<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Willa_Muir</id>
	<title>Willa Muir - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Willa_Muir"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Willa_Muir&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-02T19:42:07Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Willa_Muir&amp;diff=2828437&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Silberštejn: /* Leben */ Formulierung</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Willa_Muir&amp;diff=2828437&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-28T21:34:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Leben: &lt;/span&gt; Formulierung&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Willa Muir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ([[Pseudonym]]: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Agnes Neill Scott&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, * [[13. März]] [[1890]] in [[Montrose (Angus)|Montrose]] ([[Schottland]]) als &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wilhelmina Johnstone Anderson&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;; † [[22. Mai]] [[1970]] in [[Dunoon]] (Schottland)) war eine [[Schotten (Ethnie)|schottische]] [[Schriftsteller]]in und [[Übersetzer]]in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leben ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Willa Muir wuchs in [[Montrose (Angus)|Montrose]] auf. Mit Hilfe eines [[Stipendium]]s nahm sie als eine der ersten Frauen in [[Schottland]] ein [[Studium]] der [[Klassische Philologie|klassischen Philologie]] an der [[University of St Andrews|Universität von St. Andrews]] auf, das sie 1910 erfolgreich abschloss. Anschließend war die als stellvertretende Rektorin eines Lehrerseminars in [[London]] tätig. 1919 heiratete sie den [[Schriftsteller]] [[Edwin Muir]]. Das Ehepaar unternahm während der 1920er und 1930er Jahre ausgedehnte Reisen durch [[Europa]] und hielt sich u.&amp;amp;nbsp;a. in [[Deutschland]], [[Österreich]] und [[Italien]] auf. Willa Muir veröffentlichte zwei [[Roman]]e, die in ihrer [[Schottland|schottischen]] Heimat angesiedelt sind, sowie [[Essay]]s und [[Lyrik|Gedichte]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am bekanntesten wurde Willa Muir durch zahlreiche [[Übersetzung (Linguistik)|Übersetzungen]] zeitgenössischer deutschsprachiger Autoren ins [[Englische Sprache|Englische]], die sie teilweise in Zusammenarbeit mit ihrem Ehemann und teilweise allein unter dem [[Pseudonym]] Agnes Neill Scott veröffentlichte, darunter die Hauptwerke [[Franz Kafka]]s sowie Romane von [[Lion Feuchtwanger]] und [[Hans Carossa]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für ihr übersetzerisches Werk wurde Willa Muir 1958 zusammen mit ihrem Ehemann mit dem ersten [[Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung|Johann-Heinrich-Voß-Preis]] der [[Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung|Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung]] in [[Darmstadt]] ausgezeichnet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Werke ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Women&amp;#039;&amp;#039;, London 1925&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Imagined corners&amp;#039;&amp;#039;, London 1931&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Mrs. Ritchie&amp;#039;&amp;#039;, London 1933&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Mrs Grundy in Scotland&amp;#039;&amp;#039;, London 1936&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;The Usurpers&amp;#039;&amp;#039;, (a hitherto unpublished satirical novel written in the early nineteen-fifties); edited by Anthony Hirst and Jim Potts; introduced by Jim Potts, London : Colenso Books, march 2023, ISBN 978-1-912788-27-9&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Living with ballads&amp;#039;&amp;#039;, London 1965&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Belonging&amp;#039;&amp;#039;, London 1968&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Laconics, jingles &amp;amp; other verses&amp;#039;&amp;#039;, London 1969&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Übersetzungen aus dem Deutschen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Hermann Broch]]: &amp;#039;&amp;#039;The sleepwalkers&amp;#039;&amp;#039;, London 1932 (übersetzt zusammen mit [[Edwin Muir]])&lt;br /&gt;
