<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Veni%2C_vidi%2C_vici</id>
	<title>Veni, vidi, vici - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Veni%2C_vidi%2C_vici"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Veni,_vidi,_vici&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-23T06:11:35Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Veni,_vidi,_vici&amp;diff=52535&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Thomas Dresler: Commonscat mit Helferlein hinzugefügt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Veni,_vidi,_vici&amp;diff=52535&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-24T07:10:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Commonscat mit &lt;a href=&quot;/index.php?title=Benutzer:Wurgl/8Schwestern&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Benutzer:Wurgl/8Schwestern (Seite nicht vorhanden)&quot;&gt;Helferlein&lt;/a&gt; hinzugefügt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Weiterleitungshinweis|Veni Vidi Vici|Zum Film siehe [[Veni Vidi Vici (Film)]].}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Veni, vidi, vici&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, [[Deutsche Sprache|deutsch]] „ich kam, ich sah, ich siegte“ (Aussprache in [[Klassisches Latein|klassischem Latein]] {{IPA-Text|[ˈweːniː ˈwiːdiː ˈwiːkiː]}})&amp;lt;ref&amp;gt;in der [[Deutsche Aussprache des Lateinischen|deutschen Aussprache des Lateinischen]] {{IPA-Text|[ˈveːni ˈviːdi ˈviːtsi]}}&amp;lt;/ref&amp;gt;, ist ein bekanntes [[latein]]isches [[Zitat]] des [[Römisches Reich|römischen]] [[Staatsmann]]es und [[Feldherr]]n [[Gaius Julius Caesar]] über seinen Blitzsieg in der [[Schlacht bei Zela]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Überlieferung ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Triunphus Caesaris plate 9 - Andreani.jpg|mini|[[Andrea Andreani]]: &amp;#039;&amp;#039;Der Triumph Caesars&amp;#039;&amp;#039;, Tafel IX: Auf der Standarte sind die Worte &amp;#039;&amp;#039;VENI·VIDI·VICI&amp;#039;&amp;#039; zu lesen. [[Holzschnitt]] mit [[Gouache]] nach [[Andrea Mantegna]], ca. 1599]]&lt;br /&gt;
In seinen Parallelbiographien {{lang|grc|Βίοι Παράλληλοι|Bíoi Parállēloi}} berichtet der griechische Schriftsteller [[Plutarch]], Caesar habe diese selbstbewusste [[Lakonisch|Lakonie]] in einem Brief an seinen Freund [[Gaius Matius]]&amp;lt;ref&amp;gt;So die [[Konjektur]] von [[Conrad Cichorius]]: &amp;#039;&amp;#039;Römische Studien. Historisches, Epigraphisches, Literaturgeschichtliches aus vier Jahrhunderten Roms&amp;#039;&amp;#039;, Leipzig und Berlin 1922, S. 248.&amp;lt;/ref&amp;gt; nach der [[Schlacht bei Zela]] benutzt: Seine Veteranen hatten am 21. Mai 47 v. Chr. [[Julianischer Kalender|julianischer Zeitrechnung]] in nur vier Stunden den Sieg über die Truppen [[Pharnakes II.|Pharnakes’ II.]] von [[Pontos (Königreich)|Pontus]] errungen.&amp;lt;ref&amp;gt;Plutarch: &amp;#039;&amp;#039;Caesar.&amp;#039;&amp;#039; 50, 3.&amp;lt;/ref&amp;gt; Nach [[Sueton]] wurde bei seinem [[Römischer Triumph|Triumphzug]] über Pontus eine [[Standarte]] mit diesen drei Worten  mitgeführt.&amp;lt;ref&amp;gt;Sueton: &amp;#039;&amp;#039;Divus Julius&amp;#039;&amp;#039;, [https://penelope.uchicago.edu/Thayer/L/Roman/Texts/Suetonius/12Caesars/Julius*.html#37 &amp;#039;&amp;#039;37,2&amp;#039;&amp;#039;]: „Pontico triumpho inter pompae fercula &amp;lt;u&amp;gt;trium verborum praetulit titulum VENI·VIDI·VICI&amp;lt;/u&amp;gt; non acta belli significantem sicut ceteris, sed celeriter confecti notam.“ (frei übersetzt: &amp;#039;&amp;#039;Bei dem pontischen Triumphzug und den Festlichkeiten wählte Caesar eine mit den drei Worten VENI·VIDI·VICI beschriftete Standarte, die lediglich die Schnelligkeit [des Sieges] betonte, anstatt wie sonst üblich, Heldentaten aufzuzählen.&amp;#039;&amp;#039;)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stilfigur ==&lt;br /&gt;
Mit einem elegant formulierten [[Tautogramm]], einer [[Alliteration|alliterierenden]] [[Klimax (Sprache)|Klimax]] dreier [[Asyndeton|asyndetischer]] Zweisilber (eines [[Trikolon]]s), dazu einem [[Homoioteleuton]], unterstreicht Caesar eindrucksvoll, wie leicht, schnell und vernichtend er Pharnakes schlug. Das Zitat ist eine lateinische Übersetzung des griechischen Originals &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;{{lang|grc|ἦλθον, εἶδον, ἐνίκησα}}&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;(ḗlthon, eídon, eníkēsa)&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der [[konstantinische Dynastie|konstantinische Kaiser]] [[Julian (Kaiser)|Julian]], der [[Apostat]], schuf eine Nachbildung dieser Stilfigur: &amp;#039;&amp;#039;legi, intellexi, damnavi&amp;#039;&amp;#039; (ich las, verstand und verurteilte). Laut dem Kirchenhistoriker [[Sozomenus]] verwarf der Apostat mit diesen Worten die christliche Lehre und leitete eine &amp;#039;&amp;#039;heidnische Restauration&amp;#039;&amp;#039; ein, die allerdings nur von kurzer Dauer war.