<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Trei_culori</id>
	<title>Trei culori - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Trei_culori"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Trei_culori&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-12T16:36:39Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Trei_culori&amp;diff=135708&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Decebalus2021 am 1. Februar 2026 um 10:48 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Trei_culori&amp;diff=135708&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-01T10:48:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infobox Nationalhymne&lt;br /&gt;
|Originaltitel       = Trei culori&lt;br /&gt;
|Transkription       = &lt;br /&gt;
|Alternativer Titel  = &lt;br /&gt;
|Deutscher Titel     = Drei Farben&lt;br /&gt;
|Land                = {{ROU}}&lt;br /&gt;
|Verwendungszeitraum = 1977–1990&lt;br /&gt;
|Text         = &lt;br /&gt;
|Melodie      = Ciprian Porumbescu&lt;br /&gt;
|Notenblatt   = [http://www.nationalanthems.info/ro-90~.jpg JPG]&lt;br /&gt;
|Audiodateien = [[Media:Trei_culori.ogg|OGG]], {{Webarchiv | url=http://www.nationalanthems.info/ro-90.mid | wayback=20120812215248 | text=MIDI}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Trei culori&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{DeS|&amp;#039;&amp;#039;Drei Farben&amp;#039;&amp;#039;}}) war ab 1977 die [[Nationalhymne]] der [[Sozialistische Republik Rumänien|sozialistischen Republik Rumänien]]. Sie ersetzte [[Te slăvim, Românie]] und wurde kurz nach der [[Rumänische Revolution 1989|Revolution von 1989]] durch [[Deșteaptă-te, române!]] ersetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
Die Nationalhymne basiert auf einem rumänischen patriotischen Lied, das denselben Titel trägt und mit derselben Melodie (komponiert von [[Ciprian Porumbescu]]) gesungen wird. Der Text ist aber leicht verändert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damit die Hymne, die am 28. Oktober 1977 laut rumänischem Regierungsbeschluss&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.monitoruljuridic.ro/act/lege-nr-33-din-28-octombrie-1977-pentru-aprobarea-imnului-de-stat-al-republicii-socialiste-romania-emitent-marea-adunare-nationala-46599.html Rumänischer Regierungsbeschluß 33 am 28. Oktober 1977] abgerufen am 3. Mai 2015 (rumänisch)&amp;lt;/ref&amp;gt; sowohl die Verteidigung als auch die friedvolle Politik des Landes wiedergibt, wurde drei Wochen später die sechste Strophe, als vorletzte, eingefügt.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.monitoruljuridic.ro/act/decret-nr-420-din-17-noiembrie-1977-privind-completarea-legii-nr-33-1977-pentru-aprobarea-imnului-de-stat-al-republicii-socialiste-romania-emitent-46553.html Rumänischer Regierungsbeschluß 420 am 17. November 1977] abgerufen am 3. Mai 2015 (rumänisch)&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Titel weist auf die [[Flagge Rumäniens|Nationalflagge Rumäniens]] hin, die eine [[Trikolore]] ist, eine [[Flagge]] mit drei gleichmäßig verteilten Farben: rot, gelb und blau. Im Laufe der Geschichte ist diese kaum geändert worden. Einzig die Verteilung der Farben (Verhältnisse und Position) haben variiert. Die Trikolore wurde in Anlehnung an die [[Französische Revolution]] nach der erfolglosen [[Rumänische Revolution von 1848|rumänischen Revolution von 1848]] eingesetzt, wie in manchen anderen [[Europa|europäischen Staaten]] auch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text der ehemaligen Nationalhymne ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Original&lt;br /&gt;
! Deutsche Übersetzung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Trei culori cunosc pe lume,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Amintind de-un brav popor,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ce-i viteaz, cu vechi renume,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
În luptă triumfător.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Multe secole luptară&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Străbunii noștri eroi,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Să trăim stăpîni în țară,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ziditori ai lumii noi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Roșu, galben și albastru&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Este-al nostru tricolor.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Se inalță ca un astru&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gloriosul meu popor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sîntem un popor în lume&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Strîns unit și muncitor,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Liber, cu un nou renume&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Și un țel cutezător.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Azi partidul ne unește&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Și pe plaiul românesc&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Socialismul se clădește,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prin elan muncitoresc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pentru-a patriei onoare,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vrăjmașii-n luptă-i zdrobim.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cu alte neamuri sub soare,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Demn, în pace, să trăim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iar tu, Românie mîndră,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tot mereu să dăinuiești&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Și în comunista eră&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ca o stea să strălucești.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Ich kenne drei Farben auf Erden,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
die an ein mutiges Volk erinnern.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Es ist tapfer, geprägt von einem alten Ruf&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
