<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Urdu</id>
	<title>Urdu - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Urdu"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Urdu&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-12T02:46:01Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Urdu&amp;diff=16947&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Torbenbrinker: /* Vokabular */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Urdu&amp;diff=16947&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-18T20:53:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Vokabular&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infobox Sprache&lt;br /&gt;
|Sprache= Urdu ({{ur|اردو}})&lt;br /&gt;
|Länder=[[Pakistan]], [[Indien]], [[Afghanistan]], [[Bangladesch]], [[Nepal]], [[Vereinigte Arabische Emirate]], [[Vereinigtes Königreich]], [[Iran#Migration|Iran]]&lt;br /&gt;
|Sprecher= 95 Millionen [[Muttersprache|Muttersprachler]] &amp;lt;br /&amp;gt;ca. 250 Millionen gesamt&lt;br /&gt;
|Klassifikation=*[[Indogermanische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*: [[Indoiranische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*:: [[Indoarische Sprachen]]&lt;br /&gt;
|KSprache=Urdu&lt;br /&gt;
|Amtssprache=[[Pakistan]], [[Indien]] ([[Delhi]], [[Jammu und Kashmir (Unionsterritorium)|Jammu und Kashmir]], [[Uttar Pradesh]], [[Bihar]] und [[Telangana]])&lt;br /&gt;
|ISO1= ur&lt;br /&gt;
|ISO3=urd&lt;br /&gt;
|ISO2=urd&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Datei:Urdu official-language areas.png|mini|320px|{{Farbindex|ffc90e|Gebiete, in denen Urdu (häufig neben anderen Sprachen) einen offiziellen Status als Amtssprache hat: Pakistan sowie die indischen Bundesstaaten [[Uttar Pradesh]], [[Bihar]], [[Telangana]] und die indischen Unionsterritorien [[Delhi]] und [[Jammu und Kashmir (Unionsterritorium)|Jammu und Kashmir]].}}&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Farbindex|fff200|Übrige indische Bundesstaaten, in denen vereinzelt Urdu gesprochen wird, es aber keinen Status als Amtssprache genießt.}}&lt;br /&gt;
]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Urdu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{Audio|De-Urdu fcm.ogg|anhören}}) ([[Persisches Alphabet|persisch]]: {{ur|اردو|DMG=urdū}}; kurz für {{ur|زبان اردو معلہ|DMG=zabān-i urdū-yi muʿalla|de=Sprache des königlichen Heerlagers}})&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. [https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/steingass_query.py?qs=اردو&amp;amp;matchtype=default Steingass]&amp;lt;/ref&amp;gt; ist eine [[Indoarische Sprachen|indoarische Sprache]] und gehört zum [[Indoiranische Sprachen|indoiranischen Zweig]] der [[Indogermanische Sprachen|indogermanischen Sprachfamilie]]. Die Bezeichnung „Urdu“, [[Tschagataiische Sprache|tschagataiisch]] für „Armeelager“, tauchte erstmals im Jahr 1780 in den Gedichten von Ghulam Hamdani Mushafi auf. Ältere und heute weniger gebräuchliche indigene Namen waren {{ur|لشکری&amp;amp;lrm;|Laschkarī}}, abgekürzt von {{ur|لشکری زبان&amp;amp;lrm;|Laschkarī zubān|de=Armeesprache}} oder einfach {{ur|ہندوی&amp;amp;lrm;|Hindavī|de=indisch}}.&amp;lt;ref&amp;gt;Garcia, Maria Isabel Maldonado. „The Urdu language reforms.“ Studies 26 (2011): XXI.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Singh, Shashank, and Shailendra Singh. „Systematic review of spell-checkers for highly inflectional languages.“ Artificial Intelligence Review 53 (2020): 4051-4092.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verbreitung ==&lt;br /&gt;
