<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Verbum_supernum_prodiens</id>
	<title>Verbum supernum prodiens - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Verbum_supernum_prodiens"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Verbum_supernum_prodiens&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-02T19:44:13Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Verbum_supernum_prodiens&amp;diff=1114783&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Krabbenpulen: Digitalisat aus Bones „Cantate“ 1847</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Verbum_supernum_prodiens&amp;diff=1114783&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-08-03T14:09:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Digitalisat aus Bones „Cantate“ 1847&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Verbum supernum prodiens&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist einer&amp;lt;!--Der Hymnus ist Maskulinum--&amp;gt; von fünf [[Hymnus|Hymnen]], die anlässlich der Einführung des Hochfestes [[Fronleichnam]] &amp;#039;&amp;#039;(Sollemnitas Sanctissimi Corporis et Sanguinis Christi)&amp;#039;&amp;#039; [[1264]] durch [[Papst]] [[Urban IV.]] von dem [[Kirchenlehrer]] [[Thomas von Aquin]] verfasst wurden. &amp;#039;&amp;#039;Verbum supernum prodiens&amp;#039;&amp;#039; war bestimmt für die [[Laudes]] des Fronleichnamsfestes. Die letzten beiden Verse &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O salutaris hostia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; wurden, ähnlich wie das &amp;#039;&amp;#039;[[Panis angelicus]]&amp;#039;&amp;#039;, in der [[Liturgie]] oft als Gesang zum [[Eucharistischer Segen|eucharistischen Segen]] oder auch zur Austeilung der [[Kommunion]] gesungen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der evangelische Theologe [[Otto Riethmüller]] schuf 1932 eine Übertragung, die sich im [[Evangelisches Gesangbuch|Evangelischen Gesangbuch]] im Bereich &amp;#039;&amp;#039;Lieder zum Gottesdienst&amp;amp;nbsp;– Abendmahl&amp;#039;&amp;#039; (EG 223) findet. Im gemeinsamen Regionalteil des [[Gotteslob]]es der Bistümer Freiburg und Rottenburg-Stuttgart findet sich unter Nummer 879 eine Übertragung von [[Heinrich Bone]] aus dem Jahr 1847&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Titel=Cantate! |Hrsg=Heinrich Bone |Verlag=Kirchheim, Schott und Thielmann |Ort=Mainz |Datum=1847 |Kapitel=Lied-Nr. 91 |Seiten=83 f. |Online=https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bvb:824-esl-iv-33-9#0193}}&amp;lt;/ref&amp;gt; mit einer Melodie von [[Franz Xaver Reihing]] (1865). Bei dieser Übertragung fehlt die [[Doxologie|doxologische]] sechste Strophe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Gesang wurde vielfach vertont. Zu den bekanntesten Vertonungen zählen die von [[Gioachino Rossini]], [[Camille Saint-Saëns]] und [[Charles Gounod]]. Die derzeit jüngste Vertonung wurde im Jahr 2011 von [[Ēriks Ešenvalds]] geschaffen. Er konzentrierte sich bei seinem Werk nur auf die Strophe „O salutaris hostia“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text und Übersetzungen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Latein&lt;br /&gt;
! Übersetzung&lt;br /&gt;
! Übertragung von [[Heinrich Bone]] 1847&lt;br /&gt;
! Übertragung von [[Otto Riethmüller]] 1932&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;poem lang=&amp;quot;la&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Verbum supernum prodiens,&lt;br /&gt;
Nec Patris linquens dexteram,&lt;br /&gt;
Ad opus suum exiens,&lt;br /&gt;
Venit ad vitæ vesperam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In mortem a discipulo&lt;br /&gt;
Suis tradendus æmulis,&lt;br /&gt;
Prius in vitæ ferculo&lt;br /&gt;
Se tradidit discipulis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quibus sub bina specie&lt;br /&gt;
Carnem dedit et sanguinem;&lt;br /&gt;
Ut duplicis substantiæ&lt;br /&gt;
Totum cibaret hominem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se nascens dedit socium,&lt;br /&gt;
Convescens in edulium,&lt;br /&gt;
Se moriens in pretium,&lt;br /&gt;
Se regnans dat in præmium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O salutaris hostia,&lt;br /&gt;
Quæ cæli pandis ostium,&lt;br /&gt;
Bella premunt hostilia;&lt;br /&gt;
Da robur, fer auxilium.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uni trinoque Domino&lt;br /&gt;
