morphonologie|morphophonologisch]]e System und kurzlebige, von&amp;amp;nbsp;TV und [[Populärkultur]] getragene Konjunkturen des Gebrauchs auszeichnen.&amp;lt;ref&amp;gt;James W. Harris: &amp;#039;&amp;#039;Nasal depalatalization &amp;#039;&amp;#039;no&amp;#039;&amp;#039;, morphological wellformedness &amp;#039;&amp;#039;sí&amp;#039;&amp;#039;: The Structure of Spanish word classes.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;MIT Working Papers in Linguistics.&amp;#039;&amp;#039; H. 33, 1999, {{ISSN|1049-1058}}, S. 47–82, hier S. 57.&amp;lt;/ref&amp;gt; Maßgeblicher Kontext für die Bestimmung der Fremdheit ist hierbei in erster Linie das morphophonologische System der (Ziel-)Sprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Ethnophaulismus]]&lt;br /&gt;
* [[Fremdwort]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Onomastik]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Ethnosoziologie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Semantik]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Aka</name></author>
	</entry>
</feed>