<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Verb_der_Bewegung</id>
	<title>Verb der Bewegung - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Verb_der_Bewegung"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Verb_der_Bewegung&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-12T12:06:08Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Verb_der_Bewegung&amp;diff=260815&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Alazon: /* Bewegungsverben als Hilfsverben */ Tatsächlich ist dieses &quot;gehen&quot;-Hilfsverb gar nicht auf die Gegenwart eingeschränkt. – Nebenbemerkung über &quot;die keltischen Sprachen&quot; entfernt, da unbelegt.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Verb_der_Bewegung&amp;diff=260815&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-19T09:52:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Bewegungsverben als Hilfsverben: &lt;/span&gt; Tatsächlich ist dieses &amp;quot;gehen&amp;quot;-Hilfsverb gar nicht auf die Gegenwart eingeschränkt. – Nebenbemerkung über &amp;quot;die keltischen Sprachen&amp;quot; entfernt, da unbelegt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Verben der Bewegung&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sind eine Bedeutungsklasse von [[Verb]]en, die in der sprachwissenschaftlichen Literatur viel untersucht worden ist. Sie stehen im Zusammenhang mit allgemeinen Fragen des Ausdrucks [[Räumliche Relation|räumlicher Relationen]] und sind eines der Paradebeispiele für die Untersuchung der Frage, wie Wahrnehmungskategorien und [[Begriff (Philosophie)|Konzepte]] in der Sprache abgebildet werden.&amp;lt;ref&amp;gt;Kurze Übersicht hierzu: Ladina B. Tschander: [https://pub.uni-bielefeld.de/download/2304072/2304134 &amp;#039;&amp;#039;Bewegung und Bewegungsverben.&amp;#039;&amp;#039;] DFG-Projekt ‚Axiomatik räumlicher Konzepte‘ (Ha 1237-7) und das Graduiertenkolleg Kognitionswissenschaft an der Universität Hamburg, S. 25–30.&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Verwendung von Bewegungsverben steht auch in enger Wechselwirkung mit der Grammatik von [[Lokaladverbial]]en, also z.&amp;amp;nbsp;B. räumlichen [[Präposition]]en und [[Adverbien]]. Bewegungsverben weisen in einigen Sprachen auch noch weitere grammatische Besonderheiten auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bewegungsverben im engeren Sinne sind Verben, die einen Ortswechsel bezeichnen, also eine Veränderung der Lokalisierung eines Gegenstands im Raum. Ortsveränderung ist zu unterscheiden von einer inneren Bewegung in einer Person oder einem Gegenstand (z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;zittern, winken&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;sich beugen&amp;#039;&amp;#039;). Manche Bewegungen haben jedoch beide Komponenten zugleich (z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;rollen&amp;#039;&amp;#039;), oder es können Verben in beiden dieser Bedeutungen verwendet werden:&amp;lt;ref&amp;gt;Die Beispiele zu &amp;#039;&amp;#039;drehen&amp;#039;&amp;#039; aus: Christopher Habel: &amp;#039;&amp;#039;Drehsinn und Reorientierung. Modus und Richtung beim Bewegungsverb drehen.&amp;#039;&amp;#039; In: G. Rickheit (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Richtungen im Raum&amp;#039;&amp;#039;. DUV, Wiesbaden 1999, S. 101–128.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Die Erde dreht sich (um ihre eigene Achse)&amp;#039;&amp;#039;  — innere Bewegung&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Die Erde dreht sich um die Sonne&amp;#039;&amp;#039;  — Ortsveränderung im Raum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weitere Beispiele für Bewegungsverb-Konstruktionen im Deutschen sind:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;aus der Dusche springen&amp;#039;&amp;#039;,&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;zur Arbeit eilen&amp;#039;&amp;#039;,&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;nach Hause schlendern&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bewegungsereignisse sind aus dem Zusammenwirken verschiedener Faktoren zu verstehen: Beteiligt sind Individuen wie der Bewegungsträger selbst, ggf. zusätzlich eingesetzte Fortbewegungsmittel; ferner erfolgt die Lokalisierung im Raum anhand von Gegenständen, deren Position als Bezugspunkt benutzt wird. Dazu sind Komponenten zu beschreiben wie Pfad und Richtung der Bewegung, sowie die Art und Weise der Bewegung (einschließlich Geschwindigkeit, Fortbewegungsmethode etc.). Bewegungsverben können demzufolge in Unterklassen eingeteilt werden, je nachdem, welche dieser Faktoren sie ausdrücken bzw. implizit lassen.&amp;lt;ref&amp;gt;Leonard Talmy: [https://digitalassets.lib.berkeley.edu/techreports/ucb/text/COGSCI-87-47.ps &amp;#039;&amp;#039;Lexicalization Patterns: Semantic Structure in Lexical Forms.&amp;#039;&amp;#039;] University of California, Berkeley 1987. (Originale Publikationsstelle dieses Textes siehe Angaben dort)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bedeutungsklassen von Bewegungsverben ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Überblick ===&lt;br /&gt;