Urdu ist [[Nationalsprache]] sowie [[Amtssprache]] in [[Pakistan]] und einigen indischen Bundesstaaten mit hohem [[Islam|muslimischen]] Bevölkerungsanteil. In Pakistan sprechen es nur etwa 7 % als [[Muttersprache]], also ca. 14 Mio. Einwohner. Diese sind Nachkommen von aus Indien zugewanderten Muslimen, sogenannte [[Muhajir (Volk)|Muhadschirs]]. Jedoch dient Urdu neben [[Englische Sprache|Englisch]] in zunehmendem Maße als [[Verkehrssprache]] zwischen den einzelnen [[Regionalsprache]]n, ist in den Medien stark vertreten und an allen Schulen Pflichtfach. Dadurch spricht die Mehrheit der Pakistaner Urdu als Zweit- oder Drittsprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[Indien]] ist es eine der 22 offiziell anerkannten [[Sprachen Indiens|Verfassungssprachen]] und wird vor allem in den Regionen [[Delhi (Unionsterritorium)|Delhi]], [[Telangana]], [[Uttar Pradesh]], [[Uttarakhand]] gesprochen. In [[Afghanistan]] spricht der Großteil der Bevölkerung aufgrund der großen Beliebtheit von indischen und pakistanischen Filmen Urdu, außerdem sind mehrere Millionen Kriegsflüchtlinge, die jahrelang in Pakistan gelebt und dort Urdu gelernt hatten, in ihre afghanische Heimat zurückgekehrt. Urdu wird auch in Afghanistan in Gedichten verwendet und in afghanischen Schulen als Fremdsprache unterrichtet. In Ostpakistan, jetzt [[Bangladesch]], war Urdu die Amtssprache neben Bengali. Da die Bevölkerung sich mit Urdu als Sprache nicht identifizieren wollte, siegte der „Anti-Urdu-Protest“ in Dhaka, der 1971 zur Unabhängigkeit des Landes führte. Urdu wird als Schulfach in Bangladesch angeboten. Außerdem spricht eine Minderheit ehemaliger Flüchtlinge aus Bihar, die im Zug der [[Teilung Indiens]] ins damalige Ostpakistan gezogen sind, Urdu als Muttersprache in Bangladesch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Großbritannien spricht ein großer Teil der 1,2 Millionen [[Britisch-Pakistaner]] Urdu und darüber hinaus die meisten der etwa 900&amp;amp;nbsp;000 indischstämmigen Muslime. Durch die Migration aus Pakistan und Indien ist Urdu außerdem eine der meistgesprochenen Sprachen in den Vereinigten Arabischen Emiraten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weltweit gibt es etwa 95 Millionen muttersprachliche Urdu-Sprecher, mit [[Zweitsprache|Zweitsprachlern]] erhöht sich die Zahl auf bis zu 250 Millionen. Die Schätzung der Zweitsprachler ist schwierig, da Urdu und Hindi auf einem einfachen alltagssprachlichen Niveau fast identisch sind und die 370 Millionen Hindi-Muttersprachler auf diesem einfachen Niveau Urdu verstehen, ohne es lernen zu müssen. In Pakistan ist die Zahl der Zweitsprecher schwer einzuschätzen, da die Alphabetisierungsrate erst 56,4 % beträgt und keine Zahlen vorliegen, welche von diesen Urdu ausreichend beherrschen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Begriff „Urdu“ ist [[Turksprachen|turksprachiger]] Herkunft und verwandt mit [[Türkische Sprache|türkisch]] „Ordu“ („Armee“).