und siegreich in der Schlacht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viele Jahrhunderte kämpften&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
unsere heldenhaften Vorfahren,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
auf dass wir als Herrscher in unserem Land leben,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
als Erschaffer der neuen Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rot, gelb und blau&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ist unsere Trikolore.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wie ein Stern erhebt sich&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
mein glorreiches Volk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir sind ein Volk in der Welt&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
das zusammenhält und emsig ist,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
frei, mit einem neuen Ruf,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
und einem ehrgeizigen Ziel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heute vereinigt uns die Partei&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
und auf dem rumänischen Gebiet&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
entsteht der Sozialismus&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
durch fleißigen Elan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für die Ehre des Vaterlandes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
zerstören wir die Feinde im Kampf.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Unter der Sonne mit anderen Völkern&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
wollen wir stolz, in Frieden, leben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und du, stolzes Rumänien,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
sollst für immer gedeihen,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
und in der kommunistischen Ära&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
wie ein Stern erstrahlen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ursprünglicher Text ==&lt;br /&gt;
Grundlage für die Nationalhymne war ein patriotisches Lied, dessen Melodie Ciprian Porumbescu komponierte.&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Literatur | Autor=Paul Leu | Titel=Ciprian Porumbescu | Jahr=1978 | Seiten=87 | LCCN=78395905 | Online={{Google Buch | BuchID = Ot0uAAAAIAAJ | Linktext = Zweite Strophe | Hervorhebung = Porumbescu+Roșu-i+focul+ce-mi+străbate}}}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ref&amp;gt; Es war Teil einer Liedersammlung, eine Art [[Kommersbuch]], die zum ersten Mal in Eigenverlag 1880 in [[Wien]] erschien. Porumbescu widmete diese Liedersammlung rumänischen Studenten und der [[Czernowitz]]er Studentenverbindung [[Junimea]].&amp;lt;ref&amp;gt;Ciprian Golembiovschi-Porumbescu: &amp;#039;&amp;#039;Colecțiune de cântece sociale pentru studenții români&amp;#039;&amp;#039;, Eigenverlag, Wien, 1880.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Original&lt;br /&gt;
! Deutsche Übersetzung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Trei culori cunosc pe lume&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ce le țin de-un sânt odor,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sunt culori de-un vechi renume&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suveniri de-un brav popor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Roșu-i focul ce-mi străbate&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inima-mi plină de dor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pentru sânta libertate&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Și al patriei amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auriu ca mândrul soare&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fi-va&amp;#039;l nostru viitor.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pururea&amp;#039;n eternă floare&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Și cu luci netrecător.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iar albastrul e credința&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
pentru nație ce-oi nutrim&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Credincioși fără schimbare&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pân&amp;#039; la moarte o să-i fim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pân&amp;#039; pe cer și cât în lume&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vor fi aste trei culori&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vom avea un falnic nume&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Și un falnic viitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iar când, fraților, m&amp;#039;oi duce&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De la voi ș&amp;#039;oi fi să mor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pe mormânt, atunci să-mi puneți&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mândrul nostru tricolor.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Drei Farben kenne ich auf Erden.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sie behüte ich, wie ein heiliges Amulett.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Es sind Farben eines alten Renommees,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
erinnernd an ein mutiges Volk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rot ist das Feuer, welches mein&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Herz durchdringt, das sich&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
nach der heiligen Freiheit&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
und der Liebe für das Vaterland sehnt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gold wie die prächtige Sonne&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
wird unsere Zukunft sein.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dauernd in ewiger Blüte&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