Es gibt vielfältige Versuche, Unterklassen von Bewegungsverben festzulegen. In einer klassischen Arbeit unterscheidet Levin (1993)&amp;lt;ref&amp;gt;Beth Levin: &amp;#039;&amp;#039;Verb Classes and Alternations.&amp;#039;&amp;#039; University of Chicago Press, 1993; im Folgenden Beispiele daraus ins Deutsche übersetzt&amp;lt;/ref&amp;gt; im Wesentlichen folgende:&lt;br /&gt;
* Verben der gerichteten Bewegung&lt;br /&gt;
* Verben der Art und Weise einer Bewegung&lt;br /&gt;
** Unterklasse: Bewegung muss nicht durch das Subjekt kontrolliert sein (Levin: „&amp;#039;&amp;#039;roll-&amp;#039;&amp;#039;verbs“).&amp;lt;ref&amp;gt;Für diese Charakterisierung: Beth Levin: &amp;#039;&amp;#039;Verb Classes and Alternations.&amp;#039;&amp;#039; 1993, S. 265.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Unterklasse: notwendig mit Kontrolle durch das Subjekt (Levin: „&amp;#039;&amp;#039;run-&amp;#039;&amp;#039;verbs“).&amp;lt;ref&amp;gt;Beth Levin: &amp;#039;&amp;#039;Verb Classes and Alternations.&amp;#039;&amp;#039; 1993, S. 265ff.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Verben des Fortbewegungsmittels:&amp;lt;ref&amp;gt;Beth Levin: &amp;#039;&amp;#039;Verb Classes and Alternations.&amp;#039;&amp;#039; 1993, S. 265ff.&amp;lt;/ref&amp;gt; z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;rodeln, radfahren, rudern&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* sowie weitere kleinere Sondergruppen, v.&amp;amp;nbsp;a. &amp;#039;&amp;#039;verfolgen&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;begleiten&amp;#039;&amp;#039;; &amp;#039;&amp;#039;tanzen&amp;#039;&amp;#039; u.&amp;amp;nbsp;a.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Verben der Art und Weise einer Bewegung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man kann unterscheiden zwischen Verben, die aktive, eigenständige Fortbewegung beschreiben, oder im Unterschied dazu Verben, die eine nicht-aktive Fortbewegung ausdrücken. Beispiele im Deutschen sind:&amp;lt;ref&amp;gt;Helga Diersch: &amp;#039;&amp;#039;Verben der Fortbewegung in der deutschen Sprache der Gegenwart: Eine Untersuchung zu syntagmatischen und paradigmatischen Beziehungen des Wortinhalts.&amp;#039;&amp;#039; Akademie Verlag, Berlin 1972, S.&amp;amp;nbsp;31 f.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Verben der aktiven Eigenbewegung: &amp;#039;&amp;#039;rennen, flitzen, eilen, hüpfen, kriechen, flanieren, spazieren&amp;#039;&amp;#039;;&lt;br /&gt;
* Verben der nicht-aktiven Fortbewegung: &amp;#039;&amp;#039;fallen, (auf dem Wasser) treiben.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Unspezifische Verben, die aktive oder nicht-aktive Interpretationen erlauben: &amp;#039;&amp;#039;rollen&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Beth Levin, Malka Rappaport Hovav: &amp;#039;&amp;#039;Unaccusativity&amp;#039;&amp;#039;. MIT Press, Cambridge MA 1995. S.&amp;amp;nbsp;209f. (dort andere Beispiele).&amp;lt;/ref&amp;gt; z.&amp;amp;nbsp;B. „Die Münze rollte in den Gully.“ / „Die Kinder rollten (sich) den Hang hinunter.“&lt;br /&gt;
Hierbei ergibt sich eine Korrelation, dass Verben der aktiven Eigenbewegung oft belebte Subjekte aufweisen, dieser Zusammenhang ist aber nicht strikt. Verben der nicht-aktiven Bewegung bilden [[Unakkusativisches Verb|unakkusativische Verben]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Verben der Bewegungsrichtung ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Lokalisierung eines Pfades ====&lt;br /&gt;
