<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Voseo</id>
	<title>Voseo - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Voseo"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Voseo&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-22T17:40:32Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Voseo&amp;diff=1060153&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;SchlurcherBot: Bot: http → https</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Voseo&amp;diff=1060153&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-08T17:12:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: http → https&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:Mapa - Paises voseantes.png|mini|220px|Verbreitung des Voseo: {{Farblegende|#000070|Voseo dominiert schriftlich und mündlich.|Dunkelblau}}&lt;br /&gt;
{{Farblegende|#0077E5|Voseo dominiert mündlich.|Blau}}&lt;br /&gt;
{{Farblegende|#A2D2FC|Voseo und Tuteo existieren nebeneinander.|Hellblau}}&lt;br /&gt;
{{Farblegende|#8F8F8F|Spanischsprachige Länder ohne Voseo.|Dunkelgrau}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Voseo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein [[Morphosyntax|morphosyntaktisches]] Merkmal des [[Spanische Sprache|Spanischen]] bestimmter Regionen in [[Südamerika|Süd-]] und [[Zentralamerika]] (vor allem [[Argentinien]]s, der [[Río de la Plata|Río-de-la-Plata-Region]] und [[Nicaragua]]s, findet sich aber auch in [[Costa Rica]], Kolumbien, [[Guatemala]] und anderen Ländern Zentralamerikas sowie in kreolsprachigen Teilen der [[Philippinen]]). Die klassische Form des Voseo ist der Gebrauch des [[Spanische Grammatik#Pronomen|Pronomens]] &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; (historisch „Ihr“) anstelle von &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; („du“) in der singularischen [[Anrede]].&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.hispanoteca.eu/Gram%E1ticas/Grammatik%20Spanisch/Personalpronomen%20-%20Formas%20de%20tratamiento.htm Personalpronomen – Formas de tratamiento – voseo – tuteo – usted, Justo Fernández López. Hispanoteca.eu]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Entwicklung ==&lt;br /&gt;
Die singularische Anrede lautete im Lateinischen nur &amp;#039;&amp;#039;tu&amp;#039;&amp;#039;. Erst seit spätrömischer Zeit existierte eine pluralische Form für die singularische Anrede: &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039;. Bei dieser Form handelte es sich um die [[Höflichkeitsform]]. Durch den Prozess der Übergeneralisierung verdrängt &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; das &amp;#039;&amp;#039;tu&amp;#039;&amp;#039;, behielt aber dessen Bedeutung. Das &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; war also im Spanischen zwischenzeitlich sowohl singularische als auch pluralische und familiäre Anrede, ähnlich wie das Englische &amp;#039;&amp;#039;you&amp;#039;&amp;#039;, das ursprünglich als Pluralpronomen gegenüber &amp;#039;&amp;#039;thou&amp;#039;&amp;#039; stand. Ehrerbietung wurde nunmehr durch die Anrede &amp;#039;&amp;#039;vuestra merced&amp;#039;&amp;#039; („Euer Gnaden“) zum Ausdruck gebracht, die sich im Laufe der Zeit zunächst zu &amp;#039;&amp;#039;vuasted&amp;#039;&amp;#039; und dann zu &amp;#039;&amp;#039;usted&amp;#039;&amp;#039; entwickelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ab dem 16. Jahrhundert kam es im Spanischen zur Reinstallation des &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; als singularische Anrede und zur Verdrängung des &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; in der pluralischen Form. Im Plural setzte sich dafür das [[Personalpronomen]] &amp;#039;&amp;#039;vosotros&amp;#039;&amp;#039; („ihr“, wörtlich „ihr anderen“) durch. Diese Entwicklung wurde in den spanischsprachigen Gebieten Amerikas nicht mitvollzogen; &amp;#039;&amp;#039;vosotros&amp;#039;&amp;#039; wird dort bis heute nicht verwendet und &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; blieb als Form der familiären Anrede im Singular über lange Zeit erhalten und wird teilweise bis heute verwendet. Dieses Phänomen bezeichnet man als &amp;#039;&amp;#039;Voseo&amp;#039;&amp;#039;. (Statt des in Spanien verwendeten &amp;#039;&amp;#039;vosotros&amp;#039;&amp;#039; wird in Lateinamerika &amp;#039;&amp;#039;ustedes&amp;#039;&amp;#039; verwendet.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Formen ==&lt;br /&gt;
Man unterscheidet drei verschiedene Erscheinungsformen des Voseo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pronominal-verbaler Voseo ===&lt;br /&gt;
Der pronominal-verbale Voseo besteht aus dem Pronomen &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; und einer speziellen, vom Standardspanischen abweichenden &amp;#039;&amp;#039;Voseo-Verbform&amp;#039;&amp;#039;. Diese ist eine Abwandlung der – in Lateinamerika nicht gebräuchlichen – regulären spanischen Konjugationsformen der 2. Person Plural in singularischer Bedeutung. Diese &amp;#039;&amp;#039;klassische&amp;#039;&amp;#039; Voseo-Form ist im Río-de-la-Plata-Raum ([[Argentinien]], [[Uruguay]], [[Paraguay]] und einschließlich [[Bolivien]]) verbreitet und wird außerdem in [[Zentralamerika]] (von [[Tabasco (Mexiko)|Tabasco]], [[Mexiko]], bis Westpanama) und in bestimmten Regionen [[Kolumbien]]s, [[Venezuela]]s (Nordwesten) und [[Ecuador]]s verwendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Vos hablás&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;vos tenés&amp;#039;&amp;#039; in [[Zentralamerika]], [[Kolumbien]], [[Bolivien]], [[Paraguay]], [[Argentinien]], [[Uruguay]]&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Vos habláis&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;vos tenéis&amp;#039;&amp;#039; in [[Zulia]] ([[Venezuela]])&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Vos hablái&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;vos tenís&amp;#039;&amp;#039; in [[Chile]] (sehr informell, teilweise vulgär)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rein pronominaler Voseo ===&lt;br /&gt;