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Liste griechischer Phrasen/Alpha#Ἀνέγνων, ἔγνων, κατέγνων.|&amp;#039;&amp;#039;legi, intellexi, damnavi&amp;#039;&amp;#039;]], auf Griechisch: {{lang|grc|Ἀνέγνων, ἔγνων, κατέγνων.}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verwendung in Werbung und Kultur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Marlboro Reds.JPG|mini|&amp;#039;&amp;#039;VENI·VIDI·VICI&amp;#039;&amp;#039; – das caesarische [[Trikolon]] befindet sich als [[Wahlspruch]] unterhalb des [[Wappen]]schildes (PM) von [[Philip Morris (Tabakhändler)|Philip Morris]] (PM) auf einer [[Marlboro (Zigarettenmarke)|Marlboro-Schachtel]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf der Schachtel der Zigarettenmarke [[Marlboro (Zigarettenmarke)|Marlboro]] ist im Wappen von [[Philip Morris USA|Philip Morris]] ebenfalls Veni Vidi Vici zu lesen.&lt;br /&gt;
[[Apple]] gab Besuchern der [[Worldwide Developers Conference]] (WWDC) 2006 ein T-Shirt mit dem Aufdruck „Veni. Vidi. Codi.“ – „Ich kam. Ich sah. Ich codierte.“ Das Verb &amp;#039;&amp;#039;codi&amp;#039;&amp;#039; gibt es allerdings im Lateinischen nicht. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Jahre 2006 machte die deutschsprachige Internetseite der Firma [[Nintendo]] mit den Worten „Veni - Vidi - Wiici“ Reklame für ihre neue Heimspielkonsole [[Wii]].&lt;br /&gt;
[[Microsoft]] benutzte zum Start seines neuen Betriebssystems [[Microsoft Windows Vista|Windows Vista]] den Slogan „Veni - Vidi - Vista“. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die französische Sängerin [[Alizée]] hat zum Ende des Jahres 2000 auf ihrem ersten Album &amp;#039;&amp;#039;Gourmandises&amp;#039;&amp;#039; einen Song mit dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Veni vedi vici&amp;#039;&amp;#039; veröffentlicht. Die Pop-Band &amp;#039;&amp;#039;[[Highland (Band)|Highland]]&amp;#039;&amp;#039; hatte ebenfalls einen lateinischen Hit namens „Veni Vidi Vici“. Die deutsche Oi-Band [[Krawallbrüder|KrawallBrüder]] veröffentlichte 2007 eine DVD mit demselben Namen. „Veni Vidi Vicious“ ist ein Album von &amp;#039;&amp;#039;[[The Hives]]&amp;#039;&amp;#039;. Außerdem ist der Spruch der Slogan von &amp;#039;&amp;#039;[[Die Siedler II]]&amp;#039;&amp;#039;. Das erste Album des Rappers [[Ja Rule]] heißt &amp;#039;&amp;#039;Venni Vetti Vecci&amp;#039;&amp;#039;. Bereits [[Eric Maschwitz]] benutzte das Zitat 1936 in seinem Text zu dem Song &amp;#039;&amp;#039;[[These Foolish Things (Remind Me of You)]].&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Mehrfach erscheint das Zitat in den [[Asterix]]-Comics. In dem französischen Zeichentrickfilm &amp;#039;&amp;#039;[[Asterix – Sieg über Cäsar]]&amp;#039;&amp;#039; (1985) stellte ein Zenturio nach der Demolierung seines Lagers durch die Gallier fest: „Ich kam, ich sah, ich siegte nicht.“ („Veni, vidi, non vici.“) In dem nachfolgenden Film &amp;#039;&amp;#039;[[Asterix bei den Briten (Film)|Asterix bei den Briten]]&amp;#039;&amp;#039; (1986) kommentierte Caesar die recht stümperhafte Landung seiner Truppen auf der britischen Insel mit den Worten: „Ich, Cäsar, kam, sah und traute meinen Augen nicht.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch sind die Worte der US-Außenministerin [[Hillary Clinton]]: „We came, we saw, he died“ („Wir kamen, wir sahen, er starb“), mit denen sie  2011 den Tod des libyschen Staatschefs [[Muammar al-Gaddafi]] kommentiert hat, an das Cäsar-Zitat angelehnt.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.youtube.com/watch?v=Fgcd1ghag5Y &amp;quot;We came, we saw, he died&amp;quot;] auf [[YouTube]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im März 2012 berichtete die [[Süddeutsche Zeitung]], dass die [[Türkei|türkische]] Stadt [[Zile]] im türkischen Patentrecht die Rechte an dem Satz „Veni, vidi, vici“ unter der [[Patent]]nummer „2011-00640-Ticaret“ hält.&amp;lt;ref&amp;gt;Süddeutsche Zeitung vom 17. April 2012, S. 10 (Panorama)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Veni vidi vici|Veni, vidi, vici}}&lt;br /&gt;
{{Wiktionary|veni, vidi, vici}}&lt;br /&gt;
{{Wikiquote|Gaius Julius Caesar}}&lt;br /&gt;
* [https://www.welt.de/geschichte/article197875893/Roemische-Buergerkriege-Wo-Caesar-sein-beruehmtes-veni-vidi-vici-gelang.html Wo Caesar sein berühmtes „veni, vidi, vici“ gelang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lateinische Phrase]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Geflügeltes Wort]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gaius Iulius Caesar]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Thomas Dresler</name></author>
	</entry>
</feed>