&amp;lt;ref&amp;gt;Peter Austin (1. September 2008): &amp;#039;&amp;#039;One thousand languages. Living, endangered, and lost.&amp;#039;&amp;#039; University of California Press, ISBN 978-0-520-25560-9, S. 120 ff.&amp;lt;/ref&amp;gt; Die einheimische Übersetzung dieses türkischen Namens ist Laschkarī, oder Laschkarī zubān (Laschkarī spache).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Entstehung ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Mahmud of Ghazni in caliph&amp;#039;s robe of honour - cropped.jpg|mini|[[Mahmud von Ghazni]] eroberte [[Lahore]] in den 1020er Jahren. Dies führte zur Entstehung einer Sprache aus den Dialekten Nordwestindiens mit Fremdwörtern seiner Armee.&amp;lt;ref&amp;gt;Bailey, T. Grahame. „[https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-the-royal-asiatic-society/article/abs/urdu-the-name-and-the-language/814D9AFC0EBB3ADBB71B4CCD26FAF2D5 Urdu: the Name and the Language.]“ Journal of the Royal Asiatic Society 62.2 (1930): 391-400. Geschichte des Faches in englischer Sprache&amp;lt;/ref&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
Historikern zufolge tauchten die Sprachnamen &amp;quot;Urdu&amp;quot; Jahrhunderte später in der Region Punjab auf&amp;lt;ref&amp;gt;https://ia600308.us.archive.org/21/items/forumias.com-explained-why-lashkari-is-an-indian-language-not-a-foreign-one/forumias.com-Explained%20Why%20Lashkari%20is%20an%20Indian%20language%20not%20a%20foreign%20one.pdf&amp;lt;/ref&amp;gt;, und im Laufe der Jahrhunderte entwickelte sich Urdu zur [[Bildungssprache]] zur Zeit des [[Sultanats von Delhi|Sultanat von Delhi]] und des [[Mogulreichs]] auf dem [[Südasien|südasiatischen]] Subkontinent (heute: Pakistan, Indien, Nepal, Bangladesch, Malediven, Sri Lanka und Teile Afghanistans) als [[Persisches Alphabet|perso]]-[[Arabische Schrift|arabischer]] Schriftstil der [[Standardsprache]] des [[Hindustani]]-Dialektkontinuums. Schwerpunkt der Entwicklung war die Herrschaft [[Akbar I.|Akbars]] (1556–1605), in dessen riesigen Wanderhöfen und -feldlagern (bis zu 70&amp;amp;nbsp;km Umfang) sich ein Vielvölkergemisch aus Persern (Persisch war in der Mogulzeit 300 Jahre lang Amtssprache in [[Hindustan (Region)|Nordindien]]), Nordindern ([[Panjabi]], [[Hindi]]), Türken ([[Tschagataische Sprache]]) etc. bewegte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Politische Folgen der Einführung als Amtssprache in Pakistan ==&lt;br /&gt;
Die Entscheidung der pakistanischen Regierung, Urdu als alleinige Amtssprache zu verwenden, führte zu Widerstand im damaligen Ostpakistan (dem heutigen [[Bangladesch]]), wo fast ausschließlich [[Bengalische Sprache|Bengalisch]] gesprochen wurde bzw. wird, und zum Entstehen der oppositionellen [[Bengalische Sprachbewegung|Bengalischen Sprachbewegung]]. Am 21. Februar 1952 forderte eine Anti-Urdu-Demonstration in [[Dhaka]] mehrere Menschenleben, als die Polizei in die Menge feuerte. Der 21. Februar wurde später durch die [[UNESCO]] zum [[Internationaler Tag der Muttersprache|Internationalen Tag der Muttersprache]] erklärt.