Die Bildung des rein pronominalen Voseos erfolgt mit dem Pronomen &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039;, gefolgt von der regulären zweiten Person im Singular. Diese Form benutzt man in bestimmten Regionen Argentiniens und Boliviens. Sie kommt auch in [[Zentralamerika]] vor, wo vor allem in [[Mexiko]] synchronisierte Fernsehprogramme (besonders Kindersendungen) ausgestrahlt werden, weshalb die Kinder manchmal &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; gemischt verwenden. In Gegenden der ecuadorianischen Sierra, wo &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; benutzt wird, ist es heutzutage üblicher, die Verbform von &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; zu verwenden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Vos&amp;#039;&amp;#039; hablas, &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; tienes in der ecuadorianischen Sierra und bestimmten Regionen in Bolivien und Argentinien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rein verbaler Voseo ===&lt;br /&gt;
Die Bildung erfolgt mit dem Pronomen &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039;, gefolgt von den Voseo-Verbformen. Der Gebrauch ist besonders in Chile verbreitet, wo der pronominale Voseo nur eingeschränkt verwendet wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Tú &amp;#039;&amp;#039;hablái&amp;#039;&amp;#039;, tú &amp;#039;&amp;#039;tenís&amp;#039;&amp;#039; in [[Chile]]&lt;br /&gt;
* Tú &amp;#039;&amp;#039;hablás&amp;#039;&amp;#039; in [[Uruguay]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vos als Objekt ==&lt;br /&gt;
Im Falle des pronominalen Voseos ersetzt &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; nur &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;ti&amp;#039;&amp;#039; (nach einer Präposition). Die Objektform &amp;#039;&amp;#039;te&amp;#039;&amp;#039; bleibt dieselbe. Die Possessivformen &amp;#039;&amp;#039;tu(s)&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;tuyo(s)&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;tuya(s)&amp;#039;&amp;#039; ändern sich auch nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Beispiele ===&lt;br /&gt;
* „Du bist aus Indonesien?“&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039;: „&amp;#039;&amp;#039;¿Vos sos de Indonesia?&amp;#039;&amp;#039;“ (allgemeiner Voseo) oder „&amp;#039;&amp;#039;¿Vos soi de Indonesia?&amp;#039;&amp;#039;“ (chilenischer Voseo)&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039;: „&amp;#039;&amp;#039;¿Tú eres de Indonesia?&amp;#039;&amp;#039;“&lt;br /&gt;
* „Seid ihr aus Indonesien?“&lt;br /&gt;
** „&amp;#039;&amp;#039;¿Vosotros sois de Indonesia?&amp;#039;&amp;#039;“ (Spanien)&lt;br /&gt;
** „&amp;#039;&amp;#039;¿Ustedes son de Indonesia?&amp;#039;&amp;#039;“ (Argentinien: 2. Person Plural &amp;#039;&amp;#039;ustedes&amp;#039;&amp;#039; statt &amp;#039;&amp;#039;vosotros&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* „Ich will mit dir sprechen.“&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039;: „&amp;#039;&amp;#039;Quiero hablar con vos.&amp;#039;&amp;#039;“&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039;: „&amp;#039;&amp;#039;Quiero hablar contigo.&amp;#039;&amp;#039;“&lt;br /&gt;
* „Ich will mit euch sprechen.“&lt;br /&gt;
** „&amp;#039;&amp;#039;Quiero hablar con vosotros.&amp;#039;&amp;#039;“ (Spanien)&lt;br /&gt;
** „&amp;#039;&amp;#039;Quiero hablar con ustedes&amp;#039;&amp;#039;“ (Argentinien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* „Ich sehe dich.“&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; &amp;amp; &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039;: „&amp;#039;&amp;#039;Te veo.&amp;#039;&amp;#039;“&lt;br /&gt;
* „Ich sehe euch.“:&lt;br /&gt;
** „&amp;#039;&amp;#039;Os veo.&amp;#039;&amp;#039;“ (Spanien)&lt;br /&gt;
** „&amp;#039;&amp;#039;Les veo (a ustedes)&amp;#039;&amp;#039;“ (Argentinien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* „Ich schenke sie dir.“&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; &amp;amp; &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039;: „&amp;#039;&amp;#039;Te los regalo.&amp;#039;&amp;#039;“&lt;br /&gt;
* „Ich schenke sie euch.“&lt;br /&gt;
** „&amp;#039;&amp;#039;Os los regalo.&amp;#039;&amp;#039;“ (Spanien)&lt;br /&gt;
** „&amp;#039;&amp;#039;Se los regalo (a ustedes)&amp;#039;&amp;#039;“ (Argentinien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* „Da sind deine Hemden.“&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; &amp;amp; &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039;: „&amp;#039;&amp;#039;Ahí están tus camisas.&amp;#039;&amp;#039;“&lt;br /&gt;
* „Da sind eure Hemden.“&lt;br /&gt;
