<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=William_Tyndale</id>
	<title>William Tyndale - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=William_Tyndale"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=William_Tyndale&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-12T11:52:32Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=William_Tyndale&amp;diff=152988&amp;oldid=prev</id>
		<title>~2025-30898-93: kl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=William_Tyndale&amp;diff=152988&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-02T09:36:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;kl&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Weiterleitungshinweis|William Tindale|Zum Kurzfilm über sein Leben siehe [[William Tindale (Film)]].}}&lt;br /&gt;
[[Datei:WP-William Tyndale.jpg|mini|Porträt Tyndales in einer 1534 erschienenen Ausgabe des Neuen Testaments]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Bust Of William Tyndale.jpg|mini|Büste von William Tyndale]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;William Tyndale&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [{{IPA|ˈtɪndəl}}], auch &amp;#039;&amp;#039;William Tindale&amp;#039;&amp;#039; (* um 1494 in [[North Nibley]] bei [[Gloucester]], [[England]]; † [[6. Oktober]] [[1536]] in [[Vilvoorde]] bei [[Brüssel]]), war ein englischer [[Priester (Christentum)|Priester]] und [[Wissenschaftler|Gelehrter]] und übersetzte die [[Bibel]] in die [[englische Sprache]]. Seine [[Tyndale-Bibelübersetzung|Bibelübersetzung]], die bereits etwa 100 Jahre vor der [[King-James-Bibel]] entstand, war zwar nicht die erste englische Bibelübersetzung, aber dank der Erfindung der [[Buchdruck|Druckerpresse]] die erste, die eine große Verbreitung fand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leben ==&lt;br /&gt;
Die Datierung seiner Geburt ist unsicher; die Angaben liegen zwischen 1484 und 1496. Er wurde vermutlich in North Nibley, 15&amp;amp;nbsp;Meilen von Gloucester in England, geboren. Seine [[Universität|universitäre]] Ausbildung erhielt er in [[Universität Oxford|Oxford]], [[Hertford College|Magdalen Hall]], und an der [[Universität Cambridge]]. Um 1520 wurde er Hauslehrer bei der Familie von Sir John Walsh in Little Sodbury in [[Gloucestershire]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tyndale beschäftigte sich mit der Bibel und nahm die Lehren der [[Reformation]] auf; diese Ansichten galten aus [[Römisch-katholische Kirche|römisch-katholischer]] Sicht als [[häretisch]]. Dies führte zum Konflikt. Tyndale verließ [[London]] um 1523. Mit der Unterstützung von Sir Humphrey Monmouth, einem Großkaufmann in London, und anderen an einer Übersetzung der Bibel interessierten Bürgern begann er in Deutschland, vermutlich Wittenberg (s.&amp;amp;nbsp;u.), die Bibel in die englische Sprache zu übersetzen. Diese Übersetzung war durch die Kirche nicht [[Autorisierung|autorisiert]]. Sie enthielt Kommentare, die reformatorische Sichtweisen wiedergaben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 1524 kam Tyndale über Hamburg zur [[Universität Wittenberg]], wo er am 27. Mai 1524 unter dem Pseudonym „Guillelmus Daltici ex Anglia“ immatrikuliert wurde. Hier arbeitete er an seiner Bibelübersetzung, bis er 1525 eine druckfertige Vorlage hatte. Diese brachte er nach Köln zum Drucker Quentel, wo ursprünglich 3000 Exemplare im [[Quartformat]] gedruckt werden sollten. Allerdings wurde der Druck 1526 durch den [[Martin Luther|Luther]]-Gegner [[Johannes Cochläus]] verraten, doch mit seinem Mitarbeiter konnte Tyndale nach [[Worms]] entkommen. In [[Köln]] war mit dem Druck des [[Neues Testament|Neuen Testaments]] im Sommer 1525 angefangen worden, in Worms wurde nun von neuem begonnen, und 1526 erschien hier eine Ausgabe im Oktavformat in einer Auflage von 6000 Exemplaren beim Buchdrucker [[Peter Schöffer der Jüngere|Peter Schöffer dem Jüngeren]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Tyndale-martyrdom.png|mini|Hinrichtung Tyndales]]&lt;br /&gt;