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;[https://uepo.de/2002/02/21/der-internationale-tag-der-muttersprache-war-urspruenglich-ein-politischer-kampftag/ Der Internationale Tag der Muttersprache war ursprünglich ein politischer Kampftag]&amp;#039;&amp;#039; auf UEPO.de vom 21. Februar 2002, abgerufen am 5. Juni 2021.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verhältnis zwischen Urdu und Hindi, Schrift ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Mushafi-ghulam-hamdani.png|mini|Der Dichter Ghulam Hamdani „Mus’hafi“ verwendete um 1780 wahrscheinlich als erster den Namen „Urdu“.]]&lt;br /&gt;
Urdu und [[Hindi]] sind [[Soziolekt]]e bzw. [[Situolekt]]e (formelle oder informelle Ausdrucksweise) ein und derselben Sprache, des [[Hindustani]], das sich in Nordindien seit dem 13. Jahrhundert in einem Jahrhunderte dauernden komplexen Prozess aus Elementen einheimischer [[Prakrit]]sprachen sowie einem persischen, zum Teil auch arabischen und tschagataisch-türkischen [[Superstrat (Linguistik)|Superstrat]] entwickelt hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seit dem 19. Jahrhundert setzte ein sekundärer Differenzierungsprozess ein, in dessen Verlauf die gesellschaftlichen Eliten situationsbezogen auf [[Sanskrit]] bzw. Persisch-Vokabeln zurückgriffen. Infolge der [[Teilung Indiens|staatlichen Teilung]] [[Britisch-Indien]]s in Indien und Pakistan (1947) setzte sich diese Differenzierung in verstärkter Form fort, sodass Urdu und Hindi aus ethno-politischer Sicht als unabhängige [[Ausbausprache]]n anzusehen sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hindi wird in [[Devanagari]]-Schrift und von links nach rechts geschrieben, Urdu in [[Persisches Alphabet|arabisch-persischer Schrift]] (bevorzugt im [[Nastaʿlīq]]-Duktus) von rechts nach links.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traditionell gilt Urdu als die „gehobenere“ der beiden Sprachen und wird auch als „Sprache der Dichtkunst“ bezeichnet. (Zu den Unterschieden zwischen Hindi und Urdu siehe [[Hindustani#Unterschiede zwischen Hindi und Urdu|Hindustani]].) Bei Unterhaltungen des täglichen Lebens verursachen die Unterschiede auch heute keine bedeutsamen Verständigungsprobleme, nicht zuletzt deshalb, weil auch Hindisprecher im Alltagsgebrauch häufig Wörter persischen oder arabischen Ursprungs den aus dem Sanskrit übernommenen Neologismen vorziehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vokabular ==&lt;br /&gt;
Urdu enthält einen großen Anteil an [[Lehnwörter]]n aus dem [[Persische Sprache|Persischen]], [[Arabische Sprache|Arabischen]] und [[Portugiesische Sprache|Portugiesischen]]. Aus dem Portugiesischen stammen z.&amp;amp;nbsp;B. die Wörter &amp;#039;&amp;#039;cabi&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;chave&amp;#039;&amp;#039; „Schlüssel“), &amp;#039;&amp;#039;girja&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;igreja&amp;#039;&amp;#039; „Kirche“), &amp;#039;&amp;#039;paadri&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;padre&amp;#039;&amp;#039; &amp;quot;Priester&amp;quot;), &amp;#039;&amp;#039;toliya&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;toalha&amp;#039;&amp;#039; &amp;quot;Handtuch&amp;quot;), &amp;#039;&amp;#039;kamra&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;cámara&amp;#039;&amp;#039; „Kammer“), &amp;#039;&amp;#039;patlon&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;pantalao&amp;#039;&amp;#039; &amp;quot;lange