** „&amp;#039;&amp;#039;Ahí están vuestras camisas.&amp;#039;&amp;#039;“ (Spanien)&lt;br /&gt;
** „&amp;#039;&amp;#039;Ahí están sus camisas&amp;#039;&amp;#039;“ (oder „&amp;#039;&amp;#039;Ahí están las camisas de ustedes&amp;#039;&amp;#039;“) (Argentinien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* „Ist das Deine?“&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; &amp;amp; &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039;: „&amp;#039;&amp;#039;¿Es tuya?&amp;#039;&amp;#039;“&lt;br /&gt;
* „Ist das Eure?“&lt;br /&gt;
** „&amp;#039;&amp;#039;¿Es vuestra?&amp;#039;&amp;#039;“ (Spanien)&lt;br /&gt;
** „&amp;#039;&amp;#039;¿Es suya?&amp;#039;&amp;#039;“ (oder „&amp;#039;&amp;#039;¿Es de ustedes?&amp;#039;&amp;#039;“) (Argentinien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verbkonjugation ==&lt;br /&gt;
=== Indikativ Präsens ===&lt;br /&gt;
{| cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;float: right; margin: 1em auto 1em auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ VOSEO&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe9&amp;quot;&lt;br /&gt;
! rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|Infinitiv&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;3&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|Indikativ Präsens&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe9&amp;quot;&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;center&amp;quot;|Allgemein&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;center&amp;quot;|Chilenisch&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;center&amp;quot;|Zulia&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! o&amp;#039;&amp;#039;ír&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| o&amp;#039;&amp;#039;ís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! ven&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| ven&amp;#039;&amp;#039;ís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! dec&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| dec&amp;#039;&amp;#039;ís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! dorm&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| dorm&amp;#039;&amp;#039;ís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! sent&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| sent&amp;#039;&amp;#039;ís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! escrib&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| escrib&amp;#039;&amp;#039;ís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! conclu&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| conclu&amp;#039;&amp;#039;ís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! pod&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! pod&amp;#039;&amp;#039;és&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! pod&amp;#039;&amp;#039;ís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! pod&amp;#039;&amp;#039;éis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! quer&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! quer&amp;#039;&amp;#039;és&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! quer&amp;#039;&amp;#039;ís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! quer&amp;#039;&amp;#039;éis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! mov&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! mov&amp;#039;&amp;#039;és&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! mov&amp;#039;&amp;#039;ís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! mov&amp;#039;&amp;#039;éis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! sab&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! sab&amp;#039;&amp;#039;és&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! sab&amp;#039;&amp;#039;ís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! sab&amp;#039;&amp;#039;éis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! pens&amp;#039;&amp;#039;ar&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! pens&amp;#039;&amp;#039;ás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! pens&amp;#039;&amp;#039;ái&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! pens&amp;#039;&amp;#039;áis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! cont&amp;#039;&amp;#039;ar&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! cont&amp;#039;&amp;#039;ás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! cont&amp;#039;&amp;#039;ái&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! cont&amp;#039;&amp;#039;áis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! jug&amp;#039;&amp;#039;ar&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! jug&amp;#039;&amp;#039;ás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! jug&amp;#039;&amp;#039;ái&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! jug&amp;#039;&amp;#039;áis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! err&amp;#039;&amp;#039;ar&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! err&amp;#039;&amp;#039;ás&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! err&amp;#039;&amp;#039;ái&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! err&amp;#039;&amp;#039;áis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;ser&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;sos&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;soi&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;erís&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;sois&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;vas&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;vai&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;vais&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;haber&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;has&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;hai&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;habéis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Regeln der Konjugation des Voseo sind relativ simpel, differieren jedoch je nach Region.