<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=The_Star_of_the_County_Down</id>
	<title>The Star of the County Down - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=The_Star_of_the_County_Down"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=The_Star_of_the_County_Down&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T22:56:04Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=The_Star_of_the_County_Down&amp;diff=1150985&amp;oldid=prev</id>
		<title>~2025-41720-97 am 19. Dezember 2025 um 08:21 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=The_Star_of_the_County_Down&amp;diff=1150985&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-19T08:21:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:The_Star_Of_The_County_Down.jpg|mini|Noten zur Ballade]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right;border:1px solid blue;background-color:#eef;padding:1em;margin-left:1em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Liedtext&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Near to [[Banbridge]] town, in the [[County Down]],&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
One morning in July,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Down a boreen green came a sweet colleen&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And she smiled as she passed me by;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oh, she looked so sweet from her two white feet,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
To the sheen of her nut-brown hair,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sure the coaxing elf, I’d to shake myself,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
To make sure I was standing there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Chorus&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oh, from [[Bantry]] Bay up to [[Derry]] Quay,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And from [[Galway]] to [[Dublin]] town&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
No maid I’ve seen like the sweet colleen,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That I met in the County Down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she onward sped I shook my head&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And I gazed with a feeling quare&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
‚And I said‘, says I to a passer-by.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
‚Who’s the maid with the nut-brown hair?‘&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oh, he smiled at me, and with pride says he,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
‚That’s the gem of Ireland’s crown.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
She’s young Rosie McCann, from the banks of the [[Bann (Fluss)|Bann]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
She’s the star of the County Down.‘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Chorus&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She’d a soft brown eye and a look so sly,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And a smile like the rose in June,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And you hung on each note from her lily-white throat,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
As she lilted an Irish tune.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
At the pattern dance you were held in trance&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
As she tripped through a reel or jig,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And when her eyes she’d roll, she’d coax upon my soul&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A spud from a hungry pig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Chorus&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’ve travelled a bit, but never was hit,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Since my roving career began;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But fair and square I surrendered there&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
To the charm of young Rose McCann.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
With a heart to let and no tenant yet&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Did I meet within shawl or gown&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
But in she went and I asked no rent&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
From the star of the County Down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Chorus&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the harvest fair I’ll be surely there&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And I’ll dress in my Sunday clothes,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
And I’ll try sheep&amp;#039;s eyes and deludhering lies&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
On the heart of the nut-brown Rose.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