* Hermann Broch: &amp;#039;&amp;#039;The unknown quantity&amp;#039;&amp;#039;, London 1935 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Carl Jacob Burckhardt]]: &amp;#039;&amp;#039;Richelieu - his rise to power&amp;#039;&amp;#039;, London 1940 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Hans Carossa]]: &amp;#039;&amp;#039;Boyhood and youth&amp;#039;&amp;#039;, London 1931 (übersetzt unter dem Namen Agnes Neill Scott)&lt;br /&gt;
* Hans Carossa: &amp;#039;&amp;#039;A childhood&amp;#039;&amp;#039;, London 1930 (übersetzt unter dem Namen Agnes Neill Scott)&lt;br /&gt;
* Hans Carossa: &amp;#039;&amp;#039;Doctor Gion&amp;#039;&amp;#039;, London 1933 (übersetzt unter dem Namen Agnes Neill Scott)&lt;br /&gt;
* Hans Carossa: &amp;#039;&amp;#039;A Roumanian diary&amp;#039;&amp;#039;, London 1929 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Lion Feuchtwanger]]: &amp;#039;&amp;#039;The false Nero&amp;#039;&amp;#039;, London 1937 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Lion Feuchtwanger: &amp;#039;&amp;#039;The Jew of Rome&amp;#039;&amp;#039;, London 1935 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Lion Feuchtwanger: &amp;#039;&amp;#039;Jew Süss&amp;#039;&amp;#039;, London 1926 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Lion Feuchtwanger: &amp;#039;&amp;#039;Josephus&amp;#039;&amp;#039;, London 1932 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Lion Feuchtwanger: &amp;#039;&amp;#039;Paris gazette&amp;#039;&amp;#039;, London [u.&amp;amp;nbsp;a.] 1940 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Lion Feuchtwanger: &amp;#039;&amp;#039;Success&amp;#039;&amp;#039;, London 1930 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Lion Feuchtwanger: &amp;#039;&amp;#039;Two Anglo-Saxon plays&amp;#039;&amp;#039;, London 1929 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Lion Feuchtwanger: &amp;#039;&amp;#039;The ugly duchess&amp;#039;&amp;#039;, London 1927 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Ernst Glaeser]]: &amp;#039;&amp;#039;Class 1902&amp;#039;&amp;#039;, London 1929 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Gerhart Hauptmann]]: &amp;#039;&amp;#039;The island of the Great Mother&amp;#039;&amp;#039;, London 1925 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Hugo von Hofmannsthal]]: &amp;#039;&amp;#039;The Difficult Man. A Comedy in Three Acts.&amp;#039;&amp;#039; New York 1963&lt;br /&gt;
* [[Kurt Heuser (Drehbuchautor)|Kurt Heuser]]: &amp;#039;&amp;#039;The inner journey&amp;#039;&amp;#039;, London 1932 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Franz Kafka]]: &amp;#039;&amp;#039;America&amp;#039;&amp;#039;, London 1938 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Franz Kafka: &amp;#039;&amp;#039;The castle&amp;#039;&amp;#039;, London 1930 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Franz Kafka: &amp;#039;&amp;#039;The Great Wall of China and other pieces&amp;#039;&amp;#039;, London 1933 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Franz Kafka: &amp;#039;&amp;#039;Metamorphosis&amp;#039;&amp;#039;, New York 1948 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Franz Kafka: &amp;#039;&amp;#039;The penal colony&amp;#039;&amp;#039;, New York 1948 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Franz Kafka: &amp;#039;&amp;#039;The trial&amp;#039;&amp;#039;, London 1937 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Erik von Kuehnelt-Leddihn]]: &amp;#039;&amp;#039;Night over the East&amp;#039;&amp;#039;, London 1936 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Ernst Lothar]]: &amp;#039;&amp;#039;Little friend&amp;#039;&amp;#039;, London 1933 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Ernst Lothar: &amp;#039;&amp;#039;The mills of God&amp;#039;&amp;#039;, London 1935 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Heinrich Mann]]: &amp;#039;&amp;#039;The hill of lies&amp;#039;&amp;#039;, London 1934 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Robert Neumann (Schriftsteller)|Robert Neumann]]: &amp;#039;&amp;#039;The queen’s doctor&amp;#039;&amp;#039;, London 1936 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Robert Neumann: &amp;#039;&amp;#039;A woman screamed&amp;#039;&amp;#039;, London 1938 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Ludwig Renn]]: &amp;#039;&amp;#039;After war&amp;#039;&amp;#039;, London 1931 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Ludwig Renn: &amp;#039;&amp;#039;War&amp;#039;&amp;#039;, London 1929 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Emil Alphons Rheinhardt]]: &amp;#039;&amp;#039;The life of Eleonora Duse&amp;#039;&amp;#039;, London 1930 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Christa Winsloe]]: &amp;#039;&amp;#039;The child Manuela&amp;#039;&amp;#039;, London 1934 (übersetzt unter dem Namen Agnes Neill Scott)&lt;br /&gt;