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Außer den eigens angeführten Verben &amp;#039;&amp;#039;ser&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;haber&amp;#039;&amp;#039; folgen alle Verben den beschriebenen Regeln. Im Falle von &amp;#039;&amp;#039;ser&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039; kann man die Konjugation im Indikativ Präsens von der des modernen &amp;#039;&amp;#039;vosotros&amp;#039;&amp;#039; herleiten: &amp;#039;&amp;#039;sois&amp;#039;&amp;#039; ~ &amp;#039;&amp;#039;sos&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;soi&amp;#039;&amp;#039;; &amp;#039;&amp;#039;vais&amp;#039;&amp;#039; ~ &amp;#039;&amp;#039;vas&amp;#039;&amp;#039; (welches der &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039;-Konjugation entspricht), &amp;#039;&amp;#039;vai&amp;#039;&amp;#039;. Erwähnenswert ist die Form &amp;#039;&amp;#039;erís&amp;#039;&amp;#039; beim chilenischen Voseo, die hierbei quasi eine Ausnahme innerhalb der Ausnahmen bildet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Allgemeiner Voseo ====&lt;br /&gt;
Das &amp;#039;&amp;#039;-r&amp;#039;&amp;#039; am Ende des Infinitivs wird durch ein &amp;#039;&amp;#039;-s&amp;#039;&amp;#039; ersetzt. Dabei erhält – bei einem mehrsilbigen Wort – der letzte Vokal einen Akzent ([[Akut]]) um die Betonung zu bewahren (Beispiele siehe unten). Die einzigen Ausnahmen zu dieser Regel sind die Verben &amp;#039;&amp;#039;ser&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;sos&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;vas&amp;#039;&amp;#039;) und &amp;#039;&amp;#039;haber&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;has&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Konjugation ist diejenige, die am weitesten verbreitet ist. Sie wird gebraucht in:&lt;br /&gt;
* [[Argentinien]]&lt;br /&gt;
* [[Uruguay]]&lt;br /&gt;
* [[Paraguay]]&lt;br /&gt;
* [[Bolivien]]&lt;br /&gt;
* [[Ecuador]] (Provinz Esmeraldas)&lt;br /&gt;
* [[Kolumbien]]&lt;br /&gt;
** im Westen (Pazifische Küste): die Departamentos Chocó, Valle del Cauca, Cauca und Nariño&lt;br /&gt;
** in der Mitte, hauptsächlich die Region Paisa: die Departamentos Antioquia, Caldas, Quindío, Risaralda, und ein Teil von Tolima.&lt;br /&gt;
* [[Zentralamerika]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Chilenischer Voseo ====&lt;br /&gt;
Beim [[chile]]nischen Voseo wird die Infinitivendung &amp;#039;&amp;#039;-ar&amp;#039;&amp;#039; durch &amp;#039;&amp;#039;-ái&amp;#039;&amp;#039; ersetzt, die Endungen &amp;#039;&amp;#039;-ir&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;-er&amp;#039;&amp;#039; werden beide durch &amp;#039;&amp;#039;-ís&amp;#039;&amp;#039; ersetzt, die jedoch mehr wie &amp;#039;&amp;#039;-íh&amp;#039;&amp;#039; klingt. Ausnahmen sind &amp;#039;&amp;#039;ser&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;erís&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;soi&amp;#039;&amp;#039;), &amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;vai&amp;#039;&amp;#039;) und &amp;#039;&amp;#039;haber&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;hai&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Voseo in Venezuela ====&lt;br /&gt;
In [[Venezuela]] (Bundesstaat [[Zulia]]) gebraucht man praktisch die gleiche Konjugation wie &amp;#039;&amp;#039;vosotros&amp;#039;&amp;#039; in Spanien, allerdings wird das Schluss-&amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039; gehaucht, sodass &amp;#039;&amp;#039;-áis&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-éis&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;-ís&amp;#039;&amp;#039; wie &amp;#039;&amp;#039;-áih&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-éih&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;-íh&amp;#039;&amp;#039; (ähnlich dem Chilenischen) artikuliert werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Imperativ ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe9&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Infinitiv || Imperativ Voseo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! ven&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039; || ¡ven&amp;#039;&amp;#039;í&amp;#039;&amp;#039;!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! dec&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039; || ¡dec&amp;#039;&amp;#039;í&amp;#039;&amp;#039;!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! sal&amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039; || ¡sal&amp;#039;&amp;#039;í&amp;#039;&amp;#039;!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! &amp;#039;&amp;#039;ser&amp;#039;&amp;#039; || ¡&amp;#039;&amp;#039;sé&amp;#039;&amp;#039;!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! hac&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039; || ¡hac&amp;#039;&amp;#039;é&amp;#039;&amp;#039;!