No pipe I’ll smoke, no horse I’ll yoke&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Though my plough with rust turns brown&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Till a smiling bride by my own fireside&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sits the Star of the County Down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Chorus&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lied &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;The Star of the County Down&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist eine irische [[Ballade (Gedicht)|Ballade]] von [[Cathal Mac Garvey]] (1866–1927). Die Melodie ist weitaus älter und bereits im 1726 erschienenen Buch &amp;#039;&amp;#039;Music for Allan Ramsay’s Collection of Scots Songs&amp;#039;&amp;#039; von Alexander Stuart unter der Bezeichnung &amp;#039;&amp;#039;Gilderoy&amp;#039;&amp;#039; dokumentiert. Auf die gleiche Melodie gibt es zahlreiche weiter Lieder, unter anderem &amp;#039;&amp;#039;[[My Love Nell]], Divers and Lazarus, The Murder of Maria Martin, Mary from Blackwater Side, When First I Left Old Ireland&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Reimschema des Liedes ist bemerkenswert, da sich nicht nur die Zeilen paarweise reimen ([[halber Kreuzreim]]), sondern jeweils in den Zeilen 1, 3, 5 und 7 noch [[Inreim|Inreime]] liegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lied wird vom Standpunkt eines jungen Mannes aus gesungen, der eine junge Frau namens Rose McCann trifft, die als „Star des [[County Down]]“ bezeichnet wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Von dem Lied gibt es auch zwei deutsche Versionen: &amp;#039;&amp;#039;Sie sah aus wie eine Fee&amp;#039;&amp;#039; von [[Michael Völkel (Liedermacher)|Michael Völkel]] und &amp;#039;&amp;#039;Eines Morgens&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aufnahmen ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;The Star of the County Down&amp;#039;&amp;#039; wurde von vielen Bands aus der Folkszene sowie auch von anderen aufgenommen:&lt;br /&gt;
{{Mehrspaltige Liste|* [[The Irish Rovers]]&lt;br /&gt;
* [[The Cobblestones]]&lt;br /&gt;
* [[The Pogues]]&lt;br /&gt;
* [[The Chieftains]]&lt;br /&gt;
* [[Fiddler’s Green]]&lt;br /&gt;
* [[Slainte]]&lt;br /&gt;
* [[Caledonix]]&lt;br /&gt;
* [[Van Morrison]]&lt;br /&gt;
* [[The Flash Girls]]&lt;br /&gt;
* [[Yo-Yo Ma]]&lt;br /&gt;
* [[Neck (Band)|Neck]]&lt;br /&gt;
* [[Larry Mathews (Musiker)|Larry Mathews]]&lt;br /&gt;
* [[Orthodox Celts]]&lt;br /&gt;
* [[Energy Orchard]], Hard-Rock Version&lt;br /&gt;
* [[Ehud Banai]], eine Fassung auf Hebräisch&lt;br /&gt;
* [[Bardic]]&lt;br /&gt;
* [[Loreena McKennitt]]&lt;br /&gt;
* [[Flying Pigs with Juicy Wings]]&lt;br /&gt;
* [[Rapalje]]&lt;br /&gt;
* [[Switchback (Band)]]&lt;br /&gt;
* [[Marc Gunn]]&lt;br /&gt;
* [[Oysterband]]&lt;br /&gt;
* [[Black Velvet Band]]&lt;br /&gt;
* Cromdale&lt;br /&gt;
* [[Feuerschwanz]], gleiche Melodie anderer Text (Holdste Maid)&lt;br /&gt;
* [[Celtas Cortos]]&lt;br /&gt;
* [[Wunakina]]&lt;br /&gt;
* [[Lyriel]]&lt;br /&gt;
* [[Connemara Stone Company]]&lt;br /&gt;
* [[The High Kings]]&lt;br /&gt;
* [[Fleadh (Band)|Fleadh]]&lt;br /&gt;
* [[Angelo Kelly]]&lt;br /&gt;
* [[The Sandsacks]]&lt;br /&gt;
* [[Michael Völkel (Liedermacher)|Michael Völkel]]&lt;br /&gt;
* [[Pertness]]&lt;br /&gt;
* [[Kilkenny Band]]&lt;br /&gt;
* Ganaim&lt;br /&gt;
* [[Santiano]] (Mädchen von Haithabu)&lt;br /&gt;
* [[Sören Vogelsang]] (Die Maid mit dem nussbraunen Haar)&lt;br /&gt;
* [[Whistling to the bird]]&lt;br /&gt;
* Squeezebox Teddy&lt;br /&gt;
* Anheizholz (Star vo Rosenheim)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* John Loesberg: &amp;#039;&amp;#039;Folksongs and Ballads Popular in Ireland&amp;#039;&amp;#039;. Vol. 3. Ossian Publications, Cork 1980. ISBN 0-946005-02-8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [http://www.contemplator.com/ireland/star.html MIDI-Version der Melodie und Einzelheiten zum Lied]&lt;br /&gt;
* {{Allmusic|Rubrik=composition|ID=mc0002378789|Linktext=The Star of the County Down (to the tune of Gilderoy)}}&lt;br /&gt;
* [http://www.archive.org/details/Slainte Link zum freien Herunterladen der Aufnahme von Slainte]&lt;br /&gt;
* [http://www.aggi.de/songs/EINESMOR.HTM Deutsche Version des Liedes]&lt;br /&gt;
* [http://www.wttb.de/Music/wttb-star_of_the_county_down.mp3 Hörprobe der Gruppe Whistling to the bird]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--(Quellen auf der Diskussionsseite)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Star Of The County Down #The}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Volkslied]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Ballade]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Volksmusik (Irland)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (Irisch)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>~2025-41720-97</name></author>
	</entry>
</feed>