Sit sempiterna gloria:&lt;br /&gt;
Qui vitam sine termino&lt;br /&gt;
Nobis donet in patria.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Das himmlische Wort kommt hervor,&lt;br /&gt;
ohne dass es die Rechte des Vaters verlässt,&lt;br /&gt;
zu seinem Werk geht es heraus,&lt;br /&gt;
kommt zum Abend des Lebens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bevor er in den Tod vom Jünger&lt;br /&gt;
übergeben wurde an seine Neider,&lt;br /&gt;
vorher zur Lebensspeise&lt;br /&gt;
gab er sich seinen Jüngern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihnen unter zweifacher Gestalt&lt;br /&gt;
Fleisch gab er und Blut;&lt;br /&gt;
so dass er durch die doppelte Substanz&lt;br /&gt;
den ganzen Menschen speist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei seiner Geburt gab er sich zum Gefährten;&lt;br /&gt;
tafelnd, zur Speise;&lt;br /&gt;
sterbend, zum Lösegeld;&lt;br /&gt;
herrschend gibt er sich als Preis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O heilbringende Opfergabe/Hostie,&lt;br /&gt;
die du die Tür des Himmels öffnest,&lt;br /&gt;
feindliche Kriege drängen:&lt;br /&gt;
Gib Kraft, bringe Hilfe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dem einen dreifaltigen Herrn&lt;br /&gt;
sei ewige Ehre,&lt;br /&gt;
der Leben ohne Ende&lt;br /&gt;
uns geben möge im Vaterland.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Das ewge Wort vom Himmel hoch&lt;br /&gt;
ging aus und blieb beim Vater doch&lt;br /&gt;
und kam nach Gottes Rettungsplan&lt;br /&gt;
am Abend seines Lebens an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zum Tod vom eignen Freunde gar&lt;br /&gt;
verraten an der Feinde Schar,&lt;br /&gt;
gab er zuvor zum Lebensmahl&lt;br /&gt;
sich selber seiner Jünger Zahl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In zwei Gestalten liebereich&lt;br /&gt;
gab er sein Fleisch und Blut zugleich,&lt;br /&gt;
damit er speise voll und wahr&lt;br /&gt;
den ganzen Menschen wunderbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der Geburt uns zugesellt,&lt;br /&gt;
er sich beim Mahl zur Speise stellt&amp;lt;!--kein Komma im GL Freiburg--&amp;gt;&lt;br /&gt;
gibt sich im Tod zum Lösegeld,&lt;br /&gt;
zum Preis und Lohn als Herr der Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du Opferlamm, das Heil uns schenkt,&lt;br /&gt;
des Himmels Tore uns aufsprengt,&lt;br /&gt;
noch drückt uns hier Gewalt und Krieg,&lt;br /&gt;
gib Hilf, o Herr, gib Kraft und Sieg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Das Wort geht von dem Vater aus&lt;br /&gt;
und bleibt doch ewiglich zu Haus,&lt;br /&gt;
geht zu der Welten Abendzeit,&lt;br /&gt;
das Werk zu tun, das uns befreit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da von dem eignen Jünger gar&lt;br /&gt;
der Herr zum Tod verraten war,&lt;br /&gt;
gab er als neues Testament&lt;br /&gt;
den Seinen sich im Sakrament,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gab zwiefach sich in Wein und Brot;&lt;br /&gt;
sein Fleisch und Blut, getrennt im Tod,&lt;br /&gt;
macht durch des Mahles doppelt Teil&lt;br /&gt;
den ganzen Menschen satt und heil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der sich als Bruder zu uns stellt,&lt;br /&gt;
gibt sich als Brot zum Heil der Welt,&lt;br /&gt;
bezahlt im Tod das Lösegeld,&lt;br /&gt;
geht heim zum Thron als Siegesheld.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der du am Kreuz das Heil vollbracht,&lt;br /&gt;
des Himmels Tür uns aufgemacht:&lt;br /&gt;
gib deiner Schar im Kampf und Krieg&lt;br /&gt;
Mut, Kraft und Hilf aus deinem Sieg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dir, Herr, der drei in Einigkeit,&lt;br /&gt;
sei ewig alle Herrlichkeit.&lt;br /&gt;
Führ uns nach Haus mit starker Hand&lt;br /&gt;
zum Leben in das Vaterland.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* {{ChoralWiki|O_salutaris_hostia|O salutaris hostia}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Fronleichnamshymnen}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Eucharistie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lateinischer Hymnus]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Werk von Thomas von Aquin]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Religion 1264]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Fronleichnam]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Krabbenpulen</name></author>
	</entry>
</feed>