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! com&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039; || ¡com&amp;#039;&amp;#039;é&amp;#039;&amp;#039;!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! mov&amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039; || ¡mov&amp;#039;&amp;#039;é&amp;#039;&amp;#039;!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! pens&amp;#039;&amp;#039;ar&amp;#039;&amp;#039; || ¡pens&amp;#039;&amp;#039;á&amp;#039;&amp;#039;!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! cont&amp;#039;&amp;#039;ar&amp;#039;&amp;#039; || ¡cont&amp;#039;&amp;#039;á&amp;#039;&amp;#039;!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! jug&amp;#039;&amp;#039;ar&amp;#039;&amp;#039; || ¡jug&amp;#039;&amp;#039;á&amp;#039;&amp;#039;!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die positive Befehlsform wird in allen Regionen des Voseo außer Chile gebraucht. Für die [[Prohibitiv|negative Befehlsform]] (die auch in Chile gilt) nimmt man den Konjunktiv (siehe unten).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Regel zur Bildung der positiven Befehlsform ist sogar noch einfacher als die des Indikativ Präsens: Das &amp;#039;&amp;#039;-r&amp;#039;&amp;#039; am Ende des Infinitivs entfällt und der letzte Vokal erhält einen Akzent zur Erhaltung der Betonung. Die einzige Ausnahme ist das Verb &amp;#039;&amp;#039;ir&amp;#039;&amp;#039;, welches in vielen Voseo-Regionen die Befehlsform &amp;#039;&amp;#039;andá&amp;#039;&amp;#039; (vom Verb &amp;#039;&amp;#039;andar&amp;#039;&amp;#039;) hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Konjunktiv/Subjuntivo ===&lt;br /&gt;
Ein entscheidender Unterschied zwischen dem Voseo in [[Zentralamerika]], [[Kolumbien]] und [[Bolivien]] und dem in der Region um den [[Río de la Plata]] ist die Verbform in Konjunktiv/[[Subjuntivo]]. In der [[Río de la Plata|Río-de-la-Plata]]-Region benutzt man die Verbformen von &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; im Subjuntivo, während man in Zentralamerika, Kolumbien und Bolivien die originären Verbformen von &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; bewahrt. Diese verwendet man zwar auch in der Río de la Plata Region, jedoch eher um etwas zu betonen oder in emotionalen Situationen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe9&amp;quot;&lt;br /&gt;
! [[Zentralamerika]]&amp;lt;br /&amp;gt;[[Kolumbien]]&amp;lt;br /&amp;gt;[[Bolivien]] || [[Río de la Plata]] || &amp;#039;&amp;#039;Bedeutung&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! No quiero que &amp;#039;&amp;#039;mintás&amp;#039;&amp;#039; || No quiero que &amp;#039;&amp;#039;mientas&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Ich will nicht, dass du lügst&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Que &amp;#039;&amp;#039;durmás&amp;#039;&amp;#039; bien || Que &amp;#039;&amp;#039;duermas&amp;#039;&amp;#039; bien || &amp;#039;&amp;#039;Schlaf gut!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! No te &amp;#039;&amp;#039;preocupés&amp;#039;&amp;#039; || No te &amp;#039;&amp;#039;preocupes&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Mach dir keine Sorgen!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In den anderen Ländern, wo der (verbale) Voseo gebraucht wird, verwendet man weiterhin die Verbformen von &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe9&amp;quot;&lt;br /&gt;
! [[Chile]] || [[Venezuela]]&amp;lt;br /&amp;gt;([[Zulia]])&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! No quiero que &amp;#039;&amp;#039;mintái&amp;#039;&amp;#039; || No quiero que &amp;#039;&amp;#039;mintáis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Que &amp;#039;&amp;#039;durmái&amp;#039;&amp;#039; bien || Que &amp;#039;&amp;#039;durmáis&amp;#039;&amp;#039; bien&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! No te &amp;#039;&amp;#039;preocupís&amp;#039;&amp;#039; || No te &amp;#039;&amp;#039;preocupéis&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vergleich ===&lt;br /&gt;
Hier ist eine Vergleichstabelle der Konjugation von einigen Verben im Indikativ Präsens für &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; und für &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039;, daneben stehen die für &amp;#039;&amp;#039;vosotros&amp;#039;&amp;#039;, das Pronomen der 2. Person Plural, heute nur in Spanien gebräuchlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Formen mit Akzent (&amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;vosotros&amp;#039;&amp;#039;) und die Infinitive sind auf den letzten Silben betont; die &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039;-Formen sind auf den vorletzten Silben betont. Die fettgedruckten Verbformen sind unregelmäßig. In Verbstämmen wie „ac&amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039;rdar“, „p&amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039;der“ und „v&amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;nir“ kommt es zum Ausfallen der Lautverschiebung ([[Diphthong]]isierung).