Hose&amp;quot;), &amp;#039;&amp;#039;almari&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;armario&amp;#039;&amp;#039; „Schrank“), &amp;#039;&amp;#039;sabun&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;sabão&amp;#039;&amp;#039; „Seife“), &amp;#039;&amp;#039;chaye&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;chá&amp;#039;&amp;#039; &amp;quot;Tee&amp;quot;), &amp;#039;&amp;#039;balti&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;balde&amp;#039;&amp;#039; „Eimer“), &amp;#039;&amp;#039;qamīz&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;camisa&amp;#039;&amp;#039; „Hemd“), &amp;#039;&amp;#039;mez&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;mesa&amp;#039;&amp;#039; „Tisch“).&amp;lt;ref&amp;gt;Paul Teyssier: &amp;#039;&amp;#039;História da Língua Portuguesa&amp;#039;&amp;#039;, S. 94. Lisboa 1987&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Laufe der Zeit hat Urdu weiterhin Lehnwörter aus dem [[Türkische Sprache|Türkischen]] und [[Englische Sprache|Englischen]] aufgenommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Alphabet ==&lt;br /&gt;
Urdu verwendet eine Variante des [[Persisches Alphabet|persischen Alphabets]], das wiederum eine Variante des [[Arabisches Alphabet|arabischen Alphabets]] ist. Sie enthält sechs zusätzliche Buchstaben, die im persischen Alphabet nicht vorkommen: drei Buchstaben für [[retroflex]]e Laute (ٹ ڈ ڑ), das Zeichen für [[Aspiration (Phonetik)|Aspiration]] „[[Dō-tschaschmī Hē]]“ (ھ), das Zeichen für [[Nasalvokal]]e „[[Nun-e ghunna]]“ (ں), und das lange E („[[Bari Ye|Baṛī ye]]“, ے). Letzteres muss aus Gründen der Grammatik unbedingt von einem langen i unterschieden werden, was mit den Buchstaben des Persischen Alphabets allein nicht möglich ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie auch im persischen Alphabet haben einige Buchstaben gleiche [[Aussprache]]n. Das kommt daher, dass ihre Aussprache im [[Arabische Sprache|Arabischen]] unterschiedlich ist, aber dieser [[Phonem|Lautunterschied]] im [[Persische Sprache|Persischen]] und dann auch im Urdu nicht reproduzierbar war. So stand der Buchstabe ث für den Laut [[Stimmloser dentaler Frikativ|θ]] ([[th-Laut|englisches Th]]), wurde aber im Persischen früh zu S, und als S ins Urdu importiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für die [[Transliteration]] sind zwei Systeme gängig, je nachdem, ob ein [[Orientalistik|Orientalist]] die Umschrift des arabischen Alphabets nach [[DIN 31635]] darauf anwendet oder ein [[Indologie|Indologe]] die Laute indischer Sprachen nach der ihm gewohnten Norm [[ISO 15919]] damit beschreibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe5&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Alphabet&lt;br /&gt;
! Name&lt;br /&gt;
! Deutsches Äquivalent&lt;br /&gt;
! Aussprache in [[Internationales Phonetisches Alphabet|IPA]]&lt;br /&gt;