Ein anderer Typ von Bewegungsverben sind solche, die die Lokalisierung des Bewegungspfades beschreiben. Dies geschieht meist anhand der Position, die von einem Referenzobjekt eingenommen wird. Man kann dann Pfadangaben unterscheiden, bei denen die Lokalisierung sich auf den Anfang, den Mittelteil oder das Ende des Pfades bezieht:&amp;lt;ref&amp;gt;Carola Eschenbach, Ladina Tschander, Christopher Habel, Lars Kulik: &amp;#039;&amp;#039;Lexical Specifications of Paths.&amp;#039;&amp;#039; In: C. Freksa u. a. (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Spatial Cognition II&amp;#039;&amp;#039;. Springer, Berlin 2000, S. 127–144.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Der Chef hat das Büro verlassen.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Der (vom Chef zurückgelegte) Pfad des Bewegungsereignisses &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;beginnt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; an einem Ort, der im Inneren des Büros ist, und führt davon weg.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Die Sonde passierte den Jupiter.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Der Ort, der vom Planeten Jupiter eingenommen wird, befindet sich nahe zur &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mitte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; des Bewegungspfades, sowohl Anfangs- als auch Endpunkt der Bewegung sind nicht in der Nähe des Jupiter.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Wir erreichten den Gipfel.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Der Pfad der Bewegung &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;endet&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; an dem Ort, der vom Gipfel eingenommen wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die angeführten Verben machen gleichzeitig keinerlei Angabe zur Art und Weise der Bewegung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daneben gibt es Verben, die eine Bewegung nicht anhand eines Referenzobjekts lokalisieren, sondern Bewegung in der absoluten Raumrichtung nach oben oder unten bezeichnen, meist ohne festen Endpunkt: z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;steigen, fallen&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Deiktische und nicht-deiktische Bewegungsverben ====&lt;br /&gt;
{{Überarbeiten|grund=klären, ob die Bezeichnung deiktisch hier korrekt ist; die Verwendung hängt genausogut von vorgestellten wir von tatsächlichen Positionen ab, es geht nicht um die Äußerungssituation}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manche Verben der gerichteten Bewegung können eine deiktische Komponente haben. Mit [[Deixis]] wird in der [[Sprachwissenschaft]] die Bezugnahme auf Personen, Orte, Gegenstände und Zeiten im [[Kontext (Sprachwissenschaft)|Kontext]] zu den kommunikativen Partnern bezeichnet.&amp;lt;ref&amp;gt;Claus Ehrhardt, Hans Jürgen Heringer: &amp;#039;&amp;#039;Pragmatik.&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;UTB.&amp;#039;&amp;#039; 3480). Fink, Paderborn 2011, ISBN 978-3-8252-3480-5, S.&amp;amp;nbsp;147.&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Verwendung von deiktischen Bewegungsverben hängt davon ab, in welchem Verhältnis sich der Bewegungspfad zur Position eines tatsächlichen oder vorgestellten Beobachters befindet (bei dem es sich um Sprecher, Hörer oder einen Dritten handeln kann). Beispielsweise wird im folgenden Satz die Bewegung aus Sicht eines Beobachters beschrieben, der sich in dem Zimmer befindet, das die Zielregion von Maris Bewegung darstellt:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Maria kam ins Zimmer.&amp;#039;&amp;#039; / &amp;#039;&amp;#039;Maria kam herein.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Andere Verben, wie &amp;#039;&amp;#039;verlassen&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;einsteigen&amp;#039;&amp;#039; etc., bestimmen den Bewegungspfad ausschließlich im Verhältnis zum genannten Objekt, ohne auch noch auf die Position eines Beobachters zu reagieren:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Maria verließ die Bibliothek.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Dieser Satz kann sowohl von einem Sprecher geäußert werden, der sich innerhalb als auch von einem, der sich außerhalb der Bibliothek befindet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lexikalisierungsmuster ==&lt;br /&gt;