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe9&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Verb || &amp;#039;&amp;#039;Bedeutung&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;Tú&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(2. Sg.) || &amp;#039;&amp;#039;Vos&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(Allgemein) || &amp;#039;&amp;#039;Tú / Vos&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;([[Chile]]) || &amp;#039;&amp;#039;Vos&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;([[Kolumbien|Ostkolumbien]]) || &amp;#039;&amp;#039;Vos&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;([[Zulia|Venezuela]]) || &amp;#039;&amp;#039;Vosotros&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(2. Pl. in [[Spanien]]) || &amp;#039;&amp;#039;Ustedes&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(2. Pl. in Amerika)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! ser || &amp;#039;&amp;#039;sein&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eres&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;erís&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;soi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;soi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || colspan=2 | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sois&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;son&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! hablar || &amp;#039;&amp;#039;sprechen&amp;#039;&amp;#039; || hablas || hablás || colspan=2 | hablái || colspan=2 | habláis || hablan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! acordar || &amp;#039;&amp;#039;erinnern&amp;#039;&amp;#039; || ac&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ue&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rdas || acordás || colspan=2 | acordái || colspan=2 | acordáis || ac&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ue&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rdan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! comer || &amp;#039;&amp;#039;essen&amp;#039;&amp;#039; || comes || comés || comís || coméi || colspan=2 | coméis || comen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! poder || &amp;#039;&amp;#039;können&amp;#039;&amp;#039; || p&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ue&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;des || podés || podís || podéi || colspan=2 | podéis || p&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ue&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;den&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! vivir || &amp;#039;&amp;#039;leben&amp;#039;&amp;#039; || vives || colspan=2 | vivís || viví || colspan=2 | vivís || viven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! venir || &amp;#039;&amp;#039;kommen&amp;#039;&amp;#039; || v&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ie&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nes || colspan=2 | venís || vení || colspan=2 | venís || v&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ie&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nen&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verbreitung ==&lt;br /&gt;
=== Cono Sur ===&lt;br /&gt;
==== Río de la Plata ====&lt;br /&gt;
Die in [[Argentinien]] und den übrigen La-Plata-Ländern ([[Uruguay]], [[Paraguay]]) übliche, klassische Voseo-Konjugation wird auch in Teilen [[Bolivien]]s verwendet. In Argentinien gehört der Voseo zur Standardsprache, ist auch in der Schriftsprache anerkannt und wird als argentinische Eigenheit bewusst gepflegt. Von hier aus setzt er sich auch in der Standardsprache der übrigen La-Plata-Länder zunehmend durch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manche Uruguayer kombinieren das Pronomen &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; mit den Verbformen des klassischen &amp;#039;&amp;#039;Voseo&amp;#039;&amp;#039; (zum Beispiel, &amp;#039;&amp;#039;tú sabés&amp;#039;&amp;#039;). Heute ist diese Verwendung jedoch rückläufig, da sich der Gebrauch des Pronomens &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; aufgrund der Dominanz des Argentinischen in den Medien zunehmend generalisiert.&lt;br /&gt;
[[Datei:Voseo en el Cono Sur.png|mini|Voseo im &amp;#039;&amp;#039;[[Cono Sur]]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
{{Farblegende|#000070|Voseo dominiert schriftlich und mündlich.|Dunkelblau}}&lt;br /&gt;
{{Farblegende|#0077E5|Voseo dominiert mündlich.|Blau}}&lt;br /&gt;
{{Farblegende|#A2D2FC|Voseo und Tuteo existieren nebeneinander.|Hellblau}}&lt;br /&gt;
{{Farblegende|#8F8F8F|Spanischsprachige Regionen ohne Voseo.|Dunkelgrau}}]]&lt;br /&gt;
==== Chile ====&lt;br /&gt;
Die in [[Chile]] gebräuchlichen Voseo-Verbformen werden etwas anders gebildet: Statt wie im klassischen Voseo das &amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039; des Enddiphthongs wegzulassen, fällt das &amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039; nach einem Diphthong aus (&amp;#039;&amp;#039;Tú soi&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;¿Estái casada?&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;¿Te acordái?&amp;#039;&amp;#039;). Bei Verben der e-Konjugation fällt der Diphthong ganz weg (&amp;#039;&amp;#039;querís, bebís&amp;#039;&amp;#039;), sodass sich wie bei der i-Konjugation (&amp;#039;&amp;#039;venís, preferís&amp;#039;&amp;#039;) die Endung &amp;#039;&amp;#039;-ís&amp;#039;&amp;#039; ergibt. Auch hier fällt das Schluss-&amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039; oft weg oder ist nur noch als aspirierter Hauch hörbar (&amp;#039;&amp;#039;¿Te vení(s/h)?&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;¿Querí(s/h) agüita?