! Orientalistische&amp;lt;br /&amp;gt; Transliteration&amp;lt;br /&amp;gt;nach DIN 31635&amp;lt;ref&amp;gt;Deutsches Institut für Normung / Normenausschuss Bibliotheks- und Dokumentationswesen: &amp;#039;&amp;#039;Information und Dokumentation – Umschrift des arabischen Alphabets für die Sprachen Arabisch, Osmanisch-Türkisch, Persisch, Kurdisch, Urdu und Paschtu.&amp;#039;&amp;#039; Beuth-Verlag, Berlin 2011.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
! Indologische&amp;lt;br /&amp;gt; Transliteration&amp;lt;br /&amp;gt;nach ISO 15919&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ا]]}}&lt;br /&gt;
| ālif&lt;br /&gt;
| a, am Wortanfang auch i und u&lt;br /&gt;
| [ə, ɑ]&lt;br /&gt;
| ā, am Wortanfang: a, i, u&amp;lt;br /&amp;gt;(je nach Aussprache)&lt;br /&gt;
| ā, am Wortanfang: a, i, u&amp;lt;br /&amp;gt;(je nach Aussprache)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ب]]}}&lt;br /&gt;
| be&lt;br /&gt;
| b&lt;br /&gt;
| [b]&lt;br /&gt;
| b&lt;br /&gt;
| b&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[پ]]}}&lt;br /&gt;
| pe&lt;br /&gt;
| p&lt;br /&gt;
|[p]&lt;br /&gt;
| p&lt;br /&gt;
| p&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ت]]}}&lt;br /&gt;
| te&lt;br /&gt;
| t ([[plosiv]]er [[Dental]])&lt;br /&gt;
| [t̪]&lt;br /&gt;
| t&lt;br /&gt;
| t&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ٹ]]}}&lt;br /&gt;
| ṭe&lt;br /&gt;
| t ([[retroflex]])&lt;br /&gt;
|[ʈ]&lt;br /&gt;
| ṭ&lt;br /&gt;
| ṭ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ث]]}}&lt;br /&gt;
| se&lt;br /&gt;
| scharfes s &amp;lt;br /&amp;gt;Nur in arabischen Wörtern.&lt;br /&gt;
| [s]&lt;br /&gt;
| s̱&lt;br /&gt;
| s̤&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ج]]}}&lt;br /&gt;
| jīm&lt;br /&gt;
| dsch&lt;br /&gt;
| [dʒ]&lt;br /&gt;
| j&lt;br /&gt;
| j&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[چ]]}}&lt;br /&gt;
| ce&lt;br /&gt;
| tsch&lt;br /&gt;
| [tʃ]&lt;br /&gt;
| c&lt;br /&gt;
| c&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ح]]}}&lt;br /&gt;
| baṛī he&lt;br /&gt;
| h &amp;lt;br /&amp;gt;Nur in arabischen Wörtern.&lt;br /&gt;
| [h]&lt;br /&gt;
| ḥ&lt;br /&gt;
| &amp;lt;u&amp;gt;h&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[خ]]}}&lt;br /&gt;
| xe&lt;br /&gt;
| ch in Bach&amp;lt;br /&amp;gt;Nur in Lehnwörtern.&lt;br /&gt;
| [x]&lt;br /&gt;
| ẖ&lt;br /&gt;
| x, &amp;lt;u&amp;gt;kh&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[د]]}}&lt;br /&gt;
| dāl&lt;br /&gt;
| d ([[plosiv]]er [[Dental]])&lt;br /&gt;
| [d̪]&lt;br /&gt;
| d&lt;br /&gt;
| d&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ڈ]]}}&lt;br /&gt;
| ḍāl&lt;br /&gt;
| d ([[retroflex]])&lt;br /&gt;
| [ɖ]&lt;br /&gt;
| ḍ&lt;br /&gt;
| ḍ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ذ]]}}&lt;br /&gt;
| zāl&lt;br /&gt;
| weiches s &amp;lt;br /&amp;gt;Nur in arabischen Wörtern.&lt;br /&gt;
| [z]&lt;br /&gt;
| ẕ&lt;br /&gt;
| ẓ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ر]]}}&lt;br /&gt;
| re&lt;br /&gt;
| [[R#Aussprache|Zungen-R]]&lt;br /&gt;
| [r]&lt;br /&gt;
| r&lt;br /&gt;
| r&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ڑ]]}}&lt;br /&gt;
| aṛe&lt;br /&gt;
| [[R#Aussprache|Zungen-R]] ([[retroflex]])&lt;br /&gt;
| [ɽ]&lt;br /&gt;
| ṛ&lt;br /&gt;
| ṛ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ز]]}}&lt;br /&gt;