[[Leonard Talmy]] und [[Dan Slobin]] wiesen in den 1970er und 1980er Jahren darauf hin, dass sich bei der Betrachtung von Bewegungsverben zwei verschiedene Arten von Sprachen gegenüberstellen ließen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In den Konstruktionen der &amp;#039;&amp;#039;Satellite-framed-languages&amp;#039;&amp;#039;, zu denen auch das Deutsche gehört, werden die Informationen über den Bewegungspfad meistens außerhalb des Verbs ausgedrückt, nämlich durch einen „Satelliten“ des Verbs wie etwa eine Verbpartikel oder ein Adverbial, z.&amp;amp;nbsp;B. im Deutschen &amp;#039;&amp;#039;heraus&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;ein&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;vorbei&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anders in den Konstruktionen der &amp;#039;&amp;#039;[[Verb-framed Language]]s:&amp;#039;&amp;#039; Hier wird für gewöhnlich die Richtung einer Bewegung im Verb selbst ausgedrückt, z.&amp;amp;nbsp;B. herrschen im Spanischen Verben der reinen Pfadrichtung vor, die im Deutschen selten sind: &amp;#039;&amp;#039;salir&amp;#039;&amp;#039; (sich hinausbewegen), &amp;#039;&amp;#039;entrar&amp;#039;&amp;#039; (sich hineinbewegen), &amp;#039;&amp;#039;pasar&amp;#039;&amp;#039; (sich vorbeibewegen). Dort, wo der Sprecher es für nötig hält, können Adverbiale der Art und Weise zusätzliche Information über die Bewegungsweise anfügen, zum Beispiel: &amp;#039;&amp;#039;entrar en cojeando&amp;#039;&amp;#039; – deutsch: &amp;#039;&amp;#039;hereinhumpeln&amp;#039;&amp;#039; (hierbei entspricht die Information im deutschen Verb &amp;#039;&amp;#039;humpeln&amp;#039;&amp;#039; dem spanischen Adverbial &amp;#039;&amp;#039;en cojeando&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grammatische Besonderheiten von Bewegungsverben ==&lt;br /&gt;
=== Perfektformen ===&lt;br /&gt;
Viele europäische Sprachen haben bei der Perfektform die Auswahl zwischen einem &amp;#039;&amp;#039;haben&amp;#039;&amp;#039;- und einem &amp;#039;&amp;#039;sein-&amp;#039;&amp;#039;Hilfsverb. Bei Bewegungsverben zeigen sich in dieser Konstruktion oft Besonderheiten, die allerdings in verschiedenen Sprachen verschieden ausfallen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Deutsch ====&lt;br /&gt;
Im [[Deutsche Sprache|Deutschen]] wird das Perfekt eines Bewegungsverbs mit dem [[Hilfsverb]] &amp;#039;&amp;#039;sein&amp;#039;&amp;#039; gebildet, wenn das Verb intransitiv ist, auch dann wenn das Verb ein aktives, handelndes Subjekt (ein [[Agens (Linguistik)|Agens]]) hat, z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;ich bin geflogen / gerannt / geschwommen&amp;#039;&amp;#039;. Wird das Verb der Bewegung jedoch [[Transitivität (Grammatik)|transitiv]] gebraucht, wird das Hilfsverb &amp;#039;&amp;#039;haben&amp;#039;&amp;#039; verwendet:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;ich &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bin&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nach Hause gefahren&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;ich &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;habe&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; einen Wagen gefahren&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Französisch ====&lt;br /&gt;
Im [[Französische Sprache|Französischen]] gilt: Beschreibt ein Verb eine Bewegungsrichtung, so wird das &amp;#039;&amp;#039;[[Passé composé]]&amp;#039;&amp;#039; in der Regel mit &amp;#039;&amp;#039;être&amp;#039;&amp;#039; (sein) und nicht mit &amp;#039;&amp;#039;avoir&amp;#039;&amp;#039; (haben) gebildet.&lt;br /&gt;
Das Französische kennt die folgenden dreizehn „primären“ Verben der Bewegung: &amp;#039;&amp;#039;aller - arriver - descendre - entrer - monter - mourir - naître - partir - rester - retourner - sortir - tomber - venir&amp;#039;&amp;#039;. Davon abgeleitete Verben, wie zum Beispiel &amp;#039;&amp;#039;devenir&amp;#039;&amp;#039;, verlangen ebenso das Hilfsverb &amp;#039;&amp;#039;être&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alle weiteren Verben der Bewegung zählen nicht zu dieser Gruppe. So bilden zum Beispiel die Verben &amp;#039;&amp;#039;nager&amp;#039;&amp;#039; (schwimmen) und &amp;#039;&amp;#039;courir&amp;#039;&amp;#039; (rennen, laufen) das &amp;#039;&amp;#039;Passé composé&amp;#039;&amp;#039; mit &amp;#039;&amp;#039;avoir&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;!-- Keine Ahnung wohin hiermit:  [[Datei:Das être-Haus.JPG|mini|500px|Das être-Haus]]  --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Italienisch ====&lt;br /&gt;
Im Italienischen wird das Perfekt &amp;#039;&amp;#039;(passato prossimo)&amp;#039;&amp;#039; der Verben der Bewegungsrichtung wie im Deutschen mit dem &amp;#039;&amp;#039;sein-&amp;#039;&amp;#039;Hilfsverb, ital. &amp;#039;&amp;#039;essere&amp;#039;&amp;#039;, gebildet. Wenn jedoch Ziel oder Ausgangspunkt der Bewegung nicht angegeben sind, oder bei transitivem Gebrauch des Verbs, wird das Hilfsverb &amp;#039;&amp;#039;avere&amp;#039;&amp;#039; (haben) verwendet.&lt;br /&gt;