und mit unvergänglichem Glanz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und das Blaue ist die Treue&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
zur Nation, die wir hegen.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ihr treu, ohne zu schwanken,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bis in den Tod werden wir sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solange es auf der Welt diese drei Farben,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
zum Himmel gereicht, geben wird,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
werden wir einen großartigen Namen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
und eine großartige Zukunft haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und, Brüder, wenn ich von euch geh&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
und wenn ich einmal tot sein sollte.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dann sollt ihr mir auf das Grab&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
unsere stolze Fahne in den drei Farben legen.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Alternative Fassung ==&lt;br /&gt;
Die unten aufgetragene Fassung der Nationalhymne scheint sowohl in Druckmedien als auch im Internet sehr verbreitet zu sein.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Webarchiv|url=http://www.versuri-si-creatii.ro/poezii/p/ciprian-porumbescu-6zuzshp/trei-culori-6zuzshp.html#.VUZVT5P5FtU |wayback=20150518095021 |text=Ciprian Porumbescu - Trei culori bei versuri-si-creatii.ro }} abgerufen am 3. Mai 2015 (rumänisch).&amp;lt;/ref&amp;gt; Sie weicht von der offiziellen Version der Hymne, sowie von dem ursprünglichen Liedtext Porumbescus merklich ab. Der Ursprung dieser Fassung ist unklar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Original&lt;br /&gt;
! Deutsche Übersetzung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Trei culori cunosc pe lume&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ce le țin ca sfânt odor,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sunt culori de-un vechi renume&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Amintind de-un brav popor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cât pe cer și cât pe lume,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vor fi aste trei culori,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vom avea un falnic nume,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Și un falnic viitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Roșu-i focul vitejiei,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jertfele ce-n veci nu pier&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galben, aurul câmpiei,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Și-albastru-al nostru cer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Multe secole luptară&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bravi și ne-nfricați eroi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Liberi să trăim în țară&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ziditori ai lumii noi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Iar când fraților m-oi duce&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De la voi și-o fi să mor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pe mormânt atunci să-mi puneți&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mândrul nostru tricolor.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Drei Farben kenne ich auf Erden.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sie behüte ich, wie ein heiliges Amulett.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Es sind Farben eines alten Renommees,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
erinnernd an ein mutiges Volk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bis zum Himmel und so weit die Welt reicht&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
werden diese drei Farben sein.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wir werden einen großartigen Namen haben&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
und eine großartige Zukunft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rot ist das Feuer der Tapferkeit,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
die Opfer, die in Jahrhunderten nicht vergehen.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gelb, das Gold des Feldes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
und blau unser Himmel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viele Jahrhunderte haben gekämpft&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
tapfere und furchtlose Helden.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Frei sollen wir im Land sein,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Schöpfer einer neuen Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aber, Brüder, falls ich von euch gehen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
und wenn ich einmal tot sein sollte.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dann sollt ihr mit auf das Grab legen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
unsere stolze Fahne in den drei Farben.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Liste historischer Nationalhymnen]]&lt;br /&gt;
* [[s:ro:Trei culori|Trei culori auf Wikisource]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [http://www.ceausescu.org/ceausescu_media/treiculori.html Musiknoten von Trei culori]&lt;br /&gt;
* [http://www.nationalanthems.info/ro-90.htm Romania 1977-1990] auf nationalanthems.info&lt;br /&gt;
* [http://manualul.info/Romana_VIII_1987/Romana_VIII_1987.pdf Die Hymne im &amp;#039;&amp;#039;Rumänisch VIII-Klasse&amp;#039;&amp;#039;-Buch, Bukarest 1987]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Nationales Symbol (Rumänien)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Historische Nationalhymne]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Rumänische Geschichte (20. Jahrhundert)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Sozialistische Republik Rumänien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Decebalus2021</name></author>
	</entry>
</feed>