| ze&lt;br /&gt;
| weiches s&amp;lt;br /&amp;gt;Nur in Lehnwörtern.&lt;br /&gt;
| [z]&lt;br /&gt;
| z&lt;br /&gt;
| z&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ژ]]}}&lt;br /&gt;
| zhe&lt;br /&gt;
| weiches sch &amp;lt;br /&amp;gt;Nur in persischen und englischen Wörtern.&lt;br /&gt;
| [ʒ]&lt;br /&gt;
| ž&lt;br /&gt;
| ż&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[س]]}}&lt;br /&gt;
| sīn&lt;br /&gt;
| scharfes s&lt;br /&gt;
| [s]&lt;br /&gt;
| s&lt;br /&gt;
| s&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ش]]}}&lt;br /&gt;
| schīn&lt;br /&gt;
| sch&lt;br /&gt;
| [ʃ]&lt;br /&gt;
| š&lt;br /&gt;
| ś&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ص]]}}&lt;br /&gt;
| sād, suād&lt;br /&gt;
| scharfes s &amp;lt;br /&amp;gt;Nur in arabischen Wörtern.&lt;br /&gt;
| [s]&lt;br /&gt;
| ṣ&lt;br /&gt;
| &amp;lt;u&amp;gt;s&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ض]]}}&lt;br /&gt;
| zād, zuād&lt;br /&gt;
| weiches s &amp;lt;br /&amp;gt;Nur in arabischen Wörtern.&lt;br /&gt;
| [z]&lt;br /&gt;
| z̤&lt;br /&gt;
| &amp;lt;u&amp;gt;z&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ط]]}}&lt;br /&gt;
| toe&lt;br /&gt;
| t &amp;lt;br /&amp;gt;Nur in arabischen Wörtern.&lt;br /&gt;
| [t]&lt;br /&gt;
| t̤&lt;br /&gt;
| t̤&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ظ]]}}&lt;br /&gt;
| zoe&lt;br /&gt;
| weiches s &amp;lt;br /&amp;gt;Nur in arabischen Wörtern.&lt;br /&gt;
| [z]&lt;br /&gt;
| ẓ&lt;br /&gt;
| z̤&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ع]]}}&lt;br /&gt;
| ‘ain&lt;br /&gt;
| stumm, verändert kurze Vokale. &amp;lt;br /&amp;gt;Nur in arabischen Wörtern.&lt;br /&gt;
| [ɑ], [ʔ], [ə], [-]&lt;br /&gt;
| ʿ&lt;br /&gt;
| ʿ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[غ]]}}&lt;br /&gt;
| ghain&lt;br /&gt;
| [[R#Aussprache|Zäpfchen-R]]&amp;lt;br /&amp;gt; Nur in Lehnwörtern.&lt;br /&gt;
| [ɣ]&lt;br /&gt;
| ġ&lt;br /&gt;
| ġ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ف]]}}&lt;br /&gt;
| fe&lt;br /&gt;
| f&amp;lt;br /&amp;gt;Nur in Lehnwörtern.&lt;br /&gt;
| [f]&lt;br /&gt;
| f&lt;br /&gt;
| f&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ق]]}}&lt;br /&gt;
| qāf&lt;br /&gt;
| k, q &amp;lt;br /&amp;gt;Nur in arabischen Wörtern.&lt;br /&gt;
| [q]&lt;br /&gt;
| q&lt;br /&gt;
| q&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ک]]}}&lt;br /&gt;
| kāf&lt;br /&gt;
| k&lt;br /&gt;
| [k]&lt;br /&gt;
| k&lt;br /&gt;
|k&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[گ]]}}&lt;br /&gt;
| gāf&lt;br /&gt;
| g&lt;br /&gt;
| [g]&lt;br /&gt;
| g&lt;br /&gt;
| g&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ل]]}}&lt;br /&gt;
| lām&lt;br /&gt;
| l&lt;br /&gt;
| [l]&lt;br /&gt;
| l&lt;br /&gt;
| l&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[م]]}}&lt;br /&gt;
| mīm&lt;br /&gt;
| m&lt;br /&gt;
| [m]&lt;br /&gt;
| m&lt;br /&gt;
| m&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ن]]}}&lt;br /&gt;
| nūn&lt;br /&gt;
| n&lt;br /&gt;
| [n]&lt;br /&gt;
| n&lt;br /&gt;
| n&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ں]]}}&lt;br /&gt;
| nūn ġunna&lt;br /&gt;
| Nasalierung&lt;br /&gt;
| [˜]&lt;br /&gt;
| ṉ&lt;br /&gt;