&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Verbformen werden in Chile eher mit dem Pronomen &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; verwendet, da der Gebrauch des Pronomens &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; als argentinische Eigenheit und in vielen Fällen als ordinär angesehen wird. Nichtsdestoweniger, der Gebrauch von dem Pronomen &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; mit aspiriertem &amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039; (etwa &amp;#039;&amp;#039;voh&amp;#039;&amp;#039;) existiert zwischen sehr guten Freunden, oder als Beleidigung. Der chilenische Voseo (mit &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039;) gehört zur informellen Sprachebene und wird in formellen Situationen durch den Standardtuteo ersetzt. In sehr formellen Situationen wird &amp;#039;&amp;#039;usted&amp;#039;&amp;#039; eingesetzt.&amp;lt;ref&amp;gt;María Irene Moyna: [https://www.lingref.com/cpp/hls/11/paper2208.pdf Child Acquisition and Language Change: &amp;#039;&amp;#039;Voseo&amp;#039;&amp;#039; Evolution in Río de la Plata Spanish]. Texas A &amp;amp; M University, Selected Proceedings of the 11th Hispanic Linguistics Symposium, ed. Joseph Collentine et al., 131–142. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 2009, S.&amp;amp;nbsp;131–142&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kolumbien ===&lt;br /&gt;
Im Westen [[Kolumbien]]s sowie in einigen zentralamerikanischen Ländern bis hin zu den südlichen Staaten [[Mexiko]]s ([[Chiapas]] &amp;amp; [[Tabasco (Bundesstaat)|Tabasco]]) verwendet man praktisch die gleichen Voseo-Verbformen wie in der Region [[Río de la Plata]] (teilweise mit Aspirierung des -&amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Osten Kolumbiens, den an Venezuela grenzenden Gebieten, konjugiert man wie in Zulia, jedoch mit dem Wegfall des -&amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039; am Ende (&amp;#039;&amp;#039;podéi&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;sabéi&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;vení&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;viví&amp;#039;&amp;#039; etc.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Insgesamt sind ungefähr 20 Millionen Kolumbianer, also fast die Hälfte der Gesamtbevölkerung, „Voseantes“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Venezuela ===&lt;br /&gt;
Im Nordwesten [[Venezuela]]s, vor allem im Bundesstaat [[Zulia]], dem größten Bundesland nach Bevölkerungszahl, wird das Pronomen &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; als singularische Anrede mit den Verbformen der regulären (allerdings in Lateinamerika nicht verwendeten) zweiten Person Plural benutzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Insgesamt sind mehr als ein Achtel – mindestens 3,6 Millionen – der Venezolaner „Voseantes“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ecuador ===&lt;br /&gt;
In der Sierra waren die gleiche Verbformen wie in Zulia (Venezuela) üblich, also mehr oder weniger die gleichen wie &amp;#039;&amp;#039;vosotros&amp;#039;&amp;#039; in Spanien. Diese Verbformen gelten aber heute als veraltet und werden nur noch von der älteren Generation in der Alltagssprache benutzt. Ziemlich geläufig ist der &amp;#039;&amp;#039;pronominale Voseo&amp;#039;&amp;#039;, also der Gebrauch des Pronomen &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; in Verbindung mit den Verbformen von &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039;, – Beispiele:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;vos puedes&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;vos vienes&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;vos sabes&amp;#039;&amp;#039; etc.&lt;br /&gt;
Im Nordwesten Ecuadors, hauptsächlich in der Provinz [[Esmeraldas (Ecuador)|Esmeraldas]], konjugiert man die Verben wie in den [[Río de la Plata]] Ländern, Bolivien, Kolumbien, und Zentralamerika (Allgemeine Konjugation): vos &amp;#039;&amp;#039;podés&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;venís&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;sabés&amp;#039;&amp;#039; etc.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In den Medien und dem Bildungssystem wird ausschließlich &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; benutzt. Somit beschränkt sich der Voseo nur auf die gesprochenen Sprache.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/handle/2027.42/86107/Ennis.pdf Georgia C. Ennis: &amp;#039;&amp;#039;The Social Functions and Implications of Voseo in Quito, Ecuador. A Linguistic and Anthropological Account.&amp;#039;&amp;#039; University of Michigan’s International Institute Individual Fellowship and Department of Anthropology, S.&amp;amp;nbsp;1–89]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Zentralamerika ===&lt;br /&gt;
Auch Zentralamerika ist grundsätzlich „voseante“. Jedoch variiert der Sprachgebrauch in den einzelnen Ländern und sogar innerhalb verschiedener Regionen ein und desselben Landes.&lt;br /&gt;
==== Panama ====&lt;br /&gt;
[[Panama]] ist hauptsächlich „tuteante“. Es gibt Gebiete nahe der Grenze mit Costa Rica, wo der Voseo noch anzutreffen ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Costa Rica bis Guatemala ====&lt;br /&gt;