Beispiel:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sono&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; corso a casa - ich bin nach Hause gerannt&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; corso due ore - ich bin zwei Stunden lang gerannt&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sono&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; saltata dal tavolo - ich &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bin&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vom Tisch gesprungen&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ho&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; saltato il pranzo - ich &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;habe&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; das Essen übersprungen&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Zwei italienische Verben – &amp;#039;&amp;#039;venire&amp;#039;&amp;#039; (kommen) und &amp;#039;&amp;#039;andare&amp;#039;&amp;#039; (gehen) – können darüber hinaus wie Hilfsverben mit dem [[Partizip Perfekt Passiv|Passivpartizip]] verwendet werden. &amp;#039;&amp;#039;Venire&amp;#039;&amp;#039; ersetzt hier das Hilfsverb &amp;#039;&amp;#039;essere&amp;#039;&amp;#039; bei der Passivbildung, &amp;#039;&amp;#039;andare&amp;#039;&amp;#039; verleiht dem Passiv einen Ausdruck der Notwendigkeit.&lt;br /&gt;
Beispiele:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;l&amp;#039;importo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;viene&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; rimborsato - der Betrag &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;wird&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; („kommt“) zurückerstattet&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;l&amp;#039;importo &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;va&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; rimborsato - der Betrag muss zurückerstattet werden (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;gehört&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; („geht“) zurückerstattet)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bewegungsverben als Hilfsverben ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Häufig entwickeln sich Bewegungsverben wie &amp;#039;&amp;#039;kommen, gehen&amp;#039;&amp;#039; zu Hilfsverben für die Bezeichnung der Zukunft (eine derartige Entwicklung wird als [[Grammatikalisierung]] eines Verbs bezeichnet). Zum Beispiel gibt es im [[Schwedische Sprache|Schwedischen]] eine Futurform mit dem Verb für &amp;#039;&amp;#039;kommen:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;jag &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;kommer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; att …&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: ich komme zu …) – „Ich bin im Begriff zu …“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verben für „gehen“ dienen im Englischen (nämlich &amp;#039;&amp;#039;go,&amp;#039;&amp;#039; siehe [[Englische Grammatik #Zukunft (future)|Going-to future]]) und im Französischen (&amp;#039;&amp;#039;aller&amp;#039;&amp;#039;) als Hilfsverben zur Bezeichnung einer Vorausschau auf ein kommendes Ereignis ([[Prospektiv (Grammatik)|Prospektiv]]). Der Ausgangspunkt kann hierbei eine gegenwärtige oder vergangene Betrachtzeit sein:&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Je &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vais&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; te voir ce soir&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: ich gehe dich sehen heute Abend) – „Ich sehe dich heute Abend.“&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;I &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;was going&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; to meet him&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: ich war gehend zu treffen ihn) – „Ich war im Begriff, ihn zu treffen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ungewöhnlich ist hingegen die Verwendung des Hilfsverbs &amp;#039;&amp;#039;anar&amp;#039;&amp;#039; „gehen“ im Katalanischen zur Bezeichnung einer Vergangenheit (siehe auch unter [[Katalanische Sprache #Morphologie und Syntax]]):&lt;br /&gt;
* Katalanisch &amp;#039;&amp;#039;Ell va venir&amp;#039;&amp;#039; = „Er kam.“ (!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Semantik]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Grammatik]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Verb]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Alazon</name></author>
	</entry>
</feed>