<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Valzhyna_Mort</id>
	<title>Valzhyna Mort - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Valzhyna_Mort"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Valzhyna_Mort&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T11:07:51Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Valzhyna_Mort&amp;diff=1838265&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;TaxonBot: Bot: Auflösung doppelter toter Links nach https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Bots/Anfragen&amp;oldid=266185123#Aufl%C3%B6sung_der_doppelten_Toten_Links</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Valzhyna_Mort&amp;diff=1838265&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-17T14:53:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: Auflösung doppelter toter Links nach https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Bots/Anfragen&amp;amp;oldid=266185123#Aufl%C3%B6sung_der_doppelten_Toten_Links&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Umschrift aus dem Kyrillischen|Sprache=Belarussisch|Ky={{lang|be|Вальжына Морт}}|Lc=Valžyna Mort |Tl=Val&amp;#039;žyna Mort|Ts=Walschyna Mort}}&lt;br /&gt;
[[Datei:2015 Neustadt Festival Opening Night - 21962945043.jpg|mini|Valzhyna Mort]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Valzhyna Mort&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{beS|Вальжына Морт|Walschyna Mort}}, geboren [[1981]] in [[Minsk]]) ist eine [[Lyrik]]erin und Übersetzerin [[Englische Literatur|englischer]] und [[Polnische Literatur|polnischer Literatur]],&amp;lt;ref name=&amp;quot;Wechselstrom2009&amp;quot;&amp;gt;N.N.: https://archive.today/2013.02.12-095739/http://www.wechselstrom-tagung.de/cms/Valzhyna-Mort.231.0.html Wechselstrom-Tagung, 19.–21. Februar 2009&amp;lt;/ref&amp;gt; die in [[Washington, D.C.]] wohnt. Die [[Belarus]]sin besitzt auch die [[amerikanische Staatsbürgerschaft]].&amp;lt;ref&amp;gt;Carmen Eller: [http://www.zeit.de/kultur/literatur/2013-08/Valzhyna-Mort/komplettansicht Lieber Syphilis als eine Identität]. ZEIT Online, 8. August 2013&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leben ==&lt;br /&gt;
In der ehemaligen Sowjetunion aufgewachsen, lernte Valzhyna Mort erst als Jugendliche [[Belarussische Sprache|Belarussisch]], das vor 1991 „nicht sonderlich ernst genommen“ wurde und „als Sprache des niederen Volkes“&amp;lt;ref&amp;gt;[[Helmut Böttiger (Autor, 1956)|Helmut Böttiger]]: [http://www.dradio.de/dkultur/sendungen/kritik/990472/ Mit dem Akkordeon auf Wörtersuche]. Deutschlandfunk, 1. Juli 2009&amp;lt;/ref&amp;gt; galt. Sie absolvierte ein [[Anglistik]]-Studium an der [[Minsker Staatliche Linguistische Universität|Staatlichen Linguistischen Universität]] in Minsk und lebt seit 2005&amp;lt;ref&amp;gt;Lucia Zimmermann: {{Webarchiv|url=http://www.novinki.de/html/nachgegangen/Reportage_Wechselstrom.html |wayback=20101009052754 |text=Von fremden Frauen und einer „Sprache, die der Musik hinterherläuft“  }}. Novinki.de, 2009&amp;lt;/ref&amp;gt; in [[Washington, D.C.]] Mort schreibt seit ihrem 18. Lebensjahr&amp;lt;ref name=&amp;quot;IngramValainus2009&amp;quot;&amp;gt;Tyler Ingram, Amber Valainus: [http://commuter.frederick.edu/?p=437 Critically Acclaimed Poet Brings Her Readings to Life at FCC]. The Commuter, 7. Oktober 2009&amp;lt;/ref&amp;gt;, inzwischen auch auf Englisch, und lehrt seit Herbst 2009&amp;lt;ref name=&amp;quot;Graz2009&amp;quot;&amp;gt;Stadt Graz: {{Toter Link |datum=2019-05 |url=http://www.graz.at/cms/beitrag/10122061/2462798/ |text=Willkommen in Graz, Valzhyna Mort! |archivebot=2019-05-20 23:55:12 InternetArchiveBot}}. Juli 2009&amp;lt;/ref&amp;gt; Lyrik&amp;lt;ref name=&amp;quot;Wechselstrom2009&amp;quot; /&amp;gt; als Lecturer an der [[University of Maryland, Baltimore County]].