| ˜ (Tilde über dem nasalen Vokal)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[و]]}}&lt;br /&gt;
| vā&amp;#039;o&lt;br /&gt;
| w, v, Vokale&lt;br /&gt;
| [v], [u], [ʊ], [o], [ow]&lt;br /&gt;
| v, ū, o&lt;br /&gt;
| v, o, ū, au (je nach Aussprache)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ہ]] ,ﮩ ,ﮨ}}&lt;br /&gt;
| choṭī he&lt;br /&gt;
| h&lt;br /&gt;
| [h], [-] Wortende: [ɑ]&lt;br /&gt;
| h&lt;br /&gt;
| h, am Wortende: a&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ھ]]}}&lt;br /&gt;
| do cashmī he&lt;br /&gt;
| [[Behauchung]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
von Konsonanten&lt;br /&gt;
| [ʰ], [ʱ]&lt;br /&gt;
| h&lt;br /&gt;
| h&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ء]]}}&lt;br /&gt;
| hamzah&lt;br /&gt;
| [[Stimmabsatz]];&amp;lt;br /&amp;gt;trennt zwei Vokale&amp;lt;br /&amp;gt;voneinander,&amp;lt;br /&amp;gt;sonst stumm&lt;br /&gt;
| [ʔ], [-]&lt;br /&gt;
| ʾ&lt;br /&gt;
| ʾ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ی]]}}&lt;br /&gt;
| choṭī ye&lt;br /&gt;
| j, Vokale e, i&lt;br /&gt;
| [j], [i], [e], [ɛ]&lt;br /&gt;
| y, ī&lt;br /&gt;
| y, ī (je nach Aussprache)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{ur|[[ے]]}}&lt;br /&gt;
| baṛī ye&lt;br /&gt;
| Vokal e, ä&lt;br /&gt;
| [eː], [æ]&lt;br /&gt;
| e&lt;br /&gt;
| e, ai (je nach Aussprache)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sprachbeispiel ==&lt;br /&gt;
[[Allgemeine Erklärung der Menschenrechte]], Artikel 1:&lt;br /&gt;
:{{ur|تمام انسان آزاد اور حقوق و عزت کے اعتبار سے برابر پیدا ہوئے ہیں۔ انہیں ضمیر اور عقل ودیعت ہوئی ہے۔ اس لئے انہیں ایک دوسرے کے ساتھ بھائی چارے کا سلوک کرنا چاہئے۔}}&lt;br /&gt;
:[[Datei:Universal Declaration of Human Rights - urd - ahk - Art1.ogg]]&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Tamām insān āzād aur ḥuqūq-o ʿizzat ke ėʿtibār se barābar paidā hū&amp;#039;e haiṅ. Inheṅ żamīr aur ʿaql vadīʿat hū&amp;#039;ī hai. Is li&amp;#039;e inheṅ ek dūsre ke sāth bhā&amp;#039;ī čāre kā sulūk karnā čāhi&amp;#039;e.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Urdu language}}&lt;br /&gt;
{{Wiktionary}}&lt;br /&gt;
{{Wiktionary|Kategorie:Urdu|Wörterbuch Urdu–Deutsch}}&lt;br /&gt;
* [https://dsal.uchicago.edu/digbooks/dig_toc.html?BOOKID=PK1983.N2_1999_V1 Introductory Urdu (Volume 1)]&lt;br /&gt;
* [https://dsal.uchicago.edu/digbooks/dig_toc.html?BOOKID=PK1983.N2_1999_V2 Introductory Urdu (Volume 2)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weiterführende Literatur ==&lt;br /&gt;
*Bailey, T. Grahame. „[https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-the-royal-asiatic-society/article/abs/urdu-the-name-and-the-language/814D9AFC0EBB3ADBB71B4CCD26FAF2D5 Urdu: the Name and the Language.]“ Journal of the Royal Asiatic Society 62.2 (1930): 391-400. Geschichte des Faches in englischer Sprache&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Schwesterprojekte|code=ur|text=Urdu|wsrce=1|wnews=0|wvers=0|wvoy=0}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=s|GND=4062117-0|LCCN=sh85141343}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Einzelsprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Urdu| ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Torbenbrinker</name></author>
	</entry>
</feed>