In [[Costa Rica]] werden &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;usted&amp;#039;&amp;#039; in regional unterschiedlicher Verteilung als informelle Anrede verwendet. So kann &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; sehr formell und pedantisch klingen. Deshalb benutzen die Costa Ricaner im Allgemeinen diese [[Idiom (Spracheigentümlichkeit)|Sprechweise]] nicht. Der Gebrauch des &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; genießt eine große Akzeptanz und gehört (mit seinen Verbformen) zum offiziellen Schulunterricht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Nicaragua]] ist stark „voseante“. Als Anredeform, auch in den Medien, ist das &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; sehr gebräuchlich. &amp;#039;&amp;#039;Tú&amp;#039;&amp;#039; ist so gut wie gar nicht präsent, es sei denn man hat mit Ausländern zu tun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die [[Honduras|Honduraner]] gebrauchen hauptsächlich &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; in der gesprochenen Sprache. Jedoch in den Medien und der geschriebenen Sprache hat &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; mehr Akzeptanz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Pedi Voseo El Salvador.jpg|mini|Gebrauch der Voseo-[[Voseo#Imperativ|Imperativform]] in [[El Salvador]].]]&lt;br /&gt;
Die Situation in [[El Salvador]] ist ähnlich wie in Honduras, aber &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; erhält zunehmend mehr Akzeptanz in den Medien und in der geschriebenen Sprache.&amp;lt;ref&amp;gt;Travis Sorenson: &amp;#039;&amp;#039;Voseo to Tuteo Accommodation among Salvadorans in the United States.&amp;#039;&amp;#039; Hispania Volume 96, Number 4, December 2013 S. 763–781, 10.1353/hpn.2013.0120&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Guatemala]] ist ursprünglich „voseante“ und &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; ist immer noch in der gesprochenen Sprache verbreitet, doch gibt es bestimmte Regionen, Familien, oder Klassen der Gesellschaft, in denen man eher &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; verwendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Honduras, El Salvador und Guatemala gibt es viele Menschen, die &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;ti&amp;#039;&amp;#039; praktisch nur beim Schreiben oder Lesen gebrauchen und beim alltäglichen Sprechen fast ausschließlich &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; benutzen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Zentralamerika hört man zuweilen „¿Qué &amp;#039;&amp;#039;quieres&amp;#039;&amp;#039; vos?“ statt „¿Qué &amp;#039;&amp;#039;querés&amp;#039;&amp;#039; vos?“. Hier wird der Einfluss des Fernsehens spürbar, wo meist ein „neutrales Spanisch“ benutzt wird und dementsprechend &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; und die regulären Verbformen der 2. Person Singular verwendet werden, weshalb einige Menschen (vor allem Kinder) &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; und ihre entsprechenden Verbformen ab und zu mal verwechseln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Belege fehlen}}&lt;br /&gt;
 &amp;lt;!--von der Formulierung „zwischen Männern als etwas weiblich“ mal abgesehen--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In all den Ländern von Costa Rica bis Guatemala gilt der Gebrauch von &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039; zwischen Männern als etwas weiblich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Mexiko ====&lt;br /&gt;
[[Datei:Voseo Mexicano.png|mini|Voseo in Mexiko {{Farblegende|#000070|Voseo dominiert schriftlich und mündlich.|Dunkelblau}}&lt;br /&gt;
{{Farblegende|#0077E5|Voseo dominiert mündlich.|Blau}}&lt;br /&gt;
{{Farblegende|#A2D2FC|Voseo und Tuteo existieren nebeneinander.|Hellblau}}&lt;br /&gt;
{{Farblegende|#8F8F8F|Regionen ohne Voseo.|Dunkelgrau}}]]&lt;br /&gt;
Der Voseo ist auf den Süden des Landes beschränkt. In [[Tabasco (Bundesstaat)|Tabasco]] ist der Voseo mehr oder weniger ausgestorben. In [[Chiapas]] existiert &amp;#039;&amp;#039;vos&amp;#039;&amp;#039; noch, aber die jüngeren Generationen verwenden zunehmend &amp;#039;&amp;#039;tú&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Alfredo I. Álvarez: &amp;#039;&amp;#039;Hablar en español: la cortesía verbal, la pronunciación del español estandar, las formas de expresión oral.&amp;#039;&amp;#039; Ediciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo 2005&lt;br /&gt;
* Johannes Herz, Marie Seitz, Olivia Gaßmann: &amp;#039;&amp;#039;Der Voseo in Hispanoamerika.&amp;#039;&amp;#039; Grin Verlag, München 2008, ISBN 3-640-20698-3&lt;br /&gt;
* Joseph R. Weyers: &amp;#039;&amp;#039;Linguistic attitudes toward the tuteo and voseo in Montevideo, Uruguay.&amp;#039;&amp;#039; Spanish in Context, Vol. 10:2 (2013), S. 175–198, [[doi:10.1075/sic.10.2.01wey]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* Angela Keil: [http://www.bsp-rom.de/attachments/File/Referat_Anredeformen.pdf &amp;#039;&amp;#039;Der Voseo in Chile und in Argentinien.&amp;#039;&amp;#039;] Seminararbeit, Anredeformen in den romanischen Sprachen. Romanistisches Institut LMU München, WS 2010/2011, 24. Januar 2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Spanische Sprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Spanische Grammatik]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[fr:Dialectologie de la langue espagnole#Voseo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;SchlurcherBot</name></author>
	</entry>
</feed>