<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Woleaianische_Sprache</id>
	<title>Woleaianische Sprache - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Woleaianische_Sprache"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Woleaianische_Sprache&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-28T00:29:18Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Woleaianische_Sprache&amp;diff=1623435&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Phzh: Form, typo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Woleaianische_Sprache&amp;diff=1623435&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-09-12T18:45:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Form, typo&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Belege fehlen|Die prozentualen Ähnlichkeiten sind nicht belegt. (Diese sind, ganz davon abgesehen, ohnehin fragwürdig, weil völlig unklar ist, auf welche Teilmengen und welche Grundgesamtheit sich die Prozentangaben beziehen, nach welchem Verfahren und unter welchen linguistischen Modellierungsannahmen sie ermittelt wurden, ob Sprachähnlichkeiten sich überhaupt auf simple Prozentzahlen reduzieren lassen uswusf.)|Dieser Artikel}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Infobox Sprache&lt;br /&gt;
|Sprache= Woleaianisch&lt;br /&gt;
|Länder= [[Föderierte Staaten von Mikronesien]] (auf dem [[Woleai-Atoll]] im [[Yap (Bundesstaat)|Bundesstaat Yap]])&lt;br /&gt;
|Sprecher= 1.630 (1987 Yap Zensus)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Ethnologue&amp;quot;&amp;gt;[https://www.ethnologue.com/language/woe Woleaianisch] bei [[Ethnologue]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Klassifikation= *[[Austronesische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*: [[Malayo-polynesische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*:: Zentral-Ost&lt;br /&gt;
*::: Ost&lt;br /&gt;
*:::: [[Ozeanische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*::::: [[Mikronesische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*:::::: Eigentl. Mikronesische Sprachen&lt;br /&gt;
*::::::: Pohnpeanisch-Chuukesisch&lt;br /&gt;
*:::::::: Chuukesisch&lt;br /&gt;
|KSprache= Woleaianisch&lt;br /&gt;
|Amtssprache= {{FSM}}&lt;br /&gt;
|ISO3= [https://www.ethnologue.com/language/woe woe]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Woleaianisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist eine mikronesische Sprache, die auf [[Woleai-Atoll|Woleai]], einem Atoll der [[Föderierte Staaten von Mikronesien|Föderierten Staaten von Mikronesien]], von ca. 1630 Menschen gesprochen wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Woleaianisch hat eine lexikalische Ähnlichkeit von 88 % mit [[Satawalesische Sprache|Satawalesisch]] und [[Karolinische Sprache|Karolinisch]], 82 % mit [[Puluwatesische Sprache|Puluwatesisch]], 80 % mit [[Ulithische Sprache|Ulithisch]], 78 % mit [[Mortlockesische Sprache|Mortlockesisch]] und 75 % mit [[Chuukesische Sprache|Chuukesisch]].&lt;br /&gt;
Gesprochen wird die Sprache in zwei Dialekten (Woleaianisch und Lamotrek).&amp;lt;ref name=&amp;quot;Ethnologue&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verbreitung ==&lt;br /&gt;
Die Sprache wird im Osten des [[Yap (Bundesstaat)|Bundesstaates Yap]] auf den Atollen [[Woleai]], [[Eauripik]], [[Elato]], [[Falalop]], [[Falalus]], [[Faraulep]], [[Ifaluk]], [[Lamotrek]], [[Mariang]], [[Paliau]], [[Seliap]] und [[Tegailap]] gesprochen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Ethnologue&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schrift ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Wolaian syllabary.png|mini|Die einzelnen Zeichen der woleaianischen Schrift]]&lt;br /&gt;
1905 kam der [[Amerika|amerikanische]] [[Missionar]] [[Alfred Snelling]] auf dem etwa 100{{nnbsp}}km von [[Woleai-Atoll|Woleai]] entfernten Atoll [[Eauripik]] an und brachte den Bewohnern die [[Lateinisches Alphabet|lateinische Schrift]] bei. Es gab anscheinend aber Missverständnisse bezüglich ihrer Funktionsweise; als [[John Macmillam Brown]], ein anderer Missionar, 1913 das Atoll besuchte, hatten die Bewohner eine Silbenschrift geschaffen, die lose auf dem lateinischen Alphabet basierte. Diese &amp;#039;&amp;#039;[[woleaianische Schrift]]&amp;#039;&amp;#039; wurde bis Mitte des 20.&amp;amp;nbsp;Jahrhunderts verwendet.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://omniglot.com/writing/carolineislandscript.htm Woleaianische Schrift]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heutzutage wird zur Darstellung von acht Vokalen (a, e, eo, i, iu, o, oa, u) und 23 Konsonanten (b, bb, ch, f, ff, g, k, l, m, mw, n, nn, ng, p, pp, r, s, ss, sh, t, tt, w, y) die lateinische Schrift benutzt.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://omniglot.com/writing/woleaian.htm Woleaianisch]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus der deutschen Kolonialzeit hat sich das Wort „kantiin“ (Kantine) in der Bedeutung Laden, Geschäft erhalten.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Mathias Schulze, James M. Skidmore, David G. John, Grit Liebscher, Sebastian Siebel-Achenbach |Titel=German Diasporic Experiences: Identity, Migration, and Loss |Verlag=Wilfrid Laurier Univ. Press |Datum=2008 |Seiten=324}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Einzelsprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Mikronesische Sprachen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Yap (Bundesstaat)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Phzh</name></author>
	</entry>
</feed>