Die Übersetzung von Tyndale wurde durch die englische Regierung verboten und seine Bücher verbrannt. Nur zwei Exemplare der Wormser Oktavausgabe sind erhalten. Tyndale selbst wurde auf Betreiben von Repräsentanten des Königs [[Heinrich VIII. (England)|Heinrich VIII.]] und der [[Kirche von England]], die gerade erst im Begriff war, sich von der [[Römisch-katholische Kirche|Kirche von Rom]] zu lösen, und an deren Sichtweise in dieser Frage noch festhielt, zum Tod auf dem [[Scheiterhaufen]] verurteilt. Er wurde am 6. Oktober 1536 in Vilvoorde (ca. 10 km nördlich von Brüssel) erwürgt und danach verbrannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vermächtnis ==&lt;br /&gt;
Mit seiner [[Tyndale-Bibelübersetzung|Übersetzung der Bibel]] führte er neue Begriffe in die [[englische Sprache]] ein: &amp;#039;&amp;#039;[[Jehovah]]&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Passover&amp;#039;&amp;#039; (als Bezeichnung für [[Pessach]]), &amp;#039;&amp;#039;scapegoat&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;atonement&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;at + one + ment&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;the powers that be&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;my brother’s keeper&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;the salt of the earth&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;a law unto themselves&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;childishness&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;to excommunicate&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;fisherman&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;judgment seat&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;sorcerer&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;unbeliever&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;ungodly&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während die [[King-James-Bibel]] für den englischsprachigen Protestantismus später von größerem Einfluss werden sollte, bildet Tyndales Übersetzung trotzdem einen wichtigen Baustein des kollektiven anglophonen Gedächtnisses, und zwar aus zweierlei Gründen: Zum einen war seine Version die Formulierung, die [[William Shakespeare]] kannte und zitierte. Zum anderen ist seine Übersetzung der [[Psalm]]en die Grundlage für die Psalmenübersetzungen in den verschiedenen [[Anglikanische Gemeinschaft|anglikanischen]] [[Book of Common Prayer|&amp;#039;&amp;#039;Books of Common Prayer&amp;#039;&amp;#039;]], die durch die Jahrhunderte und auch noch heute liturgische Anwendung finden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Georg Spalatin|Spalatin]] schreibt über Tyndale in einem Tagebucheintrag vom 11. August 1526.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gedenktag ==&lt;br /&gt;
[[Datei:William Tyndale Victoria Embankment Gardens.jpg|mini|Statue auf dem [[Victoria Embankment]], London]]&lt;br /&gt;
Tyndales Gedenktag am [[6. Oktober]] gilt für folgende Kirchen:&lt;br /&gt;
* Evangelische Kirchen:&lt;br /&gt;
** [[Evangelische Kirche in Deutschland]]&amp;lt;ref&amp;gt;[[Frieder Schulz]]: &amp;#039;&amp;#039;Das Gedächtnis der Zeugen – Vorgeschichte, Gestaltung und Bedeutung des Evangelischen Namenkalenders&amp;#039;&amp;#039;. In: [[Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie]], Band 19. Vandenhoeck &amp;amp; Ruprecht, Göttingen 1975, S.&amp;amp;nbsp;69–104, Namenliste S.&amp;amp;nbsp;93–104 ([https://digi20.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb00051793_00008.html?prox=true&amp;amp;phone=true&amp;amp;ngram=true&amp;amp;context=%22Jahrbuch+f%C3%BCr+Liturgik+und+Hymnologie%22&amp;amp;pubYear=%7B1975%7D&amp;amp;hl=scan&amp;amp;fulltext=%22Jahrbuch+f%C3%BCr+Liturgik+und+Hymnologie%22&amp;amp;mode=simple Digitalisat]).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
** [[Evangelisch-Lutherische Kirche in Amerika]]&amp;lt;ref&amp;gt;Gail Ramshaw: &amp;#039;&amp;#039;More Days for Praise: Festivals and Commemorations in Evangelical Lutheran Worship&amp;#039;&amp;#039;. Augsburg Fortress 2016, S. 232.