* Christa Winsloe: &amp;#039;&amp;#039;Life begins&amp;#039;&amp;#039;, London 1935 (übersetzt unter dem Namen Agnes Neill Scott)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Übersetzungen aus anderen Sprachen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Schalom Asch]]: &amp;#039;&amp;#039;The calf of paper&amp;#039;&amp;#039;, London 1936 (übersetzt zusammen mit [[Edwin Muir]])&lt;br /&gt;
* Schalom Asch: &amp;#039;&amp;#039;Mottke the thief&amp;#039;&amp;#039;, London 1935 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Schalom Asch: &amp;#039;&amp;#039;Salvation&amp;#039;&amp;#039;, New York 1951 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Schalom Asch: &amp;#039;&amp;#039;Three cities&amp;#039;&amp;#039;, London 1933 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Zsolt Harsányi]]: &amp;#039;&amp;#039;Lover of life&amp;#039;&amp;#039;, New York 1942 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir und Paul Tabor)&lt;br /&gt;
* Zsolt Harsányi: &amp;#039;&amp;#039;Through a man’s eyes&amp;#039;&amp;#039;, New York 1940 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* Zsolt Harsányi: &amp;#039;&amp;#039;Through the eyes of a woman&amp;#039;&amp;#039;, London 1941 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
* [[Maurice Paléologue]]: &amp;#039;&amp;#039;The enigmatic Czar&amp;#039;&amp;#039;, London 1938 (übersetzt zusammen mit Edwin Muir)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Aileen Christianson: &amp;#039;&amp;#039;Moving in circles&amp;#039;&amp;#039;. Edinburgh 2007, ISBN 978-0-9549185-5-2&lt;br /&gt;
* Margery Palmer McCulloch: &amp;#039;&amp;#039;Edwin and Willa Muir. A literary marriage&amp;#039;&amp;#039;. Oxford University Press, Oxford 2023, ISBN 9780192858047.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* {{DNB-Portal|117180289}}&lt;br /&gt;
* [https://www.bbc.co.uk/programmes/p00mr8yj/profiles/willa-muir Biografie] bei [[BBC]], Scotland’s Writers (englisch)&lt;br /&gt;
* [https://orlando.cambridge.org/public/svPeople?person_id=muirwi Biografie] bei [[Cambridge University Press]], Orlando (englisch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=p|GND=117180289|LCCN=n50013039|VIAF=110575632}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Muir, Willa}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Autor]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer aus dem Deutschen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer aus dem Französischen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer aus dem Jiddischen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer aus dem Ungarischen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer ins Englische]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (Englisch)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (Vereinigtes Königreich)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (20. Jahrhundert)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Essay]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Roman, Epik]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lyrik]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Schotte]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Brite]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Geboren 1890]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gestorben 1970]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Frau]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Personendaten&lt;br /&gt;
|NAME=Muir, Willa&lt;br /&gt;
|ALTERNATIVNAMEN=Anderson, Wilhelmina Johnstone (Geburtsname); Scott, Agnes Neill (Pseudonym)&lt;br /&gt;
|KURZBESCHREIBUNG=schottische Schriftstellerin und Übersetzerin&lt;br /&gt;
|GEBURTSDATUM=13. März 1890&lt;br /&gt;
|GEBURTSORT=[[Montrose (Angus)|Montrose]], [[Schottland]]&lt;br /&gt;
|STERBEDATUM=22. Mai 1970&lt;br /&gt;
|STERBEORT=[[Dunoon]], [[Schottland]]&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Silberštejn</name></author>
	</entry>
</feed>