&amp;lt;ref&amp;gt;Denise Green: [http://commuter.frederick.edu/?p=472 Valzhyna Mort]. The Commuter, 3. November 2009&amp;lt;/ref&amp;gt; Im Sommer 2013 nahm sie eine Poetikdozentur an der [[Humboldt-Universität Berlin]] wahr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Autorin, die ursprünglich – nach einem Besuch der Oper [[Carmen (Oper)|Carmen]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;IngramValainus2009&amp;quot; /&amp;gt; – Sängerin werden wollte&amp;lt;ref name=&amp;quot;Rakusa2009&amp;quot;&amp;gt;Ilma Rakusa: [https://web.archive.org/web/20160413121430/http://www.nzz.ch/weissrussisches-kaleidoskop-1.3322259 Weißrussisches Kaleidoskop. Valžyna Mort verzaubert mit ihrem Gedichtband &amp;#039;&amp;#039;Tränenfabrik&amp;#039;&amp;#039;]. Neue Zürcher Zeitung, 12. August 2009&amp;lt;/ref&amp;gt;, tritt bei ihren Lesungen gelegentlich mit einem [[Akkordeon]] auf.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Graz2009&amp;quot; /&amp;gt; Sie nahm an internationalen Literaturveranstaltungen in Deutschland, [[Irland]], [[Litauen]], [[Slowenien]] und [[Schweden]] teil&amp;lt;ref name=&amp;quot;BelarusianEnglish&amp;quot;&amp;gt;The Belarusian Literature in English Translations: [http://kupala-library.iatp.by/bel_lit/m.html Biographies – M]&amp;lt;/ref&amp;gt; und erhielt mehrere Auszeichnungen. Ihr Auswahlband &amp;#039;&amp;#039;Factory of tears&amp;#039;&amp;#039;, der die Originalgedichte und die Übersetzungen von [[Elizabeth Oehlkers Wright]] und [[Franz Wright]] enthält&amp;lt;ref&amp;gt;N.N: [http://blueflowerarts.com/valzhyna-mort Valzhyna Mort. Belarusian Poet]. blueflowerarts.com&amp;lt;/ref&amp;gt;, ist das erste belarussisch-englische Buch überhaupt.&amp;lt;ref name=&amp;quot;IngramValainus2009&amp;quot; /&amp;gt; Weitere Übersetzungen ins Schwedische und Deutsche folgten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine [[Rezension]] von [[Ilma Rakusa]] beschreibt Morts Stil und [[Motiv (Literatur)|Motivik]]: „[Ihre] Gedichte enthalten ganze Welten: west-östliche Landschaften und Befindlichkeiten, Alltags- und Märchenszenarien, visionäre [[Utopie]]n und [[lakonisch]]e Einsichten, berückende Erinnerungsbilder und abgründige Todesmetaphern. Nicht nur die Vielfalt der Motive überrascht, sondern auch die der Register: zwischen heiter und [[Melancholie|melancholisch]], zwischen verträumt und schonungslos direkt.“&amp;lt;ref name=&amp;quot;Rakusa2009&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Werke ==&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;я тоненькая як твае вейкі&amp;#039;&amp;#039; [dt.: „Ich bin so dünn wie deine Wimpern“&amp;lt;ref name=&amp;quot;Milautzcki2009&amp;quot;&amp;gt;[[Frank Milautzcki]]: [http://www.fixpoetry.com/feuilleton/rezensionen/325.html Manchmal wie Grau, das sich rückzerlegt in seine Farben – weißrussische Gedichte von Valžyna Mort]. fixpoetry.com, 2009&amp;lt;/ref&amp;gt;] (2005)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Tränenfabrik. Gedichte&amp;#039;&amp;#039;. Aus dem Weißrussischen von [[Katharina Narbutovič]] unter Mitarbeit von [[Elke Erb]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Milautzcki2009&amp;quot; /&amp;gt;. Frankfurt am Main: Edition Suhrkamp, 2009, ISBN 978-3-518-12580-9 [urspr. &amp;#039;&amp;#039;Factory of tears&amp;#039;&amp;#039; (bel./eng.), 2008]&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Kreuzwort&amp;#039;&amp;#039;. Übersetzung aus dem Weißrussischen von Katharina Narbutovič und aus dem Englischen von [[Uljana Wolf]]. Suhrkamp, Berlin 2013&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Musik für Tote und Auferstandene. Gedichte&amp;#039;&amp;#039;. Aus dem Englischen und dem Weißrussischen übersetzt von Katharina Narbutovič und Uljana Wolf. Suhrkamp, Berlin 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Übersetzungen ==&lt;br /&gt;
;ins Belarussische&lt;br /&gt;
* [[Rafał Wojaczek]]: Sezon [dt. „Saison“] (2007)&amp;lt;ref&amp;gt;N.N.: [http://belarus.poetryinternational.org.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=14318 Belarus – Poetry International Web], 24. Juni 2009&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Auszeichnungen ==&lt;br /&gt;
* Preis des Internationalen Literaturfestivals &amp;#039;&amp;#039;Kristal Vilenica&amp;#039;&amp;#039; in [[Slowenien]] (2004)&amp;lt;ref&amp;gt;https://archive.today/2013.04.18-120400/http://www.vilenica.si/index.php?page=144&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Gaude-Polonia-Stipendium (2005)&lt;br /&gt;
* Stipendium des Gästehauses des [[Literarisches Colloquium Berlin|Literarischen Colloquiums Berlin]] (2006)&lt;br /&gt;
* [[Hubert Burda Preis für junge osteuropäische Lyrik]] (2008)&amp;lt;ref&amp;gt;Auf Vorschlag von [[Alfred Kolleritsch]]. Stadt Graz: {{Toter Link |datum=2019-05 |url=http://www.graz.at/cms/beitrag/10122061/2462798/ |text=Willkommen in Graz, Valzhyna Mort! |archivebot=2019-05-20 23:55:12 InternetArchiveBot}}. Juli 2009&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Stipendium des [[Literaturhaus Graz|Literaturhauses Graz]] (2009)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Graz2009&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Griffin Poetry Prize]], Kategorie „International“, für &amp;#039;&amp;#039;Music for the Dead and Resurrected&amp;#039;&amp;#039; (2021)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;[https://www.cp24.com/entertainment-news/canisia-lubrin-named-canadian-winner-of-65k-griffin-poetry-prize-1.5482275 Canisia Lubrin named Canadian winner of $65K Griffin Poetry Prize]&amp;#039;&amp;#039;, cp24.com, abgerufen am 20. Dezember 2021.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* N. C. Kaser-Lyrikpreis (2022)&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;[https://buchmarkt.de/meldungen/die-lyrikerin-valzhyna-mort-erhaelt-den-n-c-kaser-lyrikpreis/ Die Lyrikerin Valzhyna Mort erhält den N.C. Kaser-Lyrikpreis]&amp;#039;&amp;#039;, buchmarkt.de, veröffentlicht und abgerufen am 27. Mai 2022.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat}}&lt;br /&gt;
* [http://www.literabel.de/node/25 Valžyna Mort bei literabel.de]&lt;br /&gt;
* {{DNB-Portal|138526702}}&lt;br /&gt;
* [http://lyrikline.org/index.php?id=162&amp;amp;L=0&amp;amp;author=vm00&amp;amp;show=Poems&amp;amp;cHash=2ed70a6d8b Valzhyna Mort] auf [[lyrikline.org]]&lt;br /&gt;
* Louis Esterhuizen, Charl-Pierre Naudé: [http://versindaba.co.za/2009/09/08/onderhoud-valzhyna-mort/ The transformation of experience – Interview mit Valzhyna Mort]. Versindaba.co.za, 8. September 2009 (engl.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=p|GND=138526702|LCCN=n/2007/59703|VIAF=58533480}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Mort, Valzhyna}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Autor]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Schriftsteller (Minsk)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (21. Jahrhundert)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (Belarussisch)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (Englisch)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lyrik]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer aus dem Englischen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer aus dem Polnischen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Übersetzer ins Belarussische]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:US-Amerikaner]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Belarusse]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Geboren 1981]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Frau]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Personendaten&lt;br /&gt;
|NAME=Mort, Valzhyna&lt;br /&gt;
|ALTERNATIVNAMEN=Martynawa, Walschyna; Mort, Valžyna&lt;br /&gt;
|KURZBESCHREIBUNG=belarussische Lyrikerin&lt;br /&gt;
|GEBURTSDATUM=1981&lt;br /&gt;
|GEBURTSORT=[[Minsk]]&lt;br /&gt;
|STERBEDATUM=&lt;br /&gt;
|STERBEORT=&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;TaxonBot</name></author>
	</entry>
</feed>