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Anglikanische Gemeinschaft]]&amp;lt;ref&amp;gt;Church of England: &amp;#039;&amp;#039;[https://www.churchofengland.org/prayer-and-worship/worship-texts-and-resources/common-worship/churchs-year/calendar The Calendar]&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verfilmungen ==&lt;br /&gt;
Das Leben von William Tyndale wurde zweimal verfilmt: zum einen 1937 unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;[[William Tindale (Film)|William Tindale]]&amp;#039;&amp;#039; und zum anderen 1986 unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;[[William Tyndale – Geächtet im Namen Gottes]]&amp;#039;&amp;#039;. Auch im Kurzfilm &amp;#039;&amp;#039;[[Stephen’s Test of Faith]]&amp;#039;&amp;#039; (1998) ist eine schauspielerische Darstellung von William Tyndale zu finden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Geschichte der Bibelübersetzung]]&lt;br /&gt;
* [[Tyndale-Bibelübersetzung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Encyclopaedia Britannica&amp;#039;&amp;#039;. Band 22, 1976, S. 435–436.&lt;br /&gt;
* J.&amp;amp;nbsp;I. Mombert: &amp;#039;&amp;#039;[http://www.ccel.org/s/schaff/encyc/encyc12/htm/ii.xv.x.htm Tyndale, William]&amp;#039;&amp;#039;. In: Philip Schaff, Johann Jakob Herzog u.&amp;amp;nbsp;a., Hrsg.: &amp;#039;&amp;#039;The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge&amp;#039;&amp;#039;. Funk &amp;amp; Wagnalls, New York 1904, reprinted online by the [http://www.ccel.org/ Christian Classics Ethereal Library]. Weitere Referenzen siehe dort.&lt;br /&gt;
* Heinz Holeczek: &amp;#039;&amp;#039;Humanistische Bibelphilologie als Reformproblem bei Erasmus von Rotterdem, Thomas More und William Tyndale&amp;#039;&amp;#039;. Brill, Leiden 1975.&lt;br /&gt;
* Brian H. Edwards: &amp;#039;&amp;#039;Der Geächtete Gottes. Die Geschichte William Tyndales.&amp;#039;&amp;#039; Stephanus-Edition, Uhldingen/Seewis 1981, ISBN 3-921213-39-8.&lt;br /&gt;
* Daniel Göske: “The touchstone that trieth all doctrines”: Der eigentliche Sinn der Heiligen Schrift in frühen Übersetzungen Tyndales und Luthers. In: Claudia Brinker-von der Heyde (Hrsg.), &amp;#039;&amp;#039;Eigentlichkeit: Zum Verhältnis von Sprache, Sprechern und Welt&amp;#039;&amp;#039;, Berlin: de Gruyter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat}}&lt;br /&gt;
* {{DNB-Portal|118624881}}&lt;br /&gt;
* [http://www.tyndale.org/ Tyndale society homepage]&lt;br /&gt;
* [http://www.tyndale.org/tyndale.htm William Tyndale&amp;#039;s Life and Work]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=p|GND=118624881|LCCN=n/83/21140|VIAF=87513128}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Tyndale, William}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Reformator]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Evangelischer Theologe (16. Jahrhundert)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Autor]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Bibelübersetzer]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Märtyrer]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Hingerichtete Person (16. Jahrhundert)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Hingerichtete Person (Heiliges Römisches Reich)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Person des evangelischen Namenkalenders]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Engländer]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Geboren im 15. Jahrhundert]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gestorben 1536]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Mann]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Personendaten&lt;br /&gt;
|NAME=Tyndale, William&lt;br /&gt;
|ALTERNATIVNAMEN=Tindale, William&lt;br /&gt;
|KURZBESCHREIBUNG=englischer Reformator und Bibelübersetzer&lt;br /&gt;
|GEBURTSDATUM=um 1484&lt;br /&gt;
|GEBURTSORT=[[North Nibley]] bei [[Gloucester]], [[England]]&lt;br /&gt;
|STERBEDATUM=6. Oktober 1536&lt;br /&gt;
|STERBEORT=[[Vilvoorde]] bei [[Brüssel]]&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>~2025-30898-93